Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса




Скачать 276.09 Kb.
Название Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса
страница 2/2
Дата публикации 28.09.2014
Размер 276.09 Kb.
Тип Автореферат
literature-edu.ru > Право > Автореферат
1   2
Глава III «Единицы английского военного дискурса в медийном пространстве» рассматривает возможности использования единиц военного дискурса в печатных СМИ и Интернет-источниках.

Единицы военного дискурса сегодня очень часто выходят за пределы собственно военного дискурса. Для анализа военного дискурса в Интернет-источниках в нашем исследовании мы используем понятие «модальности текста» [http://www.kacha.ru/php/readtxt.php?id=12]. Появление виртуальной модальности текстов военного дискурса адаптирует его к условиям современной коммуникации. Интенсивное использование единиц военного дискурса в Интернет-источниках способствует расширению жанровой составляющей и адаптации институционального военного дискурса к условиям современной коммуникации. Открытый характер военных сайтов делает военный дискурс более доступным для основной массы людей, а большой процент содержания графической информации и расширение первичного текста с помощью комментариев и пояснений позволяет сделать военный дискурс понятнее, тем самым популяризируя его.

Характерной особенностью языка современных СМИ является широкое метафорическое использование военной лексики. Активный процесс метафоризации встречается чаще всего в газетных материалах, посвященных социально-политическим, экономическим вопросам. Можно выделить следующие группы военных метафор:

разновидности военных конфликтов и военных действий.

Входящие в данную группу метафоры характеризуют различные виды ведущихся столкновений (fare war, economic warfare, war of words, price wars, propaganda war):

The airlines are tight-lipped about the talks, but sources say there has been general agreement that the fares war must stop. [Flight International 12 June 1982, p.1949]

War of words between some of the newcomers and Cathay Pacific has become increasingly bitter [Flight International 11 January 1986, p.18]

последствия войны

В современной прессе традиционно используются два оппозиционных друг другу исхода любого конфликта - победа или поражение:

Britain’s small regional airlines have won their battle against the UK Civil Aviation Authority’s plans to deregulate their network [Flight International 20 July 1985, p.5]

CFEA, perhaps smelling a fight from which it could only lose, sought to carve out a distinct image for itself as a regional carrier [Flight International 11 January 1986, p.18]

вооружение, применение оружия, результат его действия

The Government has been the fiercest critic and it could just be sharpening its knives for further cuts [Flight International 16 November 1985, p.22]

JAL is prepared to throw verbal missiles back at its rivals [Flight International 16 November 1985, p.22]

месторасположение войск

The irritant which has caused McKinnon to reject the tactful approach on all fronts <�…> [Flight International 6 March 1982, p.526]

JAL was under siege from all sides, its management under close scrutiny. [Flight International 16 November 1985, p.23]

Военная метафора в медийном пространстве, несомненно, обладает определенной долей агрессии, но, тем не менее, военные метафоры – мощное средство речевой выразительности, реализующие особую оценочную экспрессивность. Сегодня война перешла на метафорический уровень социального сознания, а единицы военного дискурса участвуют в создании метафорических моделей («competition is war»). Концепт «competition» включает в свой состав субконцепты, отличающиеся своей милитаризированной природой. Эти субконцепты представляют все необходимые элементы войны в традиционном ее представлении:

участников: (“competitive forces”) также определяются в тексте как противники:

<�…> there striking similarities between Europe and Africa <�…> which have led to the proliferation of national airlines given more to regulated rivalry than to co-operation. [Flight International 7 September 1985, p.38]

<�…> it clearly leaves room for potential rivals. Any airline <�…> has a chance of grabbing a slice of lucrative air routes from Hong Kong <�…> [Flight International 11 January 1986, p.18]

тактику и стратегию действий:

In the next five years Microsoft’s competitive tactics will be dramatically different from those of the previous years. [The Government Dilemma in the Microsoft’s Case. http://www.antitrustsource.com]

Характер выбранной стратегии определяет характер самой конкуренции. Так, концепт «competition» получает следующие атрибутивные характеристики в контексте экономического медийного дискурса:

“real competition”: In the USA rail travel provides no real competition. The traditional competitors, buses and cars, pose less of a threat <�…>[ Flight International 24 August 1985, p.20]

“heavy competition”: <�…> they also face heavy competition from surface transport <�…> [Flight International 24 August 1985, p.20]

“direct competition”: <�…> the delivery date put Rolls in direct competition for this order with Prett and Whitney [Flight International 23 May 1999, p.12]

“long-term competition”: The third clause reads as if the goal is to assure ultimate, long-term competition in operating systems. [The Government’s Dilemma in the Microsoft’s case. http://www.antitrustsource .com]

“open competition”: The Thatcher Government is firmly in favor of open competition and against tariffs and trade barriers [Flight International 13 April 1985, p.52]

сами военные столкновения (competitive battle, struggle, fighting):

But the important thing would be the competitive struggle to become the surviving monopolist, not only because browsers and operating systems would be better and cheaper as a result, but also because the rest of the computer industry would thrive in the meantime, and would produce innovative applications and services that would gain a strong enough foothold with consumers that they might not even be dislodged by the surviving monopolist. [The Government’s Dilemma in the Microsoft’s case. http://www.antitrustsource .com]

A DMNC has a strategic arsenal capable of defeating both a SINGLE-BUSINESS MNC and a SINGLE-BUSINESS domestic firm in a long-term competitive struggle by using the cross-subsidization power of profit sanctuaries in multiple businesses and multiple country markets

[http://home.ubalt.edu/ntsbmilb/chapter7/tsld061.htm]

I believe the Palm Pre will give the iPhone a run for its money.  To Apple’s credit it has created such excitement in the handset space that the smartphone has become a major hit. What can I say except that over the next six months, we will see a major fight between the Palm pre and the iPhone.  The winner will be the consumer. [Intelligently Connecting Institutions and Expertise. www.glgroup.com]

а также место возникновения:

Конкуренция может проходить на разных уровнях: она может развиваться между компаниями:

Competition among Western companies vying for a slice of the enormous aerospace market is <�…> drawn along the traditional battle lines. [Flight International 5 January 1985, p.17]

Yet the truism of ‘having your cake and eating it’ applies; while the nationals bleat about the competition from regionals, they welcome the traffic fed to them [Flight International 24 August 1985, p.20]

отраслями промышленности:

At the core of the problem lies the Government’s intention to promote competition in the industry as a way of increasing efficiency. How it can manage to achieve that aim in the controlled chaos that is regulated aviation is difficult to see. [Flight International 12 May 1982, p.158]

и выходить на международный уровень – конкуренция между странами:

Foreign competition is beginning to hurt US Aerospace Industry [Flight International 5 January 1985, p.22]

US manufacturers also complain they cannot compete fairly with their Chinese competitors, accusing Beijing of deliberately devaluing its currency to make its exports seem cheaper. [US-China ties 'to shape century', http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/business/8169869.stm]

Таким образом, конкуренция работает по той же схеме, что и война: тот, кто оказывается слабее, погибает или прекращает свое существование на экономическом рынке:

Consider the arguments of Rep. Anthony Weiner (D-NY).  Earlier this week, he made the cable television rounds to defend the public option.  Against the charge that the public option would crush private insurance companies, Weiner responded that such an outcome would be acceptable because that is how competition works. [Forget WH Assurances: The Public Option Would Crush Private Competition. http://www.newmajority.com/forget-wh-assurances-the-public-option-would-crush-private-competition]

и, соответственно, выигрывает сильнейший:

The operating system company might win the competitive struggle, and

ultimately maintain its monopoly position through lawful means. [The Government’s Dilemma in the Microsoft’s case. http://www.antitrustsource .com]

Единицы военного дискурса активно используются в медийном пространстве, при этом информация военной тематики проходит по двум основным медиа-каналам: Интернет-источники и печатные издания. Каждый канал обладает своей спецификой передачи информации. Так, информация, передаваемая по средствам Интернет, доходит до адресата гораздо быстрее, что обуславливает быстрый и свободный доступ к ней широкой аудитории. Использование военных материалов в Интернет способствует популяризации военного дискурса в целом. Военные единицы, используемые в медийном пространстве, участвуют в создании военных метафор, которые обладают агрессивной природой и являются мощным средством экспрессии.

В Заключении обобщены результаты исследования, а также изложены основные позиции, по которым возможно проведение дальнейших исследований в данном направлении.

В ходе нашего исследования мы выявили основные структурные особенности военного дискурса – в основе он содержит деление на формальную и неформальную часть. Лексической характеристикой формальной части военного дискурса является наличие профессиональной терминологии, лингвистическую составляющую военного дискурса в этой его части представляют тексты военной документации (директивы, приказы, распоряжения, уставы и боевые документы). В основе неформальной части военного дискурса лежит армейский юмор. Основной лексической чертой этой части английского военного дискурса является активное использование социально-профессионального субкода.

В ходе анализа военного дискурса была выявлена его интердискурсивная природа. Метафорическое использование единиц военного дискурса привело к милитаризации других типов дискурса. Под милитаризацией не стоит понимать только агрессивный оттенок коммуникации. Военный номинации, такие как “war”, “fight”, “combat”, “battle” имеют достаточно агрессивную образность в рамках собственно военного дискурса, но, выходя за его пределы, они теряют сему «физическое уничтожение», становясь основами достаточно ярких, «цепляющих» метафор в текстах СМИ. Таким образом, мы можем говорить о том, что военный дискурс стал «донором» военных метафор, используемых в медийном пространстве.

В связи с активным использованием Интернет-технологий, институциональный военный дискурс стал более доступным и более открытым. Этому способствуют и сайты военных печатных изданий, которые не всегда можно найти в свободной продаже, и веб-страницы видов вооруженных сил и военных ведомств, которые, привлекая внимание потенциальных новобранцев, стараются сделать военный дискурс более понятным. Этому способствуют расширение первичной информации, то есть добавление комментариев и пояснений к текстам официальных документов, что, в свою очередь, популяризирует англоязычный военный дискурс.

Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в следующих публикациях:
Статьи, опубликованные в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

  1. Структурные особенности военного дискурса// Известия Самарского научного центра РАН. Выпуск «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение» – Самара: Изд-во СамНЦ РАН, Том 11, Номер 4 (4), 2009. – С. 1055-1058. – 0,5 п.л.

Публикации в других изданиях:

  1. Функционально-стилистические и прагматические характеристики дискурса военного анекдота в англоязычной структуре// Проблемы обучения иностранному языку в военном вузе: ХХI век – поиск и решения: материалы VI Окружной научно-практической конференции преподавателей иностранных языков военных вузов Приволжско-Уральского военного округа. – Сызрань: СВВАУЛ (ВИ), 2006. – С.65-68. – 0,2 п.л.

  2. Прагматические характеристики дискурсивного пространства англоязычного военного анекдота// Проблемы развития личности курсантов. Поддержка и факторы развития: Матер. Всерос. науч.-практ. конф. – Краснодар: КВВАУЛ, 2007. – С.171-175. – 0,25 п.л.

  3. Метафора в англоязычном военном дискурсе: когнитивная теория// Человек и общество: на рубеже тысячелетий: Международный сб. науч. трудов. Вып. ХХХIХ. – Воронеж: ВГПУ, 2007. – С.167-174. – 0,4 п.л.

  4. Прагматический аспект военного дискурса// Преподавание и изучение иностранных языков: традиции и новации. Сборник докладов Международной научно-практической конференции.- Тольятти: ТВТИ, 2008. – С. 56-61. - 0,3 п.л.

  5. Структурные и семантические особенности военного анекдота в англоязычной культуре// Изучение и преподавание иностранных языков: теория и практика: материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Сызрань: СВВАУЛ (ВИ), 2009. – С.109-110. – 0,1 п.л.

  6. Анализ концептов в рамках когнитивного подхода// Человек и общество: на рубеже тысячелетий: Международный сб. науч. трудов. Вып. XLIV. – Воронеж: ВГПУ, 2009. – С.263-271. – 0,5 п.л.

  7. Концепт «competition» в англоязычном военном дискурсе// Актуальные проблемы лингвистики и методики: материалы междунар. межвуз. науч.-практ. конф. – Смоленск: ВА ВПВО ВС РФ, 2009. – С.159-164. – 0,3 п.л.

  8. Структурные особенности военного дискурса// Известия СамНЦ РАН выпуск «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение» – Самара: Изд-во СамНЦ РАН, Том 11, Номер 4 (4), 2009. – С. 1055-1058. – 0,5 п.л.


Подписано в печать 21.01.2010 г.

Формат А5.

Бумага 80 г/м2.

Усл. печ. л. 1,1.

Тираж 130 экз.

Заказ № 0570.

ИП Сумин Д. В., Полиграфический центр «Бланк - Мастер»

ИНН 632500467709, г. Сызрань, ул. Челюскинцев, 17,

тел. (8464) 33-12-97, 33-15-13
1   2

Похожие:

Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Учебной дисциплины «Теория текста и дискурса» Для направления подготовки магистров «Филология»
«Теория текста и дискурса» является составной частью дисциплины «Теория специализированной области филологии» для магистерской программы...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на...
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Самара 2011 Работа выполнена на кафедре английской...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Рабочая программа учебной дисциплины «Введение в функционально-коммуникативную грамматику»
А. Цель дисциплины – познакомить студентов с базовыми понятиями и основными принципами функционально-коммуникативного подхода в грамматике,...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Структурно-семантические и лингвокультурные характеристики англоязычной...
Охватывают самые разные стороны жизни англоязычного этноса. Значительное число исследуемых фе имеет антропоцентрический характер,...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Миротворчество нравственная миссия воина
Особенно остро она воспринимается теми, кто выбирает путь воина. Как воспитывать будущего военного человека? Какие жизненные цели...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Две жизни Александра Сергеевича Пушкина
Розин В. М. «Особенности дискурса и образцы исследования в гуманитарной науке». М., 2008
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Книга содержит выполненные известным китаеведом В. В. Малявиным переводы...
«Сунь-цзы» с основными комментариями, первый русский перевод вновь найденного военного трактата Сунь Биня (IV в до н э.), трактат...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Информационное взаимодействие в распределенных вычислительных сетях военного назначения

Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon Главная задача стилистики изучение и описание функциональных стилей,...
Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации (стилистическое...
Функционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса icon А. В. Шакула А. М. Щегольков
...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции