Актуальные вопросы германистики




Скачать 3.11 Mb.
Название Актуальные вопросы германистики
страница 14/21
Дата публикации 18.10.2014
Размер 3.11 Mb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Лекции > Документы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   21

Литература

1. Аристотель. Об искусстве поэзии [Текст] / Аристотель. - М., 1997. - 183 с.

2. Арутюнова, Н.Д. Метафора [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С.296-297.

3. Вико, Дж. Основания новой теории науки об обшей природе наций [Текст] / Дж. Вико. - М., 1994. – XXVI. - 620 с.

4. Голованивская, М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка [Текст] / М.К. Голованивская. - М., 1997. - 279 с.

5. Гусев, С.С. Наука и метафора [Текст] / С.С. Гусев. - Л.. 2004 - 152 с.

6. Лапиня, Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники: На материале англ. яз. [Текст] / Э.А. Лапиня // Метафора в языке и тексте. - М., 1998. - С. 134-145.

7. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора [Текст] / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте. - М., 1998. - С.65-77.

8. Петров, В.В. Научные термины: Природа и механизм функционирования [Текст] / В.В. Петров // Философские основания научной теории. - Новосибирск, 2005. - С.196-220.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ МЕТАФОРЫ В ПРОИЗВЕДЕНИИ У.С. МОЭМА «THE PAINTED VEIL»

О.В. Возмилова

г. Ишим, Российская Федерация

Метафора как объект научного исследования практически всегда, со времен античности и до наших дней, пользовалась вниманием гуманитарных дисциплин. За сотни лет гуманитарные науки накопили солидный запас знаний о метафоре и ее роли в языке и речи.

Исследования в теории метафоры начаты Аристотелем и, таким образом, насчитывают более двух тысяч лет. Занимаясь проблемами поэтики и риторики, Аристотель рассматривал метафору только как фигуру речи, но не говорил о метафоре как об индивидуальном языковом явлении. Сам Аристотель, настаивая на том, что в рассуждениях следует избегать пользования метафорами, высоко ценил их как способ описания не того, «что было, а того», «что могло быть, будучи возможно в силу вероятности или необходимости».

Только в 60-е годы 20 века возник пристальный интерес к метафоре с точки зрения её связей с практикой научного исследования.

Одним из первых исследователей, непосредственно связавших метафору с научным познанием, был американский логик и философ Макс Блэк. Этим вопросом также занимались такие ученые, как Д. Бергрен, Д. Дэвидсон, Дж. Лакофф, Р. Хофман, Скляревская, Н.Д. Арутюнова, В.В. Гуревич, Л.Л. Нелюбин и др.

В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой дается следующее определение: «метафора – 1) вид тропа – скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.); 2) в лингвистике: переносное употребление слова, образование такого значения» [8:353].

Многие отечественные лингвисты, например, Н.Д. Арутюнова, В.В. Гуревич, Л.Л. Нелюбин определяют метафору как «слово или словосочетание, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений» [2:123].

Согласно определению Н.Д. Арутюновой, «метафора (греч. metaphora – перенос) – вид тропа, перенесение свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. В отличие от сравнения, где присутствуют оба члена сопоставления, метафора – это скрытое сравнение, в котором слова как, как будто, словно опущены, но подразумеваются» [2:130].

В зарубежной лингвистике вопросу изучения метафоры также отводится особая роль. По Д. Дэвидсону, «метафора – вид тропа, употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений)» [4:123].

Метафора является одним из центральных тропов современной стилистики. Возникновение и развитие метафоры как явления языка началось еще во времена античности и продолжается в наше время. Ученые доказывают значимость метафоры для создания образности произведений, для раскрытия смысла высказывания, для создания экспрессивности. Существуют различные точки зрения на происхождение и функционирования метафоры в литературных произведениях, на природу происхождения метафоры. В настоящее время идет активное исследование понятия «метафора». Поскольку метафора не может восприниматься в тексте обособленно, она служит определенным целям, расширяет контекст, несет смысловую и функциональную нагрузку, поэтому анализ понятия «метафора» подразумевает разработку детальной классификации данного тропа, рассмотрения различных аспектов понятия, выявление его структурного и функционального аспектов.

Согласно классификации, предложенной исследователем Д. Дэвидсоном, в работе «Что означают метафоры» выделяются следующие виды метафор:

- простая метафора выражена одним образом, но не обязательно однословная;

- развернутая, или расширенная, метафора состоит из нескольких метафорически употребленных слов, создающих единый образ, т.е. из ряда взаимосвязанных и дополняющих друг друга простых метафор, усиливающих мотивированность образа путем повторного соединения все тех же планов и параллельного их функционирования;

- традиционными метафорами называют метафоры, общепринятые в какой-либо период или в каком-либо литературном направлении;

- особый интерес представляет композиционная или сюжетная метафора, которая может распространяться на весь роман. Композиционная метафора – метафора, реализующаяся на уровне текста.

Н.Д. Арутюнова выделяет следующие виды метафор:

- номинативные, состоящие в замене одного дескриптивного значения другим и служащая источником омонимии: «The time has passed when he was an object of ridicule»;

- образные метафоры, служащие развитию фигуральных значений и синонимических средств языка: «To pursue his secret has something of the fascination of a detective story»;

- когнитивные метафоры, возникающие в результате сдвига в сочетаемости предикативных слов (переноса значения) и создающие полисемию: «The incidents of the legend become the hero’s surest passport to immorality»;

- генерализующие метафоры (как конечный результат когнитивной метафоры), стирающие в лексическом значении слова границы между логическими порядками и стимулирующие возникновение логической полисемии [3:67].

Термин «стилистическая функция» многозначен и в современной науке играет немаловажную роль. Для начала дадим определение понятию «функция».

«Функция (лат. function – совершение, исполнение) – деятельность, роль объекта в рамках некоторой системы, работа, производимая органом, организмом; роль, значение чего-либо» [8:858]. Данный термин имеет и другие значения, так, в философии «функция (function – исполнение) – обязанность, круг деятельности» [3:916].

И.В. Арнольд определяет стилистическую функцию как «выразительный потенциал взаимодействия языковых средств в тексте, обеспечивающих передачу наряду с предметно-логическим содержанием текста также заложенной в нем экспрессивной, эмоциональной, оценочной и эстетической информации» [1:81]. Стилистика рассматривает экспрессивные качества языковых средств, их функционирование и взаимодействие при передаче мысли и чувства в данном тексте и, следовательно, их роль в идейном воздействии текста на читателя.

В.К. Харченко выделяет следующие функции метафоры: моделирующая, коммуникативная и эмоциональная. Моделирующая функция метафоры является одной из наиболее важных и трудно заметных с первого взгляда. Тезис о моделирующей направленности метафоры выдвинули Дж. Лакофф и М. Джонсон. Метафора обладает моделью (схемой, конструкцией), т.е. образом, передающим основные свойства какого-либо явления действительности, мышления. Метафора будучи отраженной моделью опыта и сама может оказывать определяющее воздействие на поведение и мышление людей [5:147]. Коммуникативная функция метафоры во многом является прямым следствием ее моделирующей функции. Созданная модель может использоваться самим индивидом, а может передаваться в виде сообщения. Эта возможность использования метафоры как формы передачи информации и приводит к выделению ее коммуникативной функции. Эмоциональная функция метафоры является наиболее заметной. Именно поэтому метафора долгое время изучалась не как явление мышления, а как изобразительное средство языка, один из тропов. Эмоциональная функция является наиболее явным выражением двух предыдущих функций. Метафора является парадоксом, ведь реально присутствующие слова выражают скрытые смыслы [5:113].

И.В. Арнольд выделяет характерологическую, дескриптивную, эмотивную и оценочную стилистические функции [1:81]. Характерологическая функция связана со строем мышления, отраженным в том или ином произведении, с характером и особенностями восприятия лица, его внешности, от имени которого ведется повествование. Дескриптивная функция (англ. descriptive – описательный) состоит в описании говорящим внешности того или иного объекта, обстановки, т.е. для более четкого образного восприятия того или иного предмета. Эмотивная функция (от лат. emovere, emotum – возбуждать, волновать) означает выражение чувств, эмоций, т.е. эмотивная функция служит для передачи в речи повествователя эмоций и отношений (презрение, уважение, восхищение, негодование, раздражение). Оценочная функция служит для выражения отношения говорящего к сообщаемому, к собеседнику, к себе самому, к ситуации.

В ходе нашего исследования было проанализировано 27 случаев употребления метафоры в романе У.С. Моэма «The Painted Veil». Нами была определена видовая и функциональная принадлежность метафоры, то есть выявлено, является ли она простой, развернутой, традиционной или композиционной. Затем все виды метафор были проанализированы по функциональному признаку, выделены: моделирующая, коммуникативная, эмоциональная, когнитивная функции. Кроме того, были определены стилистические функции метафоры, а именно: характерологическая, эмотивная, оценочная и дескриптивная.

В результате проведенного анализа функционально-стилистической принадлежности той или иной метафоры мы пришли к выводу, что наиболее употребляемыми метафорами для передачи той или иной стилистической функции служат следующие функции:

1) характерологическая, например: «Don't worry your pretty little head about our mysterious visitor» [6:8].

Don't worry your pretty little head: простая метафора, эмоциональная функция

Meaning: «do not worry about it. (Said condescendingly, and can cause offense.) Mary: How are you going to get another job if you don't start looking for one? Tom: Now don't worry your pretty little head about it. Just leave it to me. Tom: What are we going to do if we can't find an apartment? Sally: Don't worry your head about it. We'll find one, one way or another» [10].

Метафора «don't worry your pretty little head» выполняет характерологическую стилистическую функцию. С помощью данной метафоры автор показывает, как Чарли относится к сложившейся ситуации, в которой они с Китти оказались. Он хочет казаться сдержанным и пытается ее успокоить.

2) оценочная, например: «You can't send me to certain death. If you have no love or pity for me you must have just ordinary human feeling» [6:78].

To send to certain death: простая метафора, эмоциональная функция.

Meaning: «to go to terrible place, the where may be very dangerous» [10].

Метафора «to send to certain death» выполняет негативную оценочную функцию, позволяющую автору показать весь трагизм данной ситуации, в которой оказалась Китти.

3) дескриптивная стилистическая функция, например: «That would save her from spending the summer in a country vicarage, hired at five guineas a week, with her father and mother. In a flash she saw in her mind's eye the announcement in the Morning Post that, the bridegroom having to return to the East, the wedding would take place at once. She knew her mother well enough, she could be counted on to make a splash; for the moment at least Doris would be in the background and when Doris's much grander wedding took place she would be far away» [6:30-31].

To make a splash: простая метафора, коммуникативная функция.

Meaning: «to get a lot of public attention» [10].

Метафора «to make a splash» выполняет дескриптивную стилистическую функцию. Данная метафора используется в речи автора, когда он описывает характер миссис Гарстин.

На втором месте по частотности в романе находится метафора, выполняющая эмотивную стилистическую функцию, например: « A thrill of pride passed through her, and at the same time a faint sensation of contempt for a man who could love so slavishly» [6:54].

A thrill of pride passed: простая метафора, эмоциональная функция.

Meaning: «very pleased with yourself or with someone else who has done well» [10].

В данном примере метафора выполняет эмотивную стилистическую функцию, позволяющую автору выразить переживания героини, которые она испытывает после разоблачения, ее неловкость и страх перед ее мужем Уолтером.

Таким образом, мы пришли к выводу, что в романе доминируют характерологическая, оценочная и дескриптивная стилистические функции. Перечисленные стилистические функции в данном художественном произведении используются для того, чтобы показать строй мыслей главных героев и описать весь трагизм взаимоотношений главных героев в романе «The Painted Veil» У.С. Моэма. Метафора, главным образом, используется автором с целью познакомить читателя с характером и особенностями мыслей и чувств героев, их восприятием действительности, сделать читателя ближе к своим персонажам романа.

Литература

1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык [Текст]: учебник для вузов / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 245с.

2. Арутюнова, Н.Д. Лингвистика и поэтика [Текст] / Н.Д. Арутюнова. – М.: Просвещение, 1979. – 245с.

3. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс. Теория метафоры [Текст] / Н.Д. Арутюнова. – М.: Просвещение, 1990. – 215с.

4. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры. Теория метафоры [Текст] / Д. Дэвидсон. – М.: Прогресс,1990. – 264с.

5. Харченко, В.К. Сенсорные тропы: Классификация, значения, функции [Текст] / В.К. Харченко. – Тюмень: ТГУ, 1996. – 151с.

6. Maugham, W. Somerset Painted veil [Текст] / W. Somerset Maugham. - СПб: Антология: Каро, 2008. – 256с.

7. Краткая литературная энциклопедия [Текст] / под общ. ред. А.А. Суркова. М.: Советская энциклопедия, 1964. – Т. 4,5. - 1008с.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   21

Похожие:

Актуальные вопросы германистики icon Актуальные вопросы германистики
Ответственность за аутентичность и точность цитат, имен, названий, иных сведений, а также за соблюдение законов об интеллектуальной...
Актуальные вопросы германистики icon Акмеология Актуальные вопросы ветеринарной биологии
Перечень, сообщить об этом по e-mail:, указав название журнала и базу цитирования
Актуальные вопросы германистики icon Актуальные вопросы формирования имиджа туристской дестинации
Федеральные и региональные проблемы развития внутреннего и въездного туризма в России
Актуальные вопросы германистики icon Акмеология Актуальные вопросы ветеринарной биологии
Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты
Актуальные вопросы германистики icon Форма участия
Республиканская научно-практическая конференция «Проблемы преподавания русского языка и литературы в полиэтническом регионе. Актуальные...
Актуальные вопросы германистики icon Акмеология Актуальные вопросы ветеринарной биологии
Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты
Актуальные вопросы германистики icon Ооо «лит» группы компаний «Скайград», 141090, г. Юбилейный Московской...
Организация производства рзм при комплексной переработке фосфогипса. Актуальные вопросы
Актуальные вопросы германистики icon Заявка участника конференции «Актуальные вопросы физиотерапии и курортологии» Фамилия: …
Крымское республиканское учреждение «Научно-исследовательский институт физических методов лечения и медицинской климатологии имени...
Актуальные вопросы германистики icon В средней школе
А 43 Актуальные вопросы теории и методики обучения математике в средней школе [Текст]: сборник научных статей. Вып. – Киров: Изд-во...
Актуальные вопросы германистики icon Актуальные проблемы литературоведения
Дисциплина «Актуальные проблемы литературоведения» относится к блоку М. 1 Общенаучного цикла (Базовая часть) дисциплин учебного плана...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции