Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу




Скачать 17.71 Kb.
НазваниеКритерии разработки заданий к олимпиадам по переводу
Дата публикации22.05.2014
Размер17.71 Kb.
ТипДокументы
literature-edu.ru > Спорт > Документы
Центр дистанционного образования "Эйдос"

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу.

Составители: Мангутова О.Н., Плотникова Н.И.

1. Направленность заданий на реализацию навыков работы со словарем (умение выбирать нужный вариант многозначного слова, умение выбирать нужную часть речи и т.д.).

Во всех языках мира существуют многозначные слова, которые могут обыгрываться в олимпиадных заданиях. Например, из предложенного перечня многозначных слов составить текст с переводом (можно шуточным). Многозначные  термины истолковываются в юмористическом ключе.
2.  Направленность заданий на осмысление учащимися значимости навыков перевода в различных сферах жизнедеятельности человека. Например, задание на перевод одного и того же текста, но на языке делового общения и в кругу общения близких друзей. Выявление особенностей употребления лексики, грамматического построения фраз).
3. Направленность заданий на проявление учащимися себя в качестве переводчика в разных сферах (устный переводчик, письменный (переводчик газетных и журнальных статей), переводчик в тур-фирме и т.д.). 
4.Использование оригинальных фрагментов текстов для всех возрастных групп (классическая и современная литература, научные и узкопрофильные профессиональные журналы, дайджесты, песни, афоризмы носителей языка).
5. Направленность заданий на перевод текстов:

- различных жанров и стилей (стихи, проза, реклама и т.д.);

- различной коммуникативной направленности (диалог, монолог, ораторская речь, деловое письмо, письмо-приглашение и т.д.);

- принадлежащих разных историческим периодам;

- аудиоматериалов;

- видеоматериалов.

 

6. Направленность заданий на реализацию возможности переводить тексты для различных целевых аудиторий.
7. Направленность заданий на реализацию возможности работать с различными вариантами перевода одного и того же текста, с целью анализа словоупотребления, способов использования различных средств языка при переводе. Возможность сопоставления перевода текста в стихотворной форме и в прозе.
8. Направленность заданий на реализацию возможности составлять свои словари, свои способы перевода (грамматические сказки Петрушевской и т.д.).

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconАнализ решаемости заданий ким в 2013 г
Разбор заданий базового и повышенного уровня сложности, вызвавших наибольшие затруднения у выпускников 2013 (Обществознание)

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconМетодическая разработка Составитель: Юлия Владимировна Никитина
Фгос спо 3 поколения, возникла необходимость разработки новых форм работы и заданий по дисциплине Музыкальное оформление мероприятий...

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconТранслятор тестовых заданий в xml – формат
Актуальна разработка тестовых систем, предназначенных как для создания банка тестовых данных, так и для современных исследований...

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconГлубокий анализ уровня подготовленности лицеистов к олимпиадам, творческим...
В апреле 2013 года на базе лицея был разработан инновационный проект Развитие исследовательской и проектной деятельности

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу icon1 Место выполняемых в ходе практики работ в процессе разработки программного обеспечения
Готовки бакалавров 230100. 62 «Информатика и вычислительная техника»??? является получение практических навыков разработки и документирования...

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconСпецифика модели интеграции очной и дистанционной формы обучения...

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconКритерий Келли в блек-джеке, спортивных тотализаторах и на фондовой бирже
Примечание перев.: замечания по переводу принимаются по адресу (Киселев Дмитрий)

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconОбразцы тестовых заданий по русскому языку и литературе для поступающих на базе 9, 11 классов
Перечень литературных произведений для тестовых заданий для поступающих на базе 9, 11 классов

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconЧто такое шаблон 15 Вопросы, запрашиваемые шаблонами 15
Это минимально-достаточный набор компонентов для разработки программ. Возможны расширения набора для повышения скорости разработки...

Критерии разработки заданий к олимпиадам по переводу iconМетодические указания и варианты заданий для самостоятельной работы студентов
Основы вариационного исчисления. Ч. III: метод указания и варианты заданий для самостоятельной работы студентов III курса специальностей...

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции