Перевод с английского Котенко Р




НазваниеПеревод с английского Котенко Р
страница21/21
Дата публикации10.05.2014
Размер1.74 Mb.
ТипРеферат
literature-edu.ru > История > Реферат
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Приложение 4. Дзэнские истории


СЛОВА НАСТАВНИКА ДА-АНЯ О ЗАЛЕ ДЛЯ БЕСЕД.

ОДИН монах вошёл в зал для бесед наставника Да-аня, огляделся и сказал: «Прекрасный зал, но здесь никого нет». В дверь вошёл наставник и спросил: «Как это так Монах ничего не ответил.

СЛОВА БАЙ-ЧЖАНА «ЧТО ЭТО».

Наставник Бай-чжан вначале велел всем покинуть зал для занятий, а потом, когда все стали уходить, призвал их обратно и спросил: «Что это

ОТВЕТ ДУН-ШАНЯ НА СЛОВА ЮНЬ-ЯНЯ, СКАЗАННЫЕ ВО ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ ПОЛЯ.

Когда Дун-шань и Юнь-янь обрабатывали участок земли, на котором рос имбирь, Юнь-янь упомянул одного из наставников прошлого. «И куда же ушёл этот чело-пек спросил Дун-шань. Юнь-янь достаточно долго молчал, а потом сказал: «Что? Что «Слишком поздно», сказал Дун-шань.

ВЭНЬ-ШУ И ЧАЕПИТИЕ.

Когда Вэнь-шу пил чай с У-чэ, он поднял хрустальную чашку и спросил У-чэ: «Разве на юге тоже есть это «Нет», ответил У-чэ. «Тогда из чего же они обычно пьют чай спросил Вэнь-шу. У-чэ ничего не ответил. Потом эту историю рассказывал Дун-шань: словно отвечая на вопрос вместо У-чэ, он вытянул руку и сказал: «Оставив на минуту «да» и «нет» в стороне, могу я взять это

ЯО-ШАНЬ и ЧУНЬ БУ-НА ОБ ОМОВЕНИИ БУДДЫ.

Чунь Бу-на совершал церемонию омовения образа Будды. Яо-шань спросил: «Ты можешь омыть это, но можешь ли ты омыть то «Принеси мне то», ответил Чунь. Яо-шань больше ничего не спрашивал.

СЛОВА ЯО-ШАНЯ О НОШЕНИИ МЕЧА.

Когда Яо-шань путешествовал по горам вместе с Юнь-янем, сбоку на поясе у него висел меч, который громыхал при каждом шаге. «Откуда этот звук спросил Юнь-янь. Яо-шань достал меч из ножен и рассек воздух. В последующем Дун-шань так комментировал ату историю: «Посмотрите, Яо-шань отдаёт нашему делу всего себя без остатка, если нынешние: поколения хотят понять запредельное, они, прежде всего, должны понять смысл этого».

1 После падения династии Тан Китай распался (на непродолжительное, правда, время) на отдельные государства. В историографии этот период получил название «У дай ши го» «Пять династий и десять царств». Продолжался он с 907 по 959 гг. Прим. ред.

1 Известный буддийский мыслитель-мирянин. Принадлежал к школе Хуаянь. Прим. ред.

1 Мудрец-мирянин. Ему посвящена «Сутра о Вималакирти» («Вималакирти нирдеша сутра»). Прим. ред.

1 Имеются в виду шесть типов живых существ, пребывающих в мире рождений и смертей: божества, титаны-асуры, люди, животные, голодные духи и обитатели адов. Прим. ред.

2 Найхсаргика дисциплинарный термин, обозначающий прегрешение (нарушение обетов), прощаемое после покаяния. Дукхата страдание, состояние страдания.

1 Слова Конфуция. Прим. ред.

1 Имеется в виду Корея (Хангук в китайском чтении «Хань-го», Государство Хань). Прим. ред.

1 Будда Шакьямуни умер от болезни, последовавшей за тем, как он съел мясо, данное ему и качестве подношения. Прим. peд.

1 Круг и квадрат символы Неба и Земли - Прим. ред.

1 Имеются в виду последователи даосизма. Прим. ред.

1 Точнее, «Возникающий светильник». Согласно преданию, Дипанкара пророчествовал будущему Будде Шакъямуни (тогда еще бодхисаттве), что через много рождений тот непременно станет Буддой. Прим. ред.

1 Его годы жизни: 384-416 гг. Прим. ред.



1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Похожие:

Перевод с английского Котенко Р iconM. Roerich Motilal banarsidass Calcutta
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха Перевод с английского О. В. Альбедиля и Б. Ю. Харьковой

Перевод с английского Котенко Р iconM. Roerich Motilal banarsidass Calcutta
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха Перевод с английского О. В. Альбедиля и Б. Ю. Харьковой

Перевод с английского Котенко Р icon4 Опубликовано 28. 05. 2007 личная информация
Перевод с английского языка на русский медицинской, религиозной литературы; документации и контрактов; художественной литературы;...

Перевод с английского Котенко Р iconДиплом специалиста филологии (июль 2005). Факультет лингвистики нтуу...
Факультет лингвистики нтуу кпи, специализация – технический перевод с английского и немецкого языков

Перевод с английского Котенко Р iconЙоханесбург 1986 Перевод с английского А. Зелинского 1987

Перевод с английского Котенко Р iconA theory of justice
Перевод с английского В. В. Целищева при участии В. Н. Карповича и А. А. Шевченко

Перевод с английского Котенко Р iconГибель парохода "Титаник", его история и уроки
Предисловие, перевод с английского и приложение Дмитрия Митюкова ()

Перевод с английского Котенко Р iconХрестоматия по Шести йогам Наропы Перевод, составление и введение...
М 90 Хрестоматия по Шести йогам Наропы. Перевод, составление и введение Гленна Муллина; пер с англ. В. Д. Ковалева. — М: Открытый...

Перевод с английского Котенко Р iconТоффлер Э. Т50 Шок будущего: Пер с англ. / Э.
Серийное оформление и компьютерный дизайн А. А. Кудрявцева Перевод с английского: Е. Руднева введение, гл. 1

Перевод с английского Котенко Р iconИздательство
Перевод с английского: Е. Руднева (введение, гл. 1-3); Л. Бурмистрова (гл. 4-5); К. Бурмистров (гл. 6-7); И. Москвина-Тарханова (гл....

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции