Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша)




Скачать 319.22 Kb.
НазваниеНоминативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша)
страница1/2
Дата публикации26.09.2014
Размер319.22 Kb.
ТипАвтореферат
literature-edu.ru > Право > Автореферат
  1   2


На правах рукописи

Дудникова Мария Сергеевна



Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и США)


Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Самара 2011
Работа выполнена на кафедре английской филологии
ГОУ ВПО “Самарский государственный университет”


Научный руководитель: кандидат филологических наук,

профессор

Харьковская Антонина

Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Савицкий Владимир

Михайлович

кандидат филологических наук,

доцент

Никитина Татьяна

Германовна

Ведущая организация: ФГОУ ВПО “Московский

государственный институт

международных отношений

(Университет)”
Защита состоится 03 марта 2011г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 при ГОУ ВПО “Поволжская государственная социально-гуманитарная академия” по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького 65/67, ауд. 9.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО “Поволжская государственная социально-гуманитарная академия”.

Текст автореферата размещен на сайте ПГСГА www.pgsga.info.


Автореферат разослан « » февраля 2011 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, профессор Борисова Е.Б.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Основу формирования современной лингвокультурной парадигмы XX-XI вв., определяющей новые принципы и законы построения социального взаимодействия индивидов в сфере средств массовой информации, составляют радиовещание, пресса, телевидение, Интернет. Массовая коммуникация, которая представляет собой неотъемлемую составляющую нового этапа развития современной культуры, отражает не только изменения языкового сознания социума, но и являет собой картину трансформаций традиционной системы аксиологических оснований, поведенческих установок и лингвистических стандартов, этических норм и законов социальной интеракции.

Сегодня наряду с всемирной компьютерной сетью Интернет телевидение является наиболее популярным средством интерактивной массовой коммуникации, которое играет существенную роль в процессе формирования мировоззренческой идеологии современного человека. Научное лингвистическое осмысление сферы телевидения дает возможность определить пути и способы повышения эффективности его прагматического воздействия на реципиентов и разработать стратегические программы усовершенствования качества этого воздействия путем изменения содержания информации, передаваемой по телевидению.

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию телевизионного дискурсивного пространства в рамках сравнительного анализа названий развлекательных телепередач Британии и США и построению номинативной парадигмы англоязычного развлекательного телевизионного дискурса.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется тем, что коммуникативное пространство англоязычного развлекательного телевизионного дискурса является малоизученной областью и отличается относительной новизной и сложностью языковых процессов, обеспечивающих его эффективное функционирование. Поскольку отображение наиболее полной картины структурных, функциональных и содержательных характеристик природы теледискурса возможно в рамках комплексного подхода, обеспечивающего адекватное описание национально-лингвокультурной парадигмы, представленной названиями англоязычных телепередач развлекательного характера, в работе используется именно комплексная исследовательская схема, обеспечивающая достоверность выводов.

Объектом исследования в настоящей работе являются названия англоязычных телевизионных развлекательных передач, вошедшие в выборку, которая базируется на телевизионных материалах полувекового периода (с 1950г. по настоящее время). В качестве предмета данного исследования рассматриваются особенности функционирования и лингвистический статус рассматриваемых языковых единиц в англоязычном телевизионном коммуникативном пространстве.

В соответствии с избранным направлением цель диссертации состоит в построении номинативной парадигмы малоформатных текстов, отражающих специфику современного англоязычного развлекательного телевизионного дискурсивного пространства, для оптимального прогнозирования дальнейшей массово-коммуникативной деятельности в области англоязычного развлекательного телевидения и более эффективной организации процессов воздействия на реципиента.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- систематизация опыта отечественных и зарубежных исследований, посвященных коммуникативному воздействию и прагматической эффективности текстовых сообщений в современном масс-медийном дискурсивном пространстве;

- рассмотрение основополагающих характеристик англоязычного развлекательного телевизионного дискурса с целью уточнения его места и роли в сфере масс-медийной коммуникации;

- выявление функционального потенциала и типологической специфики названий современных англоязычных развлекательных телепередач;

- анализ процесса организации текстов названий в теледискурсе с позиций когнитивной лингвистики и определение места рассматриваемых единиц в лингвистической парадигме малоформатных текстов (МФТ), в границах которых традиционно оформляются названия развлекательных телепередач в современном английском языке;

- выявление и раскрытие содержания основных маркеров языкового выражения типологических характеристик рассматриваемых языковых единиц, формирующих названия телепередач в англоязычном телевизионном развлекательном коммуникативном пространстве;

- сравнительный анализ номинативного потенциала названий телепередач в британском и американском теледискурсе и систематизация маркеров, которые раскрывают содержание системы современных культурных ценностей и норм, регулирующих динамику оформления вышеназванных малоформатных текстов.

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области медийной коммуникации (О.В. Александрова, М.Ю. Безвербная, Ю.С. Воротникова, Н.А. Голядкин, Д.Б. Гудков, И.М. Кобозева, Т.Н. Парсаданова, В.В. Прозоров, Дж. Бернет, Г. Ласуэлл, С. Мориарти, У. Уэллс и др.), дискурс-анализа (В.Г. Борботько, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, М.Л. Макаров, В.А. Миловидов, В.А. Плунгян, Е.В. Пономаренко, Ш. Сафаров, А.А. Харьковская, Т.А. ван Дейк, У. Лабов, Ч. Филмор, У. Чейф и др.) и теории номинации (В.Г. Гак, И.Г. Дегтярь, В.И. Заботкина, Л.А. Манерко, В.М. Никитевич, Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева и др.).

Научная новизна работы заключается в том, что впервые исследование коммуникативного пространства англоязычного развлекательного телевидения проводится с позиций ономасиологического анализа в рамках лингвокультурологического подхода на материале названий развлекательных телепередач Британии и США. Данный подход в теории дискурсивного анализа является инновационным и актуальным на современном этапе развития языковедческой науки, поскольку представляет собой своего рода “сплав” различных направлений, как исконно лингвистических, так и принадлежащих смежным областям науки – прагмалингвистике, социолингвистике, психолингвистике, этнокультурологии.

Материалом исследования послужили названия англоязычных телевизионных развлекательных передач, отобранные методом сплошной выборки из словаря Addison Wesley “Dictionary of English Language and Culture” и с сайтов Интернета, анонсирующих телепередачи и информирующих о рейтингах наиболее популярных развлекательных программ: “TV Cream”, “The Fifties Web”, “Television Heaven”, “About.com. Need. Know. Accomplish”, “The Classic TV Database”. Объем выборки включает 1350 единиц. В качестве критерия отбора телевизионных передач развлекательного жанра, названия которых послужили объектом изучения в настоящей диссертационной работе, была выбрана периодичность выхода телепрограмм в эфир (не реже одного раза в две недели). В качестве маркера развлекательного жанра рассматриваемых телепередач был выбран статус интернет-сайтов, которые явились основными источниками выборки и на основании рейтингов и списков популярности которых были отобраны телепередачи развлекательного характера.

Рабочей гипотезой данного исследования является предположение, что базой номинативной парадигмы англоязычного телевизионного развлекательного дискурсивного пространства в формате названий телепередач может служить набор реализующихся на разных уровнях языка выразительных средств, которые являются лингвистическими маркерами типологического дискурсивного потенциала названий англоязычных телепередач.

На защиту выносятся следующие положения:

- номинативная единица в англоязычном телевизионном дискурсе обладает полифункциональной природой, которая выступает источником двух проблем при построении текста названия - проблемы информативности и проблемы прагматической адекватности;

- название телевизионной передачи является полноправным членом системы текстовых единиц малого формата, реализующим комплекс дополнительных характеристик, которые отражают специфику англоязычного малоформатного текста развлекательной направленности;

- типологические характеристики названия телепередачи в англоязычном телевизионном развлекательном дискурсе обладают определенным набором лингвистических маркеров, актуализирующихся на разных уровнях в современном английском языке;

- эмотивность, реализуемая в текстовой структуре рассматриваемых языковых единиц посредством слов-сигналов, синтаксических конструкций-сигналов и различных приемов языковой выразительности, является объективным параметром, с помощью которого возможна дифференциация названий англоязычных телевизионных передач развлекательного характера от других номинативных единиц аналогичного типа;

- прецедентность, будучи важной чертой интертекстуальности и интердискурсивности, свойственна англоязычным телевизионным названиям как текстовым единицам малого формата, поскольку она объективно отличается семиотическим характером, что подтверждается взаимодействием дискурсивных маркеров в границах рассматриваемых лингвистических единиц.

Наиболее существенные научные результаты диссертационного исследования заключаются в следующем:

- обнаружены ключевые характеристики англоязычного развлекательного телевизионного дискурса и определены его место и роль в сфере англоязычной масс-медийной коммуникации;

- выявлены функциональная и типологическая специфика названий современных англоязычных развлекательных телепередач на основе анализа процесса организации текстовых единиц названий в теледискурсе с позиций когнитивной лингвистики, что позволило определить место рассматриваемых единиц в лингвистической парадигме МФТ;

- определены основные маркеры языкового выражения типологических характеристик номинативных единиц в англоязычном телевизионном развлекательном коммуникативном пространстве;

- систематизированы данные о национально-культурной специфике аксиологических оснований и современных мировоззренческих установках народов Британии и США на базе сравнительного анализа номинативных потенциалов названий телепередач в британском и американском теледискурсе.

В качестве инструментов исследования в работе применяется комплекс дополняющих друг друга методов:

- общенаучные методы составления выборки, анализа и синтеза, обобщения и экстраполяции полученных результатов на более обширную систему явлений;

- структурный анализ, позволяющий раскрыть многообразие характеристик, свойственных номинации как статическому явлению и как процессу;

- метод типологизации, ориентированный на разработку функциональных, структурных и содержательных классификаций анализируемых малоформатных текстов;

- методы семантического анализа, включающие метод функциональных замен и метод парафразирования, которые обеспечивают адекватную интерпретацию коммуникативных интенций и успешное решение прагматических задач.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что выводы, полученные в результате проведенного исследования, могут применяться в ходе многоаспектного изучения англоязычного телевизионного коммуникативного пространства в качестве теоретической схемы для анализа номинативных комплексов различной типологии и служить научными аргументами для дальнейшей разработки теории дискурса и теории номинации.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов в практике обучения английскому языку как иностранному при освоении лингвострановедческих дисциплин и овладении английским языком масс-медиа. Они также могут найти применение при составлении учебных программ по дисциплинам общепрофессионального блока на филологических факультетах высших учебных заведений, в научно-исследовательских разработках по дискурсивному анализу, предназначенных для соискателей и аспирантов в области социо-гуманитарных наук. Выводы проведенного исследования также могут быть использованы в практике редакторской деятельности при подготовке телевизионных программ развлекательного жанра, в частности, - при подборе названий для развлекательных телепрограмм.

Апробация ключевых позиций настоящего исследования осуществлялась в виде сообщений и докладов на научных конференциях различного уровня в Самаре, Волгограде и Новокузнецке, публикаций тезисов докладов, материалов и статей. По теме диссертации опубликовано 8 статей, одна из которых размещена в “Вестнике СамГУ”, который включен в Список изданий, рекомендованных ВАК РФ.

Объем и структура работы: материал диссертации изложен на 178 страницах машинописного текста, состоящего из Введения, двух Глав и Заключения. К диссертации прилагаются: библиографический список (254 источников, 24 из которых на иностранных языках), список справочных изданий и словарей, список источников выборки.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, определяются объект и предмет исследования, формулируются основная цель и сопутствующие задачи, обусловленные ими материал и методы исследования, излагаются рабочая гипотеза и положения, выносимые на защиту, указывается область применения полученных результатов.

В Главе 1 Особенности телевизионного дискурсивного пространства и его прагматический потенциал излагаются ключевые характеристики телевизионного дискурса и анализируется природа телевизионной номинации, ее структурные компоненты, функциональный потенциал и типологические особенности. Здесь же определяются рабочие дефиниции основных понятий, использующихся в работе: “дискурс”, “номинация”, “номинативная парадигма”, также освещается вопрос дихотомии понятий “текст” и “дискурс”.

В качестве рабочего определения понятия “дискурс” в работе принимается дефиниция, предложенная М.Л. Макаровым, который, опираясь на достоверные исходные теоретические посылки, подчеркивает взаимодействие формы и функционального потенциала природы дискурса и подразумевает под дискурсом объединение языковых единиц, организованных в функциональном и контекстуальном плане.

Ведущим типом современного дискурса, проникающим практически во все типы институционального и обиходного общения, считается дискурс телевидения. Обязательное условие функционирования теледискурса как особого вида коммуникации – это наличие современных технических средств и устройств, обеспечивающих формирование и оперативное распространение сообщений в телевизионном пространстве.

Коммуникативная природа, ситуационная обусловленность, адресатность, интенциональность, интердискурсивность, определенная тональность и жанровый потенциал являются ключевыми характеристиками телевизионного дискурсивного пространства, в структурном плане представляющего собой двухуровневую систему, состоящую из макроструктуры и микроструктуры. Предельным элементом его микроструктуры, на наш взгляд, является название телепередачи, которое, будучи текстовой единицей малого формата, конденсирует в себе ключевые характеристики телевизионной сферы, поэтому анализ номинативной природы рассматриваемых в работе названий англоязычных развлекательных телепередач способствует формированию общего представления о системе организации телевизионного дискурса. Из этого следует, что текст является одной их непременных лингвистических составляющих дискурса; для подкрепления этого утверждения доказательной базой необходимо обратиться к теории диалектики отношений текста и дискурса.

Существует множество интерпретаций диалектики в системе понятий “текст-дискурс”. Однако наиболее убедительной представляется позиция В.В. Богданова, согласно которой речь и текст являются двумя аспектами дискурса: в отношении названий телепередач особую значимость в нашем случае имеет референтное соотнесение номинативной структуры с речевой ситуацией, разворачивающейся в контексте самой передачи, что характеризует отношения названия и коммуникативного пространства телепрограммы как отношения текста и метатекста в рамках телевизионного дискурса.

В настоящем исследовании в основе анализа номинативных единиц в сфере телевидения лежит динамический аспект природы номинации, поскольку для построения номинативной парадигмы телевизионного дискурса название исследуется не как конечный результат процесса подбора лингвистического маркера для телепередачи, а как один из этапов процесса конструирования коммуникативного пространства англоязычного телевидения.

Телевизионная номинация – многогранный процесс, который включает множество составляющих: номинатор, ситуационный контекст, прагматическая коммуникативная задача и т.п.. Номинатор, или именующий субъект, является одной из основополагающих категорий процесса номинации, поскольку именно именующий индивид ответственен за селекцию значимых свойств объекта вещественного мира, которые он включает в основу номинации, а также за выбор средства обозначения этого объекта, который базируется на определенной коммуникативной стратегии. На выбор наименования предмета внеязыковой действительности оказывают большое воздействие интенция номинации и иллокутивная сила – коммуникативно-прагматическая установка номинации. В рамках англоязычного телевизионного дискурсивного пространства, ограниченного малоформатным текстом названия, номинатор, находясь в процессе выбора наименования для того или иного объекта или события, старается избегать прямого способа наименования, предпочитая ему косвенный, поскольку таким образом он может не просто репрезентировать предмет, вычленив его из множества, а передать всю гамму чувств и эмоций, который данный предмет у него вызывает.

Средством создания телевизионной номинации могут выступать как слова и словосочетания, так и предложения. Однако телевизионное название как тип номинативной структуры скорее относится к классу пропозитивных номинаций, поскольку выполняет не только функцию номинации, но и функцию предикации, соотносится с ситуационным контекстом телепередачи.

Структура названия в ТВ-дискурсе характеризуется не количественными отношениями, а качественными: чем экономичнее в словесном отношении структура названия и лаконичнее способ репрезентации содержания программы, тем больше возможностей интерпретации смысла рассматриваемой языковой единицы, тем больше заинтересованности у реципиента. Информационная недостаточность, характеризующаяся дефицитом смысла, и семантическая неопределенность, порождающая многообразие ассоциаций и двусмысленные интерпретации, являются проявлением прагматической направленности анализируемых телевизионных названий, при формировании которых во главу угла ставится “экстравагантное”, нестандартное, непривычное словесное оформление.

Существенным фактором при конструировании телевизионной единицы названия является ее функциональный потенциал: базовая типологическая классификация номинативных конструкций в сфере англоязычного телевидения основана на выдвижении критерия функциональности - согласно ключевым функциям теленоминации можно выделить информативные названия, или названия прямого воздействия (например, USA - “The Daily Show”, “Walker, Texas Ranger”, “The Simpsons”, “The Osbournes”, “Mr. and Mrs. Smith”, etc.; UK - “Footballers’ wives”, “Agatha Cristie’s Poirot”, “A Question of Sport”, “Sports Review”, “The Chinese Detective” еtc.), и рекламно-экспрессивные названия, или названия косвенного воздействия (например, USA - “Around the Horn”, “Hee Haw”, “Futurama”, “7th Heaven”, “South of Nowhere”, etc.; UK - “DangerMouse”, “Tomorrow’s World”, “Little Britain”, “Fortunes of War”, etc.). Как показали наши наблюдения, именно названия косвенного воздействия наиболее популярны в современном англоязычном телевизионном коммуникативном пространстве: они составляют около 60% от общего объема выборки. Специфику номинативной единицы данного коммуникативного типа составляет ее полифункциональная природа, обусловленная богатым функциональным потенциалом англоязычного теледискурса, который реализуется за счет объединения характерных черт и свойств других видов дискурса, то есть за счет актуализации интердискурсивных параметров данного вида англоязычной массовой коммуникации.

Малоформатные тексты названий телевизионных передач с богатым функциональным потенциалом и типологическим многообразием в своем арсенале составляют номинативную парадигму современного англоязычного телевизионного дискурсивного пространства. Номинативная парадигма – это ряд разноструктурных номинативных единиц различной деривационной природы, объединенных по вариативно-инвариантному принципу функционирования в речевом контексте: варьирование номинативных единиц образует различные ступени парадигмы, актуализирующие изменения функционального потенциала номинации, обусловленные постановкой разных коммуникативных целей ситуационного контекста.
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconФункционально-стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса
Работа выполнена на кафедре лингвистики, межкультурной коммуникации и социально-культурного сервиса

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconСтруктурно-семантические и лингвокультурные характеристики англоязычной...
Охватывают самые разные стороны жизни англоязычного этноса. Значительное число исследуемых фе имеет антропоцентрический характер,...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconНаучно-практическая конференция старшеклассников «Шаг в будущее» -2010 Эргонимы города Когалыма
Особый интерес для ученых представляют в настоящее время исследования в области названий коммерческих предприятий, товарных знаков,...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconУчебной дисциплины «Теория текста и дискурса» Для направления подготовки магистров «Филология»
«Теория текста и дискурса» является составной частью дисциплины «Теория специализированной области филологии» для магистерской программы...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconБиофизические механизмы метода грв биоэлектрографии
Санкт-Петербургский государственный университет информационных технологий, механики и оптики; 2 Университет «Холос», Фэйрвью, Миссури,...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconБлижневосточная политика США в 50-х гг
Проблема урегулирования ближневосточного конфликта занимала важное место в международных отношения после Второй мировой войны, особенно...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconДве жизни Александра Сергеевича Пушкина
Розин В. М. «Особенности дискурса и образцы исследования в гуманитарной науке». М., 2008

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconЦель Должность переводчика с иврита и на иврит. Опыт работы
Перевод субтитров для документальных и художественных фильмов, телепередач с иврита и на иврит

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconМне удалось откопать в американской книге интересные данные по количеству...
Сталинское время в США почти тоже самое количество зэков, как и в сталинском ссср, которому США приклеили солженицевский лейбл гулаг,...

Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на материале названий развлекательных телепередач Британии и сша) iconМесто в рейтинге вузов qs. Место в рейтинге вузов по специальностям qs
Один из самых известных университетов США и всего мира, находится в городе Кембридж, штат Массачусетс. Гарвард — старейший из университетов...

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции