Программа по дисциплине Иностранный язык (английский)




Скачать 191.19 Kb.
НазваниеПрограмма по дисциплине Иностранный язык (английский)
Дата публикации31.05.2014
Размер191.19 Kb.
ТипПрограмма
literature-edu.ru > Право > Программа
Министерство образования и науки РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Нижегородский государственный педагогический университет»
Кафедра иностранных языков

УТВЕРЖДАЮ

И.о.ректора НГПУ

______________Л. Е. Шапошников

« » _______________2011 г.

Программа по дисциплине

Иностранный язык (английский)

Направление подготовки

050100 ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Профиль «Литература и Русский язык»
Квалификация (степень) выпускника - бакалавр

Нормативный срок освоения программы – 5 лет

Н. Новгород


2011
Рабочая программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и государственными требованиями к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников по специальностям: филология, математика, физика и астрономия, технология, история, философия

Рабочая программа одобрена на заседании кафедры, протокол № от «___» ______________ 2011 г.


Разработчик:

д.филолог. н., профессор Вашунина И.В.

Зав. кафедрой иностранных языков:

к. психол. н., доцент Шавенков А.А.

Введение
При обучении иностранному языку овладение коммуникативной компетенцией является главной задачей. Подразумевается, что, если обучаемый имеет коммуникативную компетенцию владения определенным языком, он может успешно осуществлять коммуникацию на этом языке. Это и является конечной целью изучения любого языка.

Коммуникативная компетенция может быть разделена на три основных субкомпетенции таких как: лингвистическая, социолингвистическая и межкультурная.

У каждой из этих компетенций имеются свои задачи, требующие их разрешения в процессе обучения, т.е. обученность определенным умениям и навыкам.

Лингвистическая компетенция подразумевает необходимые для данного уровня владения языком знания, умения и навыки в области грамматики, лексики, просодики изучаемого языка и правильного их применения при чтении, говорении, аудировании и письме.

Социолингвистическая компетенция подразумевает знание социолингвистического компонента, способствующего бесконфликтной и продуктивной речевой коммуникации. Для эффективного и адекватного решения задач коммуникации студенты должны научиться умению выбирать и использовать соответствующие социально приемлемые языковые формы в зависимости от стиля общения и конкретной ситуации коммуникативного акта.

Межкультурная компетенция подразумевает ориентацию учебно-воспитательного процесса в системе языкового образования на последовательное формирование межкультурной компетенции и предполагает решение следующих задач:

– обучение нормам межкультурного общения на иностранных языках;
– межкультурное развитие учащихся (соизучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у студентов умений и навыков представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения);

– формирование у студентов уважения к другим народам и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

Основное концептуальное и стратегическое направление указывает на то, что при изучении языка особое внимание следует уделять культуре и культурным ценностям страны изучаемого языка.

Данная программа по английскому языку предусматривает курс, который носит коммуникативный, личностно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, позволяющей использовать иностранный язык практически в профессиональной деятельности в пределах программы обучения. Языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.

Целостная система обучения английскому языку на разных этапах предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения на каждом этапе, а с другой стороны – взаимосвязь всех этапов обучения, при которой достижение целей каждого этапа позволяет пользоваться в той или иной форме английским языком и обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе.

Наряду с практической целью - обучение общению, курс английского языка ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации педагогического образования и означает расширение кругозора студентов, а также культуры мышления, общения и речи.

Реализация воспитательного потенциала английского языка проявляется в обучении через личностно ориентированный подход, способствующий пониманию важности налаживания межкультурных и научных связей с другими странами, уважения к духовным ценностям своей страны и духовным ценностям других стран и народов.

В преподавании иностранных языков большое значение имеет применение ТСО (видеотехники, мультимедиа и аудиотехники). Применение ТСО на занятиях позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо), повышает мотивацию к обучению.

Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.

Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранными языками в повседневном общении и в профессиональной сфере. В ней сформулированы конкретные задачи обучения, структура курса и промежуточные цели, а также указывается тематика и характер языкового материала, и типы упражнений, рекомендуемых для освоения различных видов речевой деятельности на разных этапах учебного процесса. В программу включены требования к текущему и итоговому контролю.

По окончании изучения каждого этапа обучения и выполнения практических работ студент сдает экзамен.


  1. Организационно-методический раздел

    1. Общее положение

Основной целью курса «Иностранный язык» в неязыковом вузе или университете является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Программа рассчитана на стандартный объем преподавания (260 часов) *при этом рекомендовано не менее 130 часов отводить на аудиторные занятия). Курс завершается сдачей экзамена.

Основой построения программы является разделение курса на два направления или аспекта – «общий язык» (General Language) и «язык для специальных целей» (Language for Specific Purpose – LSP) - каждому из которых отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.

В аспекте «общий язык» осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.

В аспекте «язык для специальных целей» осуществляется освоение учащимися наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого иностранного языка по их специальности.

Аспект «язык для специальных целей»

Сборник текстов на иностранном языке (градуированных по степени языковой трудности) по основам специальности: элементарный уровень, средний уровень.
Требования, предъявляемые по окончании курса

По окончании обучения студент должен овладеть коммуникативной компетенцией, которая состоит из трех субкомпетенций: лингвистической, социолингвистической и межкультурной, то есть:

  • владеть навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения);

  • понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы;

  • активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи;

  • знать базовую лексику общего языка, лексику, представляющую профессиональный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;

  • читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности;

  • выбирать и использовать соответствующие социально приемлемые языковые формы в зависимости от стиля общения и конкретной ситуации коммуникативного акта.

Содержание обучения по этапам

    1. 1-й этап обучения


Обучение начинается с вводно-коррекционного курса, рассчитанного на 10 часов, предполагает повторение основ нормативного произношения и грамматики и лексики за школьный курс обучения.

Далее ведется работа над развитием всех субкомпетенций.

В аспекте «общий язык» осуществляется:

  • развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи;

  • освоение разговорных формул в коммуникативных ситуациях (приветствие, благодарность и т.п.)

  • развитие основ чтения и письма.

В аспекте «язык для специальных целей» для освоения предлагаются

Тексты тематические относящиеся к основам специальности, а в языковом плане предельно простые (идиоматически ограниченные), на их основе осуществляется:

  • развитие основных навыков монологической речи;

  • обучение основам чтения с целью извлечения информации.

Тексты по основам специальности имеют то преимущество для усвоения учащимися собственно языковых особенностей иностранного языка, что их содержание соответствует их профессиональным интересам. При этом логическая последовательность тем (тот порядок представления материала, который принят в систематическом курсе соответствующей дисциплины) способствует связи языка с мышлением и выступает как дополнительный фактор мотивации при изучении иностранного языка.

На зачетах (в конце каждого семестра) оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности (говорением, чтением, письмом).

I. Чтение

Способность понимать и извлекать информацию из текста.

Усвоению подлежат:

  • определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике, географическим названиям и т.п.;

  • определение принадлежности слова к той или иной части речи по порядку слов в предложении и морфологии;

  • распознавание значения слов по контексту;

  • восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца);

  • выделение главной и второстепенной информации;


Упражнения

  • формулирование вопросов к тексту;

  • ответы на вопросы по тексту;

  • краткий пересказ прочитанного текста;

II. Говорение

Усвоению подлежат:

  • особенности артикуляции изучаемого иностранного языка по сравнению с артикуляцией русского языка;

  • деление речевого потока на смысловые группы;

Упражнения:

  • воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу;

  • воспроизведение предложений по образцу;

  • воспроизведение микродиалогов (по ролям);

  • развертывание диалога в монологическую речь;

  • воспроизведение текста по ключевым словам или по плану (краткий пересказ);

  • чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу);

  • заучивание стихов;

  • воспроизведение текста по специальности в форме публичной речи (микродоклада);

  • устная постановка вопросов;

  • развернутые ответы на вопросы;

  • создание собственных предложений или связанного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста образца;

  • краткое (2-3 минуты) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).

III. Аудирование

Усвоению подлежат:

  • распознавание звуков в отдельных словах;

  • ударение в словах;

  • ритм речи (ударные и неударные слова в потоке речи);

  • паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки;

  • выделение ключевых слов;

  • понимание смысла основных частей диалога или монолога;

Упражнения ( в том числе работа с магнитофоном)

  • распознавание звуков в словах, словосочетаниях, предложениях и их воспроизведение;

  • понимание при прослушивании отдельных слов, словосочетаний и их воспроизведение;

  • понимание микродиалога и его воспроизведение;

IV. Письмо

Усвоению подлежат:

  • умение сформулировать вопросы письменно;

  • умение написать краткое сообщение по темам, предусмотренным программой, выделенных в оригинале слов и выражений;

  • работа со справочной литературой;

Лингвистический материал


Английский язык

Фонетика. Особенности английской артикуляции по сравнению с артикуляцией других языков. Понятие артикуляционного уклада. Понятие о нормативном литературном произношении. Система гласных и согласных звуков. Долгие и краткие гласные звуки. Словесное ударение (ударные гласные полнозначных слов и редукция гласных). Одноударные и двуударные слова. Ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи).

Транскрипция ударных звуков как средство выражения ритмики. Интонация стилистически нейтральной речи (повествование, вопрос).

Грамматика. Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Артикль (основные правила употребления). Местоимения (личные, притяжательные, указательные some, any). Числительные количественные и порядковые, дробные. Степени сравнения прилагательных и наречий. Оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Пассивный залог. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should.

Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели.

Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь.

Лексика и фразеология.

Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию (базовая терминологическая лексика специальности).

Сочетаемость слов. «Неидеоматическая» (логическая) сочетаемость слов.

Устойчивые выражения: наиболее распространенные разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.).

Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре. Структура словарной статьи. Многозначность слова. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях. Знакомство с одноязычными учебными словарями, правилами их использования.


    1. 2-й этап обучения

В аспекте «общий язык» осуществляются дальнейшее развитие всех субкомпетенций:

  • навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи;

  • навыков диалогической и монологической речи на бытовые и общепознавательные темы;

  • навыков неофициального письма.

В аспекте «язык для специальных целей» осуществляются:

  • создание собственного связного текста в форме монолога или диалога с использованием ключевых слов и выражений;

  • устное выступление на заданную профессиональную тему (с предварительной подготовкой);

I. Чтение (способность понимать и извлекать информацию), говорение, письмо.

Усвоению подлежат:

  • определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике и с помощью лингвистического анализа (морфологической структуры слова, соотношение членов предложения и т.д.),

  • распознавание значения слов по контексту;

  • восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации;

  • обобщение фактов;

  • умение сделать перевод (со словарем) фрагмента статьи или монографии.

Упражнения:

  • составление вопросов по тексту;

  • составление плана прочитанного текста;

  • краткий и подробный пересказ текста с опорой на план;

  • перевод (передача содержания) русского текста на иностранный язык;

  • составление собственного текста ( в устной и письменной форме) на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений;

  • подбор иностранных эквивалентов к русским словам и выражениям;

  • подбор русских эквивалентов к иностранным словам и выражениям;

  • перевод фрагмента статьи или монографии (перевод должен быть точным настолько, чтобы не исказить основное содержание текста);

  • аннотирование и реферирование текстов по теме специальности;


Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности.

В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистические нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть подготовлены студентами для устного изложения. При этом осуществляется:

  • развитие навыков чтения литературы по специальности с целью извлечения профессиональной информации;

  • знакомство с отраслевыми словарями и справочниками на данном иностранном языке;

  • овладение лексикой и фразеологией, отражающей основные направления широкой специальности студента;

  • обучение основным навыкам делового письма;

  • знакомство с основами перевода литературы по специальности;

  • знакомство с основными способами поиска профессиональной информации;

  • знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотации, реферат);

  • определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме;

  • нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе;

  • использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе;

  • пользование отраслевыми словарями и справочниками;

  • перевод слов и словосочетаний терминологического характера;

  • передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транскрипция).

II. Аудирование, говорение, письмо

Усвоению подлежат:

  • закрепление правильной артикуляции;

  • ритм речи (ударные и неударные слова);

  • паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки;

  • выделение основной идеи и логической структуры звучащего текста;

  • понимание на слух основного содержания аутентичных текстов с опорой на зрительный образ (видеоматериалы) и без него, в том числе материалов по тематике специальности;

  • умение сформулировать основную идею, кратко передать основное содержание услышанного текста;

  • основы публичной речи;

Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):

  • понимание текста при прослушивании и повторении за диктором;

  • запоминание диалогов и монологов и их воспроизведение;

  • развертывание монолога в монологическую речь;

  • краткий пересказ/подробный пересказ прослушанного текста;

  • воспроизведение текста на специальную тему в форме публичной речи (минидоклада);

  • устная постановка вопросов по докладу (слушатели);

  • развернутые ответы на вопросы по докладу (докладчик);
Лингвистический материал

Фонетика.

Нормативное произношение. Словесное ударение (одноударные, двуударные слова). Ударение в нестойких сложных словах и атрибутивных словосочетаниях. Ритм (ударные и неударные слова в потоке речи).Интонация стилистически нейтральной речи. Сравнение её с интонацией стилистически маркированной речи.

Грамматика.

Повторение системы времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Пассивный залог. Модальные глаголы. Неличные формы глагола. Порядок слов в предложении. Отрицание. Вопросы. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. Согласование времен.

Лексика и фразеология.

Закрепление наиболее употребительной лексики, относящейся к общему языку и отражающей широкую и узкую специализацию. Расширение словарного запаса за счет лексических единиц, составляющих основу регистра научной речи. Знакомство с отраслевыми словарями и справочниками. Устойчивые словосочетания, наиболее часто встречающиеся в профессиональной речи.

Сочетаемость слов: свободные словосочетания, морфосинтаксически и лексико-фразеологически связанные словосочетания (коллигация и коллокация), идиоматические выражения. Сравнение «неидиоматической» (свободной) сочетаемости слов и более идиоматичных способов выражения мысли. Знакомство с фразеологическими и комбинаторными словарями.

Контроль


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ (тестов) и устных опросов.

Итоговый контроль имеет форму экзамена, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами компентенций (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).

Содержание экзамена:

  1. Чтение текста с извлечением полной информации объемом 800 п.з. с использованием справочной литературы. Время – 30 минут.

  2. Устное изложение любой пройденной общепознавательной темы в форме учебного диалога или монолога.

  3. Беседа по пройденным общепознавательным темам.


Формулы делового общения




Запрос информации


I ask myself about it.

I’d like to ask you

I’d like to know it myself.

Sorry, Do you know where/when/how

It's difficult to give an exhaustive answer.

Would you tell me…

It’s difficult to judge.

May I ask you

Let’s leave the subject alone.

Could you give me

Выражение забывчивости


I have a question for you

I don’t remember it any longer

Уточнение информации


I’ve forgotten it completely

What did you say?

I can’t remember what we were going to talk about.

Would you tell me it once again, I didn’t quite catch it.

Признание собственной некомпетентности

Say it again, please. Repeat it.

I’m sorry, but I don’t know it myself.

Sorry, I didn't catch it.

I’m not well informed about this.

Sorry, what do you mean by…

Выражение сомнения в подлинности информации

Would you explain in detail, what it means?

Perhaps/ Maybe ….

I’d like to know/ I wonder

It seems doubtful to me.

I’d like to know something else.

Don’t you exaggerate?

How did it happen?

Do you find it true? (possible)

Выражение заинтересованности


It’s doubtful/very doubtful

Good idea

Выражение несогласия с мнением собеседника

I/We wonder what will follow

It has nothing to do with…

It’s very interesting for me/ us.

So what? What of it?

Привлечение внимания


Is that possible?

I say/ Just listen to me!

Really?

I’d like to tell you something.

This is hardly possible.

Just imagine…

What else?

You see…/ As you know…

It's not a reason.

The matter is following

I disagree with you.

Honestly speaking

But it is not reasonable

Вступление в диалог


I think you are mistaken

Let me say/ have a word.

It cannot be truth

Let me interrupt you.


That won’t work/do!

I’d like to say the following

You aren’t quite right

Завершение высказывания


Far from it.

That’s about all I’d like to say.

Not necessary

…or something like that


I wouldn’t say so.

Стимулирование реакции на высказывание

As for me, I give up

I am not right, am I?

It’s useless

Do you agree?

This is no reason

Реакция на запрос информации


Выражение несогласия с мнением собеседника

As far as I know…

That’s it

If I’ve got you right…

Sure/Surely/Of course

If I’m well informed…

Exactly

I know only that…

Surely

I’ve been told that

No doubt

As I heard…

It goes without saying

As they say…

It’s clear

Уклонение от ответа


I am of the same opinion

You’d better ask Mr…about it.

No objections

I can't know everything.

I can say nothing against it.

Let’s speak about it another tome.

Запрос о мнении собеседника


Выражение отрицательной оценки

What do you say to that?


I believe it’s not good

How do you find it?


It could be better

How do you like it?


We expected more / something better

What is your opinion about this?


It has no sense

What do you think about it?


This is dull

How would you find it?


Выражение положительной оценки

I’d say…


Wonderful!

Принятие предложения


Fine/ Great!

We accept your offer


You did it perfectly

We agree


Marvellous

We find it reasonable


It’s really interesting

Why not?


Brilliant idea!

Отклонение предложения


Внесение предложения и его обсуждение

We can’t afford it


I have a suggestion/an idea

It is out of the question


How about


It would be fine if we…


Why not?



Раздел 3. Основная литература





  1. Зимина М.В., Илалтдинова Е.Ю., Macrory C. Speaking English: Учебное пособие по английскому языку. – Нижний Новгород: НГПУ, 2002. 90с.

  2. Белоусова И.В., Илалтдинова Е.Ю., Молокостова А.Д. Николаева Г.Л., Статун Г.И., Шавенков А.А. The World of Education: Учебное пособие по обучению чтению на английском языке. – Нижний Новгород: НГПУ, 2003.

  3. Language to go. Longman.

  4. English File. Oxford.

  5. Total English. Longman.

6. Language Leader. Longman.
Дополнительная литература

Раздел 4. Средства обеспечения освоения дисциплины
Видеофильмы:

  1. People and Places, London

  2. Voices/SGA: a) art gallery б)Shelly в)Mark Twain г)Whitman д) Hemingway

  3. Аспекты семейной жизни

Аудиозаписи: В учебном процессе используется _12 рабочих аудиокассет, фонотека кафедры насчитывает 50 кассет с записями учебных курсов и других материалов.

Раздел 5. Материально-техническое обеспечение дисциплины



  1. Переносн. магнитофоны и DVD проигрыватели.

  2. Компьютер и обучающие программы с CD дисками.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconКонтрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)»
Целью данных рекомендаций является разъяснение студентам заочного отделения оптимального пути подготовки и выполнении контрольной...

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая учебная программа по дисциплине «Основной иностранный язык»...
Программа «Практический курс английского языка» для студентов 5 курса филологического факультета включает в себя содержательные модули...

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский)
Строительство/190700 Организация перевозок и управление на транспорте, 18000 Морская техника

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине «Иностранный язык (английский язык)»...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Деловой иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине гсэ. В. 2 Профессиональный иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconРабочая программа по дисциплине гсэ. Р. 1 Базовый профессиональный иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Программа по дисциплине Иностранный язык (английский) iconПрограмма государственной итоговой аттестации выпускников факультета...
По специальности 050303 «иностранный язык» с дополнительной специальностью «второй иностранный язык»

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции