4. Литература




Скачать 281.08 Kb.
Название 4. Литература
страница 1/3
Дата публикации 16.10.2014
Размер 281.08 Kb.
Тип Литература
literature-edu.ru > Литература > Литература
  1   2   3



СОДЕРЖАНИЕ стр.
1.Введение……………………………………………………………………………………3
2. Своеобразие выражения лирического чувства в текстах любовной тематики Роберта Бернса
2.1 Основные биографические особенности поэта, повлиявшие на создание

любовной лирики………………………………………………………………………….5

2.2 Основные атрибуты времени и пространства, реализующие чувства

в стихотворениях Р.Бернса……………………………………………………………….10
2.3 Выражение чувства через лексические средства……………………………………….13
2.4 Лирический герой стихотворений любовной тематики………………………………..16
2.5 Особенности выражения чувства любви у Бернса в сопоставлении

с лирикой С.Есенина………………………………………………………………………19
2.6 Чувство любви в переводах лирики Бернса различных авторов………………………21
3. Заключение………………………………………………………………………………….23
4. Литература…………………………………………………………………………………..25
5. Приложения…………………………………………………………………………………26


ВВЕДЕНИЕ
Лирика Р. Бёрнса занимает значительное положение в истории британской литературы. Его произведения своеобразны и исключительны в своём роде, что отмечали многие современники поэта. Музыкальность его стихов приводила в восторг многих русских классиков, бравшихся за перо под воздействием строк Бёрнса и до сих пор восхищает нас, став классикой в русских фильмах. «Любовь и бедность» в исполнении А. Калягина в картине «Здравствуйте, я ваша тётя», в фильме «Служебный роман», исполнении А. Фрейндлих и многие другие, кажутся исключительно русскими, принадлежат же на самом деле перу великого шотландца.

Творчеству данного поэта посвящены литературоведческие изыскания русского критика В.Г. Белинского, который отмечал в основном стихи, посвящённые национально-освободительной борьбе шотландцев, переводчице Р. Райт-Ковалевой, А.А.Елистратовой, С.А. Орлова и других исследователей.

Актуальность нашей исследовательской работы обусловлена тем, что филологи, отмечая в своих работах лишь особый характер любовной лирики Бёрнса, не подвергают тексты этой тематики детальному рассмотрению. Анализ любовной лирики поможет нам составить ясное и полное понимание особенностей таланта Бёрнса и таким образом узнать больше об особенностях менталитета шотландцев, для которых Бёрнс ещё при жизни стал национальным поэтом. А также помочь исследователям совершенствовать навыки анализа лирического текста. Своеобразие выражения чувства в любовной лирике Бёрнса как самостоятельный предмет изучения не привлекало ранее внимания литературоведов, что определяет научную новизну предлагаемой работы.

Цель нашей исследовательской работы состоит в выявлении своеобразия выражения чувства любви в стихотворениях Р. Бёрнса, включённых поэтом в сборник «Песни и баллады».

Исходя из сформулированной цели, были поставлены следующие задачи:

  1. Определить основные биографические особенности поэта, повлиявшие на создание любовной лирики и возможные реминисценции в его поэзии.

  2. Выяснить основные атрибуты времени и пространства, реализующие чувства.

  3. Проследить психологию и природу чувства лирического героя, а так же наиболее характерные приёмы и средства его выражения.

  4. Определить особенности выражения чувства в сопоставлении с лирикой С. Есенина.

  5. Сопоставить переводы стихотворений Бернса, выполненные разными авторами.

Объектом нашей исследовательской работы стала любовная лирика, которая в сборниках стихотворений Бёрнса, составляет 50% текстов. Предметом нашего исследования стали стихотворения любовной тематики, включенные в сборник стихотворений, названный самим автором «Песни и баллады», в переводе С.Я. Маршака, вышедший в 1976 году.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы и результаты нашего исследования могут быть использованы учащимися при подготовке докладов, рефератов по зарубежной литературе и иностранному языку, при анализе стихотворений и на внеклассных мероприятиях по литературе и английскому языку, например, «Литературная гостиная», примерный сценарий которой мы предлагаем в качестве приложения к нашей работе (Приложение 4), а так же учителями при подготовке к урокам.

2.1. ОСНОВНЫЕ БИОГРАФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭТА, ПОВЛИЯВШИЕ НА СОЗДАНИЕ ЛЮБОВНОЙ ЛИРИКИ
Практически все исследователи (Р.Я.Райт, Б.И.Колесников и др.), анализируя любовную лирику Бёрнса, указывают, что в её основе лежат исключительно автобиографические события, связанные с романтическими увлечениями поэта. В ходе исследования мы выяснили, что многие биографы рисуют поэта не таким, какой он был. «Даже Стивенсон в пылу молодого пуританизма оклеветал Бёрнса, изобразив его повесой и пьяницей» (8,с.276). Спустя много лет и шесть биографий, когда за наследие Бёрнса взялись настоящие учёные и текстологи (например, профессор Джон Деланси Фергюсон), перед ними открылась совершенно новая картина.

Первая любовь пришла к нему в 15 лет. Её объектом стала Нелли Килпатрик, «…- славная девочка, всегда чисто и мило одетая, - в крахмальном чепчике, в беленьком фартучке, в городских кожаных башмачках» - как сам Бёрнс говорил о ней - «Многое в ней могло вызвать любовь, и при том она ещё чудесно пела…»:

Я прежде девушку любил,

И до сих пор люблю,

И ни когда я не забыл

Нелл славную мою…(8, 57)

«На её любимый мотив я и попытался впервые выразить свои чувства в рифмах… Так для меня началась Любовь и Поэзия». (8, с. 27) С тех пор сердце Роберта, которое, как он потом писал «мгновенно воспламенялось, как трут, стоило только какой-нибудь богине заронить в него искру»(7,с. 20)

Новая его любовь - Пэгги Томсон. И снова для уже семнадцатилетнего юноши «рифма и мелодия стиха стали непосредственным голосом сердца» (8, с. 30)

Как дождь весной – листве лесной,

Как осень урожаю –

Так мне нужна лишь ты одна,

Подруга дорогая.

Сам момент рождения стиха поэт описывает так: «старинная народная мелодия, её в такт бъётся сердце, пульсирует кровь во всём теле, и в такт сердцу, в такт музыки рождаются слова» (8, с. 34).

В 1781 г. он «сделал предложение» (4,с. 45), а по другим источникам «имел на примете» (8,с.42) девушку «в простом чёрном платьице» - Элисон Бэгби, дочери фермера, и писал ей трогательные письма, доказывая преимущества настоящей любви и родства душ перед земными благами. Но уже на третье письмо она ответила отказом, посчитав неперспективным с точки ведения хозяйства. И сейчас и позже Роберт беспощадно разоблачал «низкого червяка», который, говоря о женщине, что он её любит, «на самом деле сосредоточил все свои чувства на её кармане». Он говорил: «Я призираю их грязные, низкие представления о браке, я был бы искренне возмущён собой, если бы думал, что способен так относится к представительнице пола, созданного для украшения общества. Жалкие дураки!» (8,с. 42)

Он действительно считал, что брак по расчёту губителен для обоих. Любовь, купленная ценою золота не приносит счастья.

За шиллинги, пенни загублена Дженни.

Обвенчана Дженни с глухим стариком… (2,с.55)
Нашла жениха, дурака и бездельника,
И сердце разбила у бедного мельника.
Был мельник хорош и в труде, и в беседе,
Отважен, как лорд, и прекрасен, как леди.
Другой был невзрачный, пустой паренек,
Но туго набит был его кошелек…(2,с. 243)

Ему было 26 лет, когда следующий его роман «имел последствия». Очаровательная служанка Элизабет Патон родила Роберту незаконнорожденную дочь и уехала, выйдя замуж за другого, оставив девочку в семье отца». Именно это обстоятельство послужило началу разлада в отношениях с Богом, которого он считал «великой силой, создаваемой прекрасный мир», творцом, олицетворяющим «Добро, Великодушие, Любовь». (8,с.69) «Нет, что бы ни говорили любви, о безумствах, на которые она толкает нежные неокрепшие души, всё же она заслуживает те высокие славословия, какие ей пели и поют, - пишет Роберт в своём дневнике. – И если бог считает любовь грехом, зачем он сам вложил в душу страсть, а в кровь – огонь?» (8,с.76). Он пишет стихотворение – обращение к своей дочке, моля её о прощении:

Дочурка, пусть со мной беда

Случится, ежели когда

Я покраснею от стыда,

Боясь упрека

Или неправого суда

Молвы жестокой.
Я с матерью твоей кольцом

Не обменялся под венцом,

Но буду нежным я отцом

Тебе, родная.

Расти веселым деревцом,

Забот не зная.(2,с.117)

Эти слова можно адресовать и двум другим незаконнорождённым дочерям Роберта, которых, как и первую, звали Элизабет.

В этом же году Роберт встретил главную любовь всей своей жизни - Джин Армор - «темноглазую, смуглую,дочь богатого подрядчика, которой только исполнилось 17 лет.» (7,с.82). Их знакомству содействовал пёс Роба Моссгилла (так тогда называли Роберта). Однажды он ворвался в таверну и бросился к хозяину, едва не сбив его с ног, облизывая его лицо.

«- Вот бы мне найти подружку, которая любила бы меня так же преданно, как мой пёс!

Через некоторое время, идя через поле, он услышал:

- Ну как, Моссгил, нашёл подружку, которая полюбила бы тебя, как твой пёс?

Именно тогда, в ту минуту, на зелёном лугу, где цвёл боярышник и заливались дрозды и малиновки, оба почувствовали, что встретились на всю жизнь…Для него эта девочка стала всем…» (8,с.82)

Ты свистни - тебя не заставлю я ждать,

Ты свистни - тебя не заставлю я ждать.

Пусть будут браниться отец мой и мать,

Ты свистни - тебя не заставлю я ждать!..(2,с.146)

С Дженни Роберт подписал брачное обязательство, но оно было опротестовано её отцом. Отношения осложнились, влюблённые расстались, и «майским вечером Роберт обнимает другую девушку на зелёном берегу реки Эйр». (7,с.108) Это ей посвящены стихи о горах – она оттуда родом - «Скалистые горы, где спят облака…», «Над рекой Афтон» и др. «Горянка Мэри» - хорошенькая, весёлая и очень добрая девушка, совсем другая – «светловолосая, синеглазая». Ей жаль Роберта, а ему жаль себя. Он обижен на Джин и не думает, что отвечает за судьбу Мэри. По некоторым источникам Мэри умерла при родах у себя на родине, по другим – от тифа.

А Бернс тем временем уезжает в Эдинбург и там его тоже окружают женщины: Мэри Кэмерон, Дженни Клоу. Бёрнс писал своему другу Александру Каннингэму: «Я лично могу утверждать, на опыте всей моей жизни, что Любовь есть Альфа и Омега радости человеческой. В ней источник всех удовольствий, всего счастья скромного существования. Это искра небесного огня, которая освещает промёрзшую хижину бедности, а угрюмое жилище наполняет теплом уютом и весельем».(7,с.54)

Там же в Эдинбурге у него развязывается стремительный роман в письмах с Агнес Маклиоз. Она писала ему под именем «Кларинда», а Роберт – «Сильвандер». Эту любовь он назвал самой нелепой и мучительной в жизни. Ей посвящены многие стихотворные шедевры поэта: «Поцелуй - и до могилы / Мы простимся друг мой милый…» и другие.

Вернувшись домой, Роберт признаёт, наконец, Дженни Армор женой, и они остаются вместе до самой смерти. Она терпела все его похождения и воспитала его незаконнорожденную дочь как свою. Сама же она родила ему 9 детей, причём последний родился в день похорон великого Барда. Стихи сами приходили к Роберту, когда он думал о любимой жене:

Назвал я Джин – и вот ко мне

Несутся строчки в тишине… (8,с.243)

Одним из последних его увлечений была юная златокудрая Анна Парк, явно благоволившая красивому приветливому поэту. «…Видит Бог он не был постником и пуританином, он влюблялся во всех хорошеньких женщин, с которыми сталкивала его судьба, он говорил, что они вдохновляли его музу… И никто так откровенно не радовался каждой встрече, никто с таким восхищением не воспевал любовь.»(8,с.272) Бёрнс влюбился и снова пишет изумительную песню, в которой говорится о «золотых кудрях Анны», о счастье и блаженстве свидания с ней.

Несколько стихотворений посвящены юным девушкам, к которым поэт питал более отеческую нежность. Одна из вдохновивших его барышень была дочерью одного из окрестных фермеров, «семнадцатилетняя девушка, с льняными локонами, синими глазами и тонкими тёмными бровями. Он прозвал её «Хлорис», как бы подчёркивая их идиллические отношения». Ей посвящены знаменитые песни «Малютка в локонах льняных», «Крэбренский лес» и др. Другая его муза – Джеси Льюарс – сестра молодого помощника Бёрнса, помогавшая Джин по дому и обожавшая всю его семью. Ей посвящено стихотворение «В полях под снегом и дождём», написанное на её любимый мотив. В своих воспоминаниях Джеси говорила, что «дома Бёрнс всегда был простой и скромный…очень он заботился, что бы жена была хорошо и аккуратно одета, старался, чтобы она не относилась к себе небрежно, и сам всегда покупал ей лучшие наряды, которые мог позволить себе» (8,с.322). Из её слов мы делаем вывод, что единственной любимой женщиной в его жизни всё же была и оставалась его жена Джин.

Анализ биографии Бернса помог нам сделать выводы о том, что все стихи и песни Бернса говорят о любви как о высшем счастье, доступном смертному. В своих стихах он воспевает могучую, неукротимую силу страсти, голос крови, непреложный закон жизни. Бернс ненавидит любовь продажную, но еще больше ненавидит тех, кто мешает другим любить просто, горячо и непосредственно, если эта любовь не освящена церковью. Его стихи полны реминисценций народных песен и практически все имеют прототипы. В любовной лирике Бернс весел, жизнерадостен, задорен. Он воспевает это чувство, как главное в жизни.




2.2. ОСНОВНЫЕ АТРИБУТЫ ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА, РЕАЛИЗУЮЩИЕ ЧУСТВА В СТИХОТВОРЕНИЯХ Р.БЕРНСА
Исследователь Б. И. Колесников отмечает в качестве особенности любовной лирики Бернса, что «высокие чувства и благородные движения человеческой души он любит сравнивать с грозными и величественными явлениями природы» (7,с.15 ).

Мы же в ходе нашего исследования лирических текстов выяснили, что все чувства проявляются у данного автора на лоне природы, но не величественной и грозной, а умиротворенной.

Наиболее частотны из всех пейзажей, на фоне которых рождается чувство любви - дом и сад. Из 80 стихотворения данной тематики они встречаются в 10. (Приложение 1) Это такие стихотворения, как «Ты свистни – тебя не заставлю я ждать…», «Когда кончался сенокос…», «Ночной разговор» и другие.

Атрибуты дома чрезвычайно важны, чаще дом реализуется в образе порога, калитки. Именно у двери дома, у окна лирические герой и героиня выражают свои чувства:

И предо мной она сама

Стоит у двери дома… (2,с.28)
Пусти меня на свой порог

И на ночь приюти…(2,66)

Возвращение на любимый порог зачастую связывается с продолжением, возобновлением чувства:

Тебя, мой друг, придя домой,

Нашел я неизменной.

Пускай с тобою мы бедны,

Но ты - мой клад бесценный!..(2,28)

Героиня, ожидающая любимого у двери дома, у окна - символ верности для Бернса.

Сад у него - райский уголок, полный цветов, место свидания, объяснения, сад – носитель воспоминаний о любви, хранитель памяти прошлого, это осуществленное о счастье, причем счастье понимается как духовность, тонкость, интимное счастье двоих, в котором принимает участие вся природа. Недаром любовь - распустившийся цветок. Стихи Бернса наполнены цветами, в них благоухают маргаритки и розы, радуют глаз анютины глазки:

Любовь, как роза, роза красная

Цветет в моем саду…(2,с.32)

Хотя сад, как знак естественной природы способствует воплощению поэтом любви как естественного чувства, на наш взгляд, соседство дома и сада выявляет в этих образах нечто общее: это обжитые, согретые присутствием человека пространства, т.е. любовь у Бернса - вовсе не дикая необузданная страсть, а стремление к теплу, единению родственных душ, семейному очагу.

Приметой этих стихотворений является свет (свет зари, утреннего солнца, луны и звезд), это сравнимо со светом любви, вне которой (разлука, расставание, потеря возлюбленной) лирические герои или героиня Бернса оказываются в темноте ночи:

Но ни зги передо мною

Окружен я тьмой ночною…(2,с.39)

Однако чаще ночь у Бернса – радостное время, время свиданий:

Мы днем развозим уголек.

Зато порой ночною

Я заберусь в свой уголок –

Мой угольщик со мною…(2,с.48)

Наряду с домом и садом пространственными атрибутами любовного свидания являются лес, поле и скошенный луг. Вслед за критиками мы отмечаем, что природа представлена в его стихах в вечном движении и обновлении, как и чувство, оно никогда не статично, оно развивается:

Так хорошо идти-брести

По скошенному лугу

И встретить месяц на пути,

Тесней прильнув друг к другу…(2,с.36)

Мы отмечаем, что многие стихотворения о любви у Бернса наполнены звуками: шорох травы, звуки поцелуев и конечно, пение птиц. Все девушки, в которых был влюблен поэт, прекрасно пели, он сам часто сравнивал свою Джин с птичкой. Видимо, поэтому в его стихах очень часто птица упоминается как атрибут, сопровождающий любовное чувство:

Вальдшнепы любят тихий лес,

Вьюрки – кустарник горный.

А цапли с вышины небес

Стремятся в край предгорный.

Дрозды в орешнике живут,

В тиши лесной полянки.

Пустой боярышник – приют

Веселой коноплянки…(2,с.35)

Малиновки, стрижи, ласточки, вальдшнепы, журавли и цапли, чибисы и коноплянки - Бернс наполнил свои стихи их гомоном, потому как не представлял природы без них, как не представлял жизни без любви.

В ходе анализа мы также обратили внимание на частотность упоминания в любовной лирике Бернса различных источников воды: реки, ручьи, море, потоки. Но ни разу не встретилось нам упоминание об озере, хотя в Шотландии их очень много. Литературоведы связывают это обстоятельство с психологической особенностью автора: «Роберт всегда любил «бегучую» воду - говорливые ручьи с гор, прозрачные потоки на полянах, шумные реки. Он часто в одиночестве бродил вдоль реки или ручья, размышляя о смысле жизни».(8,с.55) Таким образом, это позволяет нам сделать вывод о том, что для автора вода - источник жизни на земле, источник, питающий все живое, в том числе и любовь, а также символ движения.

В ходе анализа мы отмечаем присущее Бернсу стремление изобразить само чувство («любить», «обнять», «плакать»), а не диалектику состояния лирического героя, что отличает его от А.С.Пушкина, например. У него есть ряд стихотворений (Приложение 1), где не всегда обозначены конкретные атрибуты времени и пространства, позволяющие конкретизировать изображаемое явление человеческой психики, но мы всегда понимаем, о чем идет речь. Таким образом, мы можем сделать вывод, что стихи Бернса не психологичны, они просты и понятны обычным людям.

Итак, в ходе выяснения основных атрибутов времени и пространства, реализующих чувство в любовной лирике Р. Бернса, мы пришли к выводу, что наиболее частотны в его стихах упоминания о доме и саде, поле и луге, береге как пространственных атрибутах, однако любовь на фоне дикой природы вовсе не необузданная животная страсть, а нежное светлое чувство единения родственных душ. Среди временных атрибутов мы выделили ночь как наиболее часто встречающееся время, но у Бернса, это не время тоски и страданий, а время блаженства и радости встреч. Даже стихи, где нет пространственно-временных определителей, не кажутся нам смутными и неясными в определении чувства.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

4. Литература icon Место предмета в структуре основной образовательной программы
Устное народное творчество, русские народные сказки, древнерусская литература, литература XVIII века, литература xixвека, литература...
4. Литература icon Литература Газета «Литература»
Коллекция «Русская и зарубежная литература для школы» Российского общеобразовательного портала
4. Литература icon Proqres. İNfo путь ведущий к совершенству
Детская литература •Историческая книга •Фантастика •Русская литература •Зарубежная литература •Аудиокниги на английском языке
4. Литература icon Литература. Образовательные ресурсы. Отечественная и зарубежная литература
Коллекция "Русская и зарубежная литература для школы" Российского общеобразовательного портала
4. Литература icon Литература: языкознание, литература и поэзия. Медицина. Юриспруденция
Львовский национальный университет им. И. Франко, факультет иностранных языков, специальность: английский и французский язык и литература...
4. Литература icon Рабочая программа учебного предмета: «Литература»
«Литература» под редакцией В. Я. Коровиной (Программы для общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 кл. Авторы: В. Я. Коровина,...
4. Литература icon Литература. 11 класс: поурочные планы по учебнику «Русская литература ХХ века»
Литература. 11 класс: поурочные планы по учебнику «Русская литература ХХ века» под ред. В. П. Журавлева. I полугодие. II полугодие...
4. Литература icon О проведении городской контрольной работы по предмету «Литература» в форме сочинения
«Литература», определения степени готовности учащихся 10-х классов общеобразовательных учреждений города Тулы к прохождению государственной...
4. Литература icon Литература Цикл
Общая характеристика и своеобразие русской литературы. Русская литература на рубеже 18-19 веков
4. Литература icon Рабочая программа учебного предмета «литература»
Программы общеобразовательных учреждений. Литература. Под ред. В. Я. Коровиной
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции