Скачать 9.8 Mb.
|
ББА, БИ, БУ - река (самод.) Исходный гидронимический термин бу в результате тюрк. и рус. адаптации в собственных названиях рек Западной Сибири перешел в ба, ма, ва: Аба, Амба, Куба, Кумлова, Умрева, Чагва, Касьма, Юрма и др. [Воробьева, 1973]. А. П. Дульзон [1961] пишет о продуктивности термина в гидронимии Хакасии уже в качестве форманта со значением "вода", "река": р. Ерба, Усть-Ерба, Кирба. См. би, бу. БАБ - ворота, дверь, вход; в топонимии - проход, пролив (араб., перс.). ◊ Арсланбоб - кишлак и известный массив ореховых лесов на южном склоне Ферганского хребта в Киргизии; Пап в Узбекистане (в прошлом Баб). За рубежом - пролив Баб-Эль-Мандеб (ворота слез, опасный пролив); Бабэюр (Ормузский пролив); р. Баб-Лаймун в Сирии; Баб-аль-Бахрейн - главные ворота гор. Манама на о. Бахрейн в Персидском заливе. БАБА - трясина, зыбкое место на болоте (укр., Житомирская обл.) [А. Лысенко, Сб. Славянская лексикология и лексикография. М., 1961]. Семантические связи остаются неизвестными. БАБА КАМЕННАЯ - грубое изваяние из камня, археологический памятник, созданный древним человеком и встречающийся на обширных пространствах Евразии. "В нескольких верстах от Камышина есть урочище, называемое "Бабы"; здесь еще не в очень давнее время стояли те грубые изваяния из камня, за которыми исстари упрочилось название "баб", потому что они преимущественно представляют изображения женские" [Россия, 1901, 6]. Ср. рус. баба - "чурбан", "столб", "пень", сохранившееся в ряде областей; деревянная баба - орудие для удара, большой деревянный молот. БАБЬЕ ЛЕТО - временный возврат осенью мягкой и сухой погоды в результате притока теплых воздушных масс в средней полосе европейской части СССР, когда летает паутина по лесам и степям, что, по народной примете, говорит об устойчивой сухой погоде. БАВКА - см. балка. БАГ - см. бахча. БАГАН - заболоченный сосновый лес, часто с березой ; в травяном покрове пушица, клюква, багульник, голубика, Кассандра и т. п., из мхов - разные виды сфагнума [Солнцев, 1963]. См. багна, багно. БАГВА - мокрая заболоченная равнина, мокрое место между двумя холмами (укр., диал.). [Марусенко, 1968]. ◊ Багва в Черкасской обл. См. багна. БАГНА, БАГНО - болото, топь, низкое влажное место, грязь, а также растение багульник, заросли багульника. Как географ. термин более употребителен на Украине, в Белоруссии, Молдавии, черноземной полосе РСФСР. У И. И. Срезневского [1893, 1]: багъно - "грязь", "болото". В. М. Мокиенко [1969] пишет: "багно и баган в значении - болото встречаются только в южной части Псковщины". Для Молдавии Л. С. Берг [Бессарабия, Пг., 1918] приводит: багна, багны - небольшие болотца в чаще буковых лесов, от молд. багны - "лужа"; ср. молд. бахнэ - "болото", "топь". Термин обычен и в Румынии в предгорьях Карпат в значении "всякое топкое место". Но ареал термина и повторяемость на обширных славяноязычных территориях позволяют считать это слово славянским. Ф. П. Филин [ВЯ, 1970, 5] относит его к древнему лексическому слою восточного славянства. Ср. также польск. bagno - "болото", "трясина"; чеш. bagno - "грязь". Для Украины наиболее полно сказано у Т. О. Марусенко [1962]. Для Карпат отмечено у Б. Ф. Лящука [1962]: багна - "болото на лугу, на поле". Отметим и литов.: bogna, bognas, bagna, bagma - "болото", "трясина", "топь", "большая лужа" [Мокиенко, 1969]. Этот автор видит багно в значении "болото" первичным термином, а багно в значении "багульник" - вторичным и приводит разные этимологические версии: связь с германским корнем bagro, что близко к слав. багрень, багър - "красный"; к нем. Bach - "ручей", о чем писали А. Г. Преображенский [1958] и М. Фасмер [1964, 1]. Т. О. Марусенко [1962] считает термин исконно слав. У Б. Д. Гринченко [1907, 1] фиксируется форма багва для Киевщины, которая отмечается в нескольких гидронимах. Авторы ЭССЯ [1974, 1] отдают предпочтение сопоставлению с др.-верхненем. bach, совр. Bach - "ручей". ◊ Багно в Львовской обл.; р. Багва в бас. Днестра; р. Багна в бас. Южного Буга. Котловина Бахна-Русулуй в Румынии. См. богот. БАГРЕНЬ - разломанная полоса льда на реках, озерах, в прибрежном морском припае для проводки судов; багренец - мелкие кусочки льда [Даль, 1912, 1]. Багрец - небольшое северное сияние с ярко-багровыми лучами (Север). Ср. багряный, багровый - "красный", багряный - "пурпурный"; болг. багра - "краска", "цвет". БАГЫР - склон горы, бок; досл, "печень" (кирг., казах., ногайс., узб.). В других тюрк. яз. также - грудь, передняя часть предмета [Севортян, 1978, 2]. ◊ Багырлы в Азербайджанской ССР; Багыр в Ашхабадской обл. БАДАР - густой, слабо заболоченный или моховой ельник, сосновый бор на возвышенном месте (бур.). [Мельхеев, 1969]. См. бадаран. БАДАРАН - грязевое болото, располагающееся в глинистых понижениях, оттаивающее летом на 80-90 см, ниже лежит никогда не тающий вечный лед (якут.). На Колыме - открытое моховое болото больших размеров, топкое, изобилующее трясинами. У Даля [1912, 1] - колодец, просос, окошко в болотистых местах, где проваливаешься с матерого льда, никогда не тающего. ТМС [1975, 1] указывает наличие в некоторых тунг,- маньч. яз. бадаран - "болото", "лужа" как заимствование из якут. Слово вошло в рус. яз. жителей Восточной Сибири. Термин употребителен в географ. литературе. ◊ Бадаран-Сайылык, р. Бадараннах, оз. Бадаран-Кюель в Якутии; Бадарановка в Иркутской обл. См. бадар. БАД-И-ВАХАН - горно-долинный ветер, дующий после полудня вверх по долине Вахан в Бадахшане, - сухой, пыльный, досл. "ваханский ветер" (тадж.). БАЗАР - рынок, торг, ярмарка, место, где собираются торговцы в отдельные дни недели, считающиеся базарными, почему названия дней переходят в географ. названия. Напр., Душанбе - столица Таджикской ССР, в прошлом - Душанбе-Бозор (рынок второго дня, т. е. понедельника). По СРНГ [1966, 2], скопище людей на взморье во время промысла сельди в весенний и осенний периоды года (Архангельская обл.); улица (Кировская обл.). Плоские горизонтальные уступы на высоких приморских берегах северных морей. Скопление чаек и других морских птиц и их гнезд на прибрежных морских скалах и плоских береговых утесах (Мурман, Новая Земля и другие острова Северного Ледовитого океана, берега Белого моря). Сборный пункт. Этноним на Северном Кавказе и Нижней Волге. Личное имя. Термин, вошедшии во многие слав. яз. из перс. и тюрк. В др.-рус. заимствование. Известен также во всех кавказских, молд. и многих других языках. Тадж. бозор. ◊ Глубокий след в топонимии - р. Базар в Семипалатинской обл.; Базаркурган и р. Базартурук в Киргизии; р. Базарчай, Эрменибазар в Азербайджане; р. Базардара в Таджикистане. На территории европейской части СССР - Базар в Житомирской обл.; Базарный Карабулак в Саратовской обл.; Базарный Сызган в Ульяновской обл.; Базарные Матаки в Татарской АССР; Карасубазар (ныне Белогорск) в Крыму. За рубежом - Ислам-Базар и Табак-Базар в долинах Каракаша и Юрункаша в Западном Китае; Пирбазар и Базармехелле в Иране; Нови-Пазар в Югославии; Пазарджик и возвышенность Пазартепе в Болгарии; Пазарджик в Турции. БАЗУК - рука, рукав (арм.); в настоящее время употребляется и как географ. термин в словосложениях: гетабазук - "рукав реки", лернабазук - "горный отрог". Ср. среднеперс. bazuk - "рука"; перс. Ьа- zu - "рука" (от локтя до плеча); переносно - "сила", "могущество". БАЗЫ - холм, бугор, насыпь, возвышающиеся на поверхности Кура-Араксинской низменности Азербайджана. "Этот термин вошел в русскую научную региональную литературу и встречается только в описании Кура-Араксинской низменности. Языковая принадлежность термина базы не установлена" [Юзбашев, 1966]. ◊ Г. Османбазыдаг, г. Достубазы в Азербайджане. См. базырык. БАЗЫРЫК - курган (тув.). ◊ Отсюда название известных Пазырыкских курганов, раскопки которых позволили археологам судить о материальной культуре Алтая в первом тысячелетии до н. э. См. базы. БАИР, БАЙ ИР, БАЙЫР - холм, бугор, возвышенность (тюрк.). В. В. Радлов [1911, 4] приводит помимо этих значений также "косогор", "пустыня" (чагат., туркм.), что позволяет сблизить с перс. байер, байр - "пустошь", "необработанная земля", "необитаемое место". Турец. bayir - "холм", "бугор", "обрыв", "склон, поросший деревьями". Отсюда болг. баир - "холм", "вершина", "лес", "поле" [Григорян, 1975]. Ср. болг. словосочетание "през девет баира", что соответствует нашему "за тридевять земель". Азерб. байыр - "холм". В пустыне Такла-Макан (Китай) баиры - большие, четко ориентированные песчаные гряды, но и замкнутые впадины между ними. Те же значения в Узбекистане. В Казахстане - пологие холмы и увалы, сглаженные возвышенности (на Устюрте и Мангышлаке). Г. К. Конкашпаев [1951] при этом пишет: "По-видимому, заимствовано из туркмен.". Не связан ли с этим словом и бур. географ. термин боори - "возвышенность", "возвышенное место"; в Забайкалье - "склон", "спуск с горы"? [М. Н. Мельхеев, 1969]. Интересно: высокие песчаные дюны в пустынях Омана называются баирами. Этот географ. термин известен помимо болг. в некоторых других слав. яз. (ср. сербохорв. баир - "берег") и прочно вошел в рус. географ. литературу, где известны байрачные леса, растущие на склонах балок и по лощинам, обычно из дуба, почему на юге их называют байрачными дубравами. Помимо дуба вяз, клен, липа, ясень, береза. Такие леса часто оказываются заповедными как противоэрозионные. Вне слав. яз. рум. bair - "гора". ◊ M. Баилов на западном побережье Каспийского моря. Название получило рус. оформление при помощи суффикса -ов; г. Чалбайыр в Кубатлинском р-не Азербайджанской ССР; возвышенность Карабаур на Устюрте; холм Гызыл-Байр у Ашхабада; пещера Эмине-Баир в Крыму; Бююкбаир - возвышенность в Бургасском округе Болгарии. См. байрак, буерак. БАЙБАЧИНА - то же сурчина - бугорок земли, выброшенный сурком из норы на поверхность. Термин широко распространен в научной литературе. Ср. рус. байбак - "сурок", переносно - ленивый, неуклюжий, глуповатый человек; польск. bajbak - "лентяй". У А. Г. Преображенского [1958] из татар. байбак - "сурок". БАЙГА - туман, мгла (Север, Дальний Восток) [СРНГ, 1966, 2]. Вряд ли можно связать с эвенк. байга и якут. байягал - "море", что проблематично по семантическим соображениям и северному ареалу. См. байягал. БАЙДАРКА - столовая гора, плоская возвышенность на Камчатке. Ср. байдак, байдара - "лодка", "речное судно"; в сибирских диал. - чаша, миска, горшок [СРНГ, 1966, 2]. Гора, по форме напоминающая небольшую лодку. ◊ Г. Байдара в Малкинском хр. на Камчатке. БАЙДЖАРАХ, БАЙДЖЕРАХ - иловато-торфянистые, реже иловато-суглинистые или песчаные бугры, конусы высотой 3-4 м (но встречаются и до 12 м), шириной 3-15 м, длиной до 20 м. Обычная форма современного микрорельефа, возникающая в результате термокарстовых процессов в районах ископаемых льдов, приуроченная к надпойменным террасам рек и к незаливаемым озерным или морским береговым низменностям. Молодые байджарахи имеют правильные четкие линии усеченного конуса, а старые разрушаются водой, ветром, покрываются растительностью, расплываются, но, как правило, сохраняют округлые или четырехугольные очертания оснований. Местами, как, напр., в Якутии, на Таймыре, на о-ве Диксон, Новосибирских о-вах, на о-вах моря Лаптевых, занимают очень большие площади, часто по кромке берега несколькими параллельными рядами. С воздуха выглядят кружками, расположенными в шахматном порядке. Слово считается якутским(?). БАЙКАЙ - глубокий обрывистый овраг (укр., диал.) [Марусенко, 1968]. См. бакай. БАЙРА - стойбище, стоянка, приют (бур.). Ср. монг. байр - "местоположение", "стоянка". О Байра и пер. Байра в Бурятии. БАЙРАК - балка, овраг, зарастающие растительностью. Обычная эрозионная форма, распространенная в верховьях многих степных рек на равнинах европейской части СССР. Отсюда байрачные леса по склонам оврагов и балок и вторичное значение - "лес" в верхней части бассейна Дона [Миртов, 1929]. В Полтавской обл. - роща, лес (главным образом из дуба) на холмистой или пересеченной местности. Укр. значения помимо указанных также: "низина, поросшая лесом", но и "возвышенность, густо поросшая лесом", "небольшой лесок", "ров, вымытый водой" [Марусенко, 1968]. Тюркизм, следует сблизить с баир, буерак. ◊ Байрак - ж.-д. станция в Донской обл.; Байрак в Курганской, Полтавской, Сумской обл.; Байраки в Черновицкой обл.; Байраковка в Винницкой обл. См. баир, буерак. БАЙСА, БАЙЦА - крутая отвесная скала, утес, среди которых бурно протекает река или речка в узком ущелье; иногда - гора (бур.). Легко ср. монг. байц - "скала"; эвенк. байту - то же из монг. языков. "Байсан" - местное произношение термина байца (тункинских бурят). Слово это перешло в язык местного русского населения. Русские, например, говорят: "место байсанистое" - утесистое; или: "река течет в байсанах" - в ущельях [сообщение М. H. Мельхеева]. В региональной географ. литературе известно слово байсаниты для характеристики скалистых ландшафтов. ◊ Г. и р. Байса, р. Еха-Байса, г. Хара-Байса, г. Байца в Бурятии; нп и р. Байса в Иркутской обл.; г. Зун-Байса, Байцатуй, р. Барун- Байца, г. Хуха-Байца в Читинской обл. [Кузьмина, 1969]. БАЙШАН - дом, здание, город (бур.). Ср. монг. байшин(г) - "постоянное жилище", "здание, отличное от юрты". ТМС [1975, 1] отмечает маньч. слово байсинг - "дом" и указывает на заимствование из монг. и перс. яз., в котором pis-ivan - "дом", "здание". Ср. совр. перс. эйван - "балкон", "галерея", "дворец", "загородный дом". ◊ Байшан в Читинской обл.; Байшинту (ныне Хонгор) на востоке МНР. См. аван, ван. БАЙЫР - см. баир. БАЙЯГАЛ, БАЯГАЛ - море, океан, обилие воды (якут.), откуда эвенк. байга - "море". Ф. К. Комаров [1969] пишет, что на картах закрепилась форма байкал. У прибайкальских бурят существует полная форма для озера Байкал - Байгаал-Далай "в том смысле, что это обширный, большой водоем, как море (далай)" [Мельхеев, 1969]. Значит, гидроним представляется тавтологическим образованием: море + море. У В. А. Никонова [1966]: "Ранние русские поселенцы называли Байкал "Святое море", возможно, это калька дорусского названия". ◊ Баягал и оз. Баягал в Якутии. БАК - досл. "голова". В топонимии - вершина, верх, исток, начало (лаке.). ◊ Г. Лахибаку (длинный холм) в Дагестане. Некоторые авторы считали производным отсюда имя гор. Баку. См. баку. БАКАЙ - расширение реки, речной проток в тростниковых плавнях в низовьях Днепра, Буга; глубокая яма в болоте, реке или озере; удлиненная и увлажненная котловина в средней полосе евро-пейской части СССР; проран (см.); мелкие, нагонные ветром заливы на плоских берегах Азовского моря. Ареал термина и собственных названий не простирается на северную часть СССР. ◊ Бакай в Актюбинской обл., Краснодарском крае и Ростовской обл.; Бакаевка в Черниговской обл.; Бакаево в Башкирии; р. Бакай - приток Псёла. См. бакалда. БАКАЛДА, БАКАЛБИНА, БАКАЛДИНА, БОКАЛДА - озерко среди болот, яма, временное озерко на пойме во время весеннего разлива, небольшой залив; калдоба, калдобина (см.) - "глубокое место на реке"; также бакалгина, бакальдина; ср. укр. бакаль - "озеро"; бакалея - "залив", "губа в реке", "лужа" в бассейне Вятки. Термин связан с бакай, считается каким-то заимствованием в рус. яз. Небезынтересно : морд, эрзя бакалда - "родник", "яма с водой"; башк. и чуваш. диал. бакай - "речной проток", что, видимо, заимствования из рус. яз. ЭССЯ [1974, 1] говорит о древности слова в слав. яз., восходящего к bаkиl'а, bаkъl'а с основными значениями: "болото" и "древесная заболонь". Сюда же из географ. терминологии баклыш, бакланец. ◊ Бакал в Челябинской обл.; Бакалда в Курганской обл.; Бакалды (с прудами) в Горьковской обл.; Бакалдинское и Бакалы в Башкирии; Бакалы в Талды-Курганской обл.; Бакалы в Татарской АССР; оз. Бакальское и рядом Бакальская коса на западном побережье Крыма. П. В. Сытин [1959] свидетельствует: Балканские переулки в Москве названы по засыпанному пруду Балкан, в свою очередь названного так по бакалдинам (оврагам). См. бакай, баклан. |
Толковый словарь психиатрических терминов Каждая статья содержит этимологическую справку, объясняющую происхождение ключевого слова |
5 Краткий словарь терминов 20 Корпоративная информационная система класса erp (Enterprise Resources Planning планирование ресурсов предприятия) |
||
Методика преподавания истории географических открытий в школьном... Историко-географические знания в школьном курсе географии на примере некоторых географических открытиях. 5 |
Степанов Александр Михайлович Большой словарь эзотерических терминов Об Ведущий научный сотрудник Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию, фгу «Федеральный научный клинико-экспериментальный... |
||
Поиск по одиннадцати словарям русского языка и по восьмидесяти двум... Кругосвет, Большая Советская Энциклопедия, Словарь Даля, Словарь Ушакова, словарь психолога, литературная энциклопедия, Кто есть... |
Практикум по литературе для профессий 150709. 02 Сварщик (электросварочные... Практикум предназначен для организации и проведения практических занятий по учебному предмету «литература». Сборник включают в себя... |
||
Сигачёв александр Александрович поэтическое искусство. Маленькие поэмы Поэмы повествовали о жизни и подвигах легендарных героев или богов; в этих образах, созданных народной фантазией, отразились великие... |
Исследовательская работа на тему: «Образ Бабы-Яги в русских народных сказках» Часто невнимательное чтение сказок мешает правильно понять образ наиболее популярного персонажа русских народных сказок –Бабы-Яги.... |
||
Милорад Павич Хазарский словарь (женская версия) Сербский писатель Милорад Павич (р. 1929) — один из крупнейших прозаиков современности. Всемирную известность ему принес «роман-лексикон»... |
Подведение итогов урока. Рефлексия Словарь иностранных слов определяет рефлексию как размышление о своем внутреннем состоянии, самопознание. Толковый словарь русского... |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |