Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки




Скачать 0.63 Mb.
Название Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки
страница 1/6
Дата публикации 29.09.2014
Размер 0.63 Mb.
Тип Документы
literature-edu.ru > История > Документы
  1   2   3   4   5   6

  1. Содержание, предмет, задачи и значения курса. Связь ИРЛЯ с другими научными дисциплинами. Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки зрения синхронного состояния, так и в диахронии. С другой стороны можно изучать его употребление, то есть реализацию существующих в данное время у данного народа традиции отбора и организации языковых единиц в единое целое – текст, в соответствии с той или иной ситуацией общения. Специфика языка как явления культуры проявляется при его употреблении на уровне текста, текст состоит из языковых единиц разных уровней, которые важны для ИРЛЯ как компоненты связанные по происхождению с той или иной разновидностью языка (живой разговорной речью, фольклором, старокнижной традицией). Объектом курса ИРЛЯ является русский литературный язык. Цель курса- охарактеризовать процесс развития РЛЯ с древнейшей поры и до наших дней. ИРЛЯ связана непосредственно с историей общества, литературой, СРЛЯ, исторической грамматикой, диалектологией и особенно со старославянским языком. В современной русистике до сих пор нет единого понимания характера языковых процессов. В ИРЛЯ есть 2 основные концепции: ИРЛЯ – это история литературных текстов; ИРЛЯ – это история нормы, связанная с представлениями о природе. Обе концепции взаимосвязаны и фактически дополняют друг друга, поэтому изучение ИРЛЯ носит компромиссный характер, учитывающий и историю текста и историю изменения норм. Курсу ИРЛЯ отводится важная роль в подготовке учителя словесника: изучение ИРЛЯ помогает лучше понять особенность функционирования СРЛЯ. ИРЛЯ непосредственно опирается на литературу , используя для анализа слово, как первый элемент текста, поэтому знание ИРЛЯ обеспечит будущему учителю более глубокое понимание ИРЛ в целом. В формировании ИРЛЯ как науки и как учебного предмета большую роль сыграли Ломоносов, Карамзин, Востоков, Буслаев, Шахматов. Первый достаточно систематизированный опыт построения курса ИРЛЯ принадлежит Соболевскому. Специфику ИРЛЯ он видел в составе литературного языка, куда включал церковнославянизмы и западноевропейскую лексику. Винокур разграничил проблемы языкового строя и языкового употребления. Определяющее значение для курса имеют труды Виноградова , который в ИРЛЯ включает историю употребления разноуровневых языковых единиц связывая их с историей литературных стилей и с историей языка художественной литературы. Именно такое понимание ИРЛЯ отраженно сейчас в программах и учебных пособиях.

2) Понятие литературного языка, историческая изменчивость понятия. ЛЯ не имеет общепризнанного толкования, что объясняется как подходом к предмету, так и сложности изучения. Наличие разных пониманий явления, обозначаемого термином "литературный язык", свидетельствует о недостаточном раскрытии наукой специфики этого явления, его места в общей системе языка, его функции, его общественной роли. Между тем при всех различиях в понимании этого явления литературный язык есть не подлежащая никакому сомнению языковая реальность. Литературный язык является средством развития общественной жизни, материального и духовного прогресса данного народа, орудием социальной борьбы, а также средством воспитания народных масс и приобщения их к достижениям национальной культуры, науки и техники. Литературный язык - всегда результат коллективной творческой деятельности. Требования: нормированность, полевалентность, диференцированость, общедоступность. Но так было не всегда. Сферы функционирования ЛЯ менялись, но одной из главных всегда была литература. Есть широкое понятие ЛЯ, при этом возникает соотношение понятий литература и письменность. Реальность литературного языка определяется теми текстами в которых он воплощается, количество и качество текстов меняется. Литературный язык всегда системно организован. Формами существования языка называют: разновидность, тип, подсистема, стиль. Специфика литературного языка заключается в его нормированости, норма может меняться, подчиняясь и внутренним законам развития языка и, в зависимости от потребности, общества. Определение ЛЯ по Виноградову: Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям. Изучение литературного языка, как бы его ни понимать, влечет за собой изучение таких явлений, как "диалекты", "жаргоны", с одной стороны, "разговорный язык", "письменный язык" - с другой, языковой, речевой и литературный "стиль" - с третьей. В средние века и в новое время литературные языки развивались по-разному.

3) Понятие стиля, историческая изменчивость понятия. СТИЛЬ в языкознании, разновидность языка, обслуживающая одну из сфер общения: повседневную, деловую, научную, политическую. В художественной речи говорят скорее об индивидуальных, авторских стилях, напр. стиль А. А. Ахматовой. Стиль проявляется в отборе языковых средств всех уровней – от фонетики до строения текста.Ступень членения литературного языка составляет деление каждой его разновидности – книжного и разговорного языков – на функциональные стили. Коротко говоря, варианты литературного языка, обусловленные различными сферами общения, и есть функциональные стили. В современном русском книжном литературном языке выделяются следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический. Иногда к функциональным стилям относят и язык художественной литературы. Но это неверно: в прозаическом или поэтическом тексте могут использоваться как элементы всех указанных стилей литературного языка, так и единицы некодифицированных подсистем – диалектов, просторечия, жаргонов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет художественным и эстетическим целям, которых он стремится достичь в своем произведении. Разговорный язык не членится столь же определенно на функциональные стили, что вполне понятно: книжный язык сознательно культивируется, общество в целом и различные его группы и институты заинтересованы в функциональной гибкости книжного языка (без этого невозможно эффективное развитие таких сфер общественной жизни, как наука, законотворчество, делопроизводство, массовая коммуникация и др.); разговорный же язык развивается спонтанно, без направляющих усилий со стороны общества. Однако и здесь можно наблюдать некоторые различия, определяемые (а) сферой применения разговорного языка, (б) коммуникативными целями речи, (в) социальными характеристиками говорящего и слушающего и психологическими отношениями между ними, а также некоторыми другими переменными. Так, различаются семейные разговоры и диалоги сослуживцев; разговор с ребенком и общение взрослых; речевые акты осуждения или упрека и речевые акты просьбы или увещевания и т.д.

4) Языковая норма как историческая категория. Специфика ЛЯ заключается в его нормированности. Норма может меняться подчиняясь и внутренним законам развития языка, и в зависимости от потребности общества. Норма – это принятые в общественно-речевой практике людей правила употребления языковых средств. Норма категория и собственно-лингвистическая и социально-историческая. Она складывается из отбора языковых средств из числа сосуществующих, образованных вновь, возвращенных из пассивного запаса прошлых лет. Между нормой и реальным употреблением языка всегда есть большее или меньшее расхождение. Степень которого зависит от исторического этапа развития общества и его социальной структуры. В каждую эпоху есть зависимость между разновидностями ЛЯ, сферами их функционирования, темой изложения. Это соотношение представляет собой единство, которое будучи общественно-осознанным и закрепленным в литературе, становится нормой на уровне употребления. Задача нормы фиксировать то новое, жизненное, типическое, что необходимо для развития языка. Как правило в истории литературы языковые нормы в письменной разновидности складываются раньше чем в устной. Для всей ИРЛЯ характерна тенденция к сближению норм письменно-литературного языка с нормами разговорной речи образованных людей. Наличие норм доказывается их кодификацией, т.е. закрепление в словарях, грамматиках и разного рода справочниках. Кодификация всегда выполняет регулирующие функции и является одним из факторов определяющих развитие литературной нормы. Понятие нормы исторически изменчиво и соотносится с понятием образцового литературного употребления или текста. В эпоху Киевской Руси образцовыми считались тексты на старославянском языке, в которых была реализована современная им норма. В целом в истории ЛЯ письменно языковая практика – литературные тексты, всегда имела гораздо более важное значение, чем создание справочников, грамматик и учебников красноречия. Основоположником норм СРЛЯ считают Пушкина и его тексты.

5) Принципы периодизации истории русского литературного языка. ЛЯ – это одна из форм национальной культуры русского народа прошедшего многовековой и сложный путь исторического развития. Общепринятой периодизации пока нет, это объясняется разными подходами, которые выступают на первый план при выделении периодов ИРЛЯ: изменения в структуре языка, изменение в объеме общественных функций, изменение взаимоотношений ЛЯ с разговорным, изменение стилевой дифференциации, соответствие этапам ИРЛЯ истории народа. Литературные тексты в которых выявляются особенности употребления языковых элементов отражают и преобразования в жизни общества. Поэтому определяющим принципом является связь литературного языка с историей народа. ИРЛЯ делится на 2 эпохи: донациональная и национальная. К донациональной относятся первые 2 периода:

1) РЛЯ Киевсой Руси – 11-сер.14вв. древнерусский литературный язык восточнославянской народности.

2) РЛЯ формирования Московского государства. 2 пол.14в-17в. Старорусский литературный язык великорусской народности.

Национальная эпоха:

3) начальный период формирования национальной русской литературы 2 пол.17в-18 в. С включением эпохи Петра 1.: а) Ломоносовский период 40-80; б) Карамзинский период 80 гг.18в-10 гг.19в. в) Пушкинский 1 пол.19в.

4) период развития и совершенствования национального РЛЯ: а) послепушкинский 2 пол.19в-нач.20; б) советский 10-80 гг. 20в.; в) постсоветский 80гг. до наших дней.

6) Современное состояние вопроса о происхождении древнерусского литературного языка. Вопрос о соотношении и взаимодействии церковнославянского и народного восточнославянского языков в развитии древнерусской литературы и письменности встал у нас с особенной остротой в первые десятилетия XIX в. Историко-лингвистические концепции по вопросу о возникновении и развитии древнерусского литературного языка, появлявшиеся в русской филологии XIX в. можно распределить по следующим четырем категориям:

1) Церковнославянский язык и древнерусский народно-литературный язык —это стили одного и того же «славенского», или старого русского литературного языка

2) Церковнославянский (или старославянский) язык, язык церковных книг и язык древнерусской деловой и светской письменности — это разные, хотя и близко родственные языки, находившиеся у нас в тесном взаимодействии и смешении до конца XVIII—начала XIX в.

3) В основе древнерусского литературного языка лежит язык церковнославянский, церковнославянская письменность

4) Основа древнерусского литературного языка — живая восточнославянская народная речь, близкая по своим основным структурным особенностям к старославянскому языку.

Первая письменность на Руси явилась вместе с принятием христианства в X в. Так как языком богослужебных книг был язык церковнославянский, зашедший к нам от болгар, то естественно, что он и лег в основу русского литературного языка. Однако же, как ни велика была близость этого языка к русскому народному того времени, все же многое в нем казалось недостаточно понятным для русских; поэтому первые русские авторы, а также переводчики и переписчики, часто вносили особенности живой русской речи в литературный язык и письмо.

По убеждению А. А. Шахматова, национальный русский язык содержит в себе формы и обороты болгарской книжной речи. В своих основных трудах А. А. Шахматов рассматривал историю русского литературного языка как историю постепенной русификации и национализации древнеболгарского языка. Л. П. Якубинский утверждал, что старославянский язык сыграл определяющую роль в самые первые моменты формирования древнерусского письменно-литературного языка, но уже в XI в. возобладала в нем живая восточнославянская устно-речевая стихия.

1) Шахматов считает, что язык образованных классов Древней Руси был по происхождению церковным языком, постепенно обрусевшем. Но по мере изучения древнерусских памятников становилась понятна узость концепции Шахматова.

2) Уже в 30-50-е гг. XX в. была выдвинута противоположная точка зрения С.П. Обнорским. Он изучил 4 документа: «Русская правда», «Слово о полку Игореве», «Моление Даниила Заточника», «Поучение Владимира Мономаха». Обнорский доказывал исконность происхождения русского языка. Он утверждает, что РЛЯ сложился на базе народного языка, независимо от старославянского. Уже в XVIII – XIX вв. такие ученые как Ломоносов, Востоков, Буслаев обращали внимание на структурную близость старославянского и древнерусского языков.

3) Виноградов выдвигает свою концепцию образования и развития русского языка. Он отстаивает положение о реальном существовании ДРЯ и указывает на сложность его природы. В результате взаимодействия старославянского (видоизмен. на русской почве) и разговорного древнерусского языка образовалось 2 типа лит. языка: книжнослав. и народнославянский.

4)Ф.П.Филин предложил следующую схему лит. языка:

Церковнославянский – а) собственно церковнослав. (язык богослужебной примыкающей к ней лит-ре, переведенной или созданной в Болгарии и др. славянских странах), б) славянорусский (язык официальных произведений, написанных русскими).

5) Б.А. Успенский – считал, что нельзя этот вопрос решить раз и навсегда, что РЛЯ существовал еще в Киевской Руси, но соотношение со ст.-слав. языком было различным. Вводит термины: Языковая ситуация (с лит. языком). Иногда в корне различна в разные эпохи сущ-вания рус. языка. Яз. ситуация понимается в том, в каком отношении находятся р.я. и ст.-слав. яз. Языковые ситуации: а) Двуязычие: равноправное сосуществование двух языков [Ц//Р (Ц=Р)], когда грамотный человек хорошо владеет родным и церковно-слав. языком. б) Диглоссия (греч. двуязычие): Функциональное разведение (Ц – письм., а Р – устн.; или на уровне двух письменных языков, где Ц – худ. л-ра, хроники, жития, а Р – деловая переписка).

Существует еще одна концепция, которую признавали Колесов, Винокур, Обнорский. По этой концепции ДРЛЯ имеет 2 разновидности: 1. Язык деловой письменности и частной переписки с отдельными церковными вкраплениями. 2. Язык повествовательной литературы, восточнославянской в своей основе, но с широким использованием церковнославянских средств

7) Образование древнерусской народности и языковая ситуация Киевской Руси. Язык эпохи Киевской Руси разительно отличается по своей системе от современного русского языка. Тогда существовали редуцированные, глухие гласные звуки (ъ, ь), что связано с иной, отличной от нашей системой склонения, словообразования. Система склонения также не совпадает с нашей, ибо теперь основным принципом классификации (распределения) имен по типам склонения является принадлежность их к тому или иному грамматическому роду, а в древнерусском языке имел значение конечный звук основы. Резко отлична система спряжения глагола: в древнерусском языке не было современной системы вида, но существовала сложная система соотносительных временных форм. Имеются отличия и в системе словообразования. Словообразование имен существительных характеризовалось преобладанием суффиксов, обозначающих конкретные предметы, орудия, действия, при значительной ограниченности количества суффиксов отвлеченного характера. Малочисленность прилагательных (по сравнению с современным языком) тоже характеризует древнерусский язык старшей поры. В синтаксисе также имелись свои особенности: меньше были развиты подчинительные конструкции, преобладали сочинительные. Но резко отличается древнерусский язык от современного своим лексическим составом.
  1   2   3   4   5   6

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon «Вклад Пушкина в развитие русского литературного языка»
Литературный язык это язык литературы. Но определить общее определение литературного языка как языка литературы можно только в процессе...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых...
Язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. К таким функциям...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Будущее принадлежит исламу оглавление
Сюда относятся также форма и особенности политического режима, общественный строй, его основы и составляющие элементы, экономический...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Просвещение в россии социокультурные предпосылки возникновения идеологии Просвещения
Северной Америке, но и аналогичных идейных движений в странах Восточной Европы, Востока, рассматривая, его не как локальное, а как...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon В. В. Кулыгин в последние годы в духовной жизни российского общества...
С одной стороны, возрождается русское православие, реставрируются старые и возводятся новые храмы как символы пробуждения национального...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Связана с миром слов: по образованию она филолог, владеет несколькими...
Что ей есть что сказать, о чем рассказать, и она знает, как донести свои мысли до читателя. Так появился новый автор, чьи романы,...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon «Проектирование интегрированного урока английского языка и изобразительного...
Ьного искусства для повышения мотивации обучающихся к изучению иностранного языка представляет собой межпредметный, внутриклассный,...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Русского языка, без конца «приставала» к знакомым филологам…
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Программа по дисциплине опд ф. 33 «Основной язык: социолингвистика»
Социологическая, историческая, сравнительно-сопоставительная и типологическая характеристика языка; язык в его литературной форме...
Язык вместе со знанием явление общественное, социальное и к его изучению можно подходить с двух сторон. С одной стороны исследовать строй языка, как с точки icon Связана с миром слов: по образованию она филолог, владеет несколькими...
Так появился новый автор, чьи романы, с одной стороны, оригинальны и не похожи ни на какие другие, а с другой — продолжают традиции...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции