Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014




НазваниеБашкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014
страница17/18
Дата публикации13.10.2014
Размер2.34 Mb.
ТипДокументы
literature-edu.ru > Литература > Документы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Азербайджанцы в Башкортостане: этнокультурные особенности
Л.Г. Хуснутдинова

Уфимский государственный университет экономики и сервиса
Первые азербайджанцы появились в Башкортостане в первой половине ХХ века. Территория проживания азербайджанцев – Республика Азербайджан (столица – г. Баку). Живут они также в России, Иране, Грузии, Узбекистане, Украине, Туркмении, Казахстане, до недавнего времени в Армении, незначительное число в Афганистане, Ираке и Турции. Азербайджанцы, проживающие в Иране, восточных и южных районах Азербайджана, антропологически относятся к каспийскому типу индоафганской расы южных европеоидов. Средний рост – 165 см, скуловой диаметр – 138 мм, рост бороды – 3,9 бал. У азербайджанцев, проживающих в северных районах Азербайджана, заметна примесь кавкасионского типа балкано-кавказской расы. Средний рост – 166 см, скуловой диаметр – 140,5 мм, рост бороды – 3,7 бал. [1, с. 246]

Формирование азербайджанской этнической общности завершилось в XI – XIII вв. в результате вторжения и оседания в Азербайджане новой волны тюркоязычных (огузских) племён. Коренные языки сменяются тюркским.

Азербайджанский язык относится к огузской группе тюркских языков. По ряду грамматических и лексических признаков обнаруживает сходство с турецким, туркменским, гагаузским языками, с которыми образует особую группу тюркских языков – огузскую. Вместе с тем ряд фонетических особенностей азербайджанского языка сближает его с другими тюркскими языками: узбекским, ногайским, кумыкским. Имеет четыре диалектные группы: восточную (кубинский, бакинский, шемахинский диалекты, муганский и ленкоранский говоры), западную (казахский, карабахский, гянджинский диалекты, айрумский говор), северную (нхинский диалект и закатало-кахские говоры), южную (нахичеванский, ордубадский, тавризский диалекты, ереванский говор).

Литературный язык развивается с XIII в. В основе современного литературного языка лежат шемахинский и бакинский диалекты. Письменность первоначально была создана на основе арабской графики, с 1929 г. она осуществляется на базе латиницы, с 1939 г. – на основе кириллицы. В 1991 г. в Азербайджане перешли к латинскому алфавиту, язык назван тюркским.

Азербайджанская культура формировалась под влиянием ислама и фольклорных тем, общих для народа Кавказа, Передней и Средней Азии. Наиболее известные эпосы – героические («Китаби Деде Коркуд», «Кёр-оглы»), лирические («Ашуг-Гариб» и «Асли Керем») в основном исполнялись певцами-агушами. Среди азербайджанских музыкальных инструментов – тар, саз, канон, уд, кеманча, тутек, баламан, или балабан, зурна, бубен и др. Многообразны песни, сказки.

Традиционные поселения азербайджанцев имели разбросанную планировку, в горах –террасообразную. Традиционные жилища – дома с плоскими крышами. Городская архитектура унаследована от традиционной архитектуры Передней Азии.

Традиционный женский костюм (вытесненный ныне современной одеждой) – короткая (до бёдер) рубашка, такой же короткий архалук (род кофты с вырезом на груди), широкие шальвары, юбка, головной платок или шапочка, чадра, джорабы, особого покроя туфли. Традиционный мужской костюм – рубаха, архалук, пояс, чуха (длинная верхняя одежда со сборками у талии), шальвары, джорабы, кожаные туфли, папаха.

 Традиционная пища отличается разнообразием молочных, мясных, мучных и овощных блюд. Значительное место в рационе занимает хлеб из пшеничной муки (в горных районах был распространён хлеб из ячменной и просяной муки), выпеченный на железном листе садже или в специальной печи (тенуре, тендире). Среди мучных блюд выделяются различные пирожки с мясом или зеленью (гутаб), среди мясных – говурма, басдырма, люля-кебаб, тава-кебаб, долма и мн. др. Распространены блюда из риса (насчитывается свыше 50 видов плова). Употребляют в пищу молочные продукты (кислое и свежее молоко, сыр из овечьего молока, творог, масло), овощи, зелень, фрукты, сладости. Распространённые напитки – чай, шербет, айран. Под влиянием других народов в современной кухне азербайджанцев появились борщи, супы, покупные сласти.

Традиционное хозяйство. Сельское население занимается выращиванием зерновых культур, хлопководством, садоводством, виноградарством, шелководством, овцеводством, разведением крупного рогатого скота.

Традиционные ремёсла – ковроткачество, златокузнечное и ювелирное производство, обработка дерева и камня, шерстяное, шёлковое и бумажное ткачество, валяние шерсти, выделка кожи, плетение циновок и др., изготовление тесьмы (бафта), узорчатых поясов (туманбагы), шнурков и позументов, вязание шерстяных носков (джорабы) и др.

По результатам Всероссийской переписи населения 2010 г. в Республике Башкортостан численность азербайджанцев составила 5737 чел. [2, с. 28] В основном они компактно проживают в городской (прежде всего в Уфе, Туймазы, Стерлитамак) и сельской местности Уфимского, Туймазинского, Стерлитамакского районов.

В быту, как правило, говорят на родном языке, азербайджанском. В семейных отношениях доминирует малая двупоколенная семья. Сохраняется авторитет старших у младших. Взрослые дети, как правило, поддерживают тесные связи с родителями. Распространены смешанные браки.

Азербайджанцы - мусульмане, в основном шииты. Выходцы из Северного Азербайджана придерживаются суннитского толка ислама, а из южных районов страны исповедуют шиизм. Поэтому среди азербайджанцев, проживающих в Башкортостане, есть мусульмане-шииты и мусульмане-сунниты. Важную роль для них играют мусульманские обряды и праздники (жертвоприношения – Курбан-байрам, разговения – Ораза-байрам и др., особенно шиитские – Ашура, или шахсей-вахсей, праздники, посвящённые восьмому имаму Резе и «скрытому» имаму – махди), а также домусульманские традиции – новогодний праздник Ноуруз-байрам (21-22 марта), культы огня, камней, деревьев, родников, колодцев и др.

Культура азербайджанцев, проживающих в Башкортостане, интегрирована в местное сообщество республики. Так, ежегодно азербайджанцы принимают активное участие в национальных праздниках республики – «День независимости Республики Башкортостан», «День города», «Навруз» и др.

Азербайджанцы в Башкортостане представлены во всех социальных и профессиональных группах. Своим трудом они вносят посильный вклад в развитие экономического и научно-технического потенциала республики. Большая часть азербайджанцев работает в строительных организациях республики. До 500 чел. работают в различных государственных учреждениях, преподают в вузах, школах, работают на заводах. В вузах республики получает около 100 студентов по различным специальностям.

Многие азербайджанцы, строившие нефтяной комплекс Республики Башкортостан, в дальнейшем с энтузиазмом открывали и осваивали богатства Тюмени и Западной Сибири. В их числе Герой Социалистического Труда геолог С.Салманов, президент ОАО «Лукойл» В.Аликперов, долгие годы работавший в объединении «Башнефть».

В г. Уфе имеются две улицы, названные в честь азербайджанского народа, оказавшего бескорыстную помощь Республике Башкортостан в освоении нефтяных богатств и строительстве нефтяной промышленности в 30-50 гг. XX в. Это улицы Азербайджанская – в Черниковке и Бакинская – в старой Уфе.

Этнокультурному сохранению и развитию азербайджанцев в Башкортостане способствует общественная организация «Азербайджанский национально-культурный центр Республики Башкортостан», который был образован в 2001 г. С момента возникновения его возглавляет бизнесмен Габил Ильясович Мамедов, который приехал в Башкортостан в 1976 г. В 1983 г. закончил юридический факультет БГУ. Здесь он женился, имеет двух взрослых сыновей. [3, с. 122]

По словам Г.И.Мамедова, в Центре зарегистрировано более 3 тыс. чел., а всего в Башкортостане проживают не 5 тыс. азербайджанцев, как об этом свидетельствуют официальные данные переписи населения, а не менее 35 тыс. При этом в Центре создан Совет старейшин, состоящий из 9 чел., который участвует в воспитании и приобщении к родной культуре и языку молодых азербайджанцев, формировании у них уважительного и толерантного отношения к представителям других культурных групп Башкортостана, а также в «выдворении за пределы республики своих земляков, нарушающих общественный порядок в данной местности».

«Основная проблема приехавших и проживающих в Башкортостане пять и более лет азербайджанцев, – говорит Г.И. Мамедов, – незнание законов, порядка получения гражданства. Многие до сих пор живут и работают без каких-либо документов. У них рождаются дети, которые ходят в детские сады, школы, средние учебные заведения. Создалась парадоксальная ситуация – в свое время не было миграционных листов, однако закон требует их наличия при оформлении документов. И здесь встает вопрос о дате начала проживания, возникновения права на получение гражданства и многие другие проблемы. Суды на основании свидетельских показаний и иных документов устанавливают факт проживания, но миграционные службы не признают решения судов, ссылаясь на ведомственные инструкции, распоряжения и т.д. Необходимо выработать единое мнение по исполнению норм законов. В настоящее время Центр совместно с органами внутренних дел РБ прорабатывает вопрос по облегчению оформления регистрации трудовых мигрантов в республике.

Не надо забывать, что тысячи и тысячи жителей Башкортостана и соседних областей по окончании учебных заведений, в связи с командировками, лечением и отдыхом в советское время жили в Азербайджане. Эту добрую традицию надо возобновить с полной силой. Это позволит также в случае возврата в Башкортостан соотечественников легче адаптироваться к условиям жизни в Башкортостане.

Центр также ведет работу по открытию в ближайшей перспективе представительства Азербайджана в Республике Башкортостан». [4]
Библейские мотивы в русской литературе XIX-XX веков
Е.Ф. Шрамкова

Кугарчинский район, с. Мраково, МБОУ СОШ №1
Будущее каждой страны зависит от того, какими будут наши дети. Большую роль в воспитании подрастающего поколения играет русская литература, которая всегда обращалась к проблемам духовно- нравственного воспитания. Истоками нравственности является Библия, поэтому русская литература 19-20 веков буквально пронизана библейскими мотивами. Библия - первая главная книга, которая учит христианским истинам, нормам жизни, началам нравственности.

По словам Патриарха Московского и Всея Руси Алексия, «Библия - это книга, обращенная ко всему человечеству, которая говорила нашим потомкам об отношениях Бога и человека, о прошлом, настоящем и будущем Земли, на которой мы живем».

Отрадно, что сейчас Библия вернулась в семьи, школы, библиотеки, стало ясно, что духовная связь с нею не утрачена. И прежде всего об этом напомнил сам русский язык, в котором крылатые библейские слова устояли против натиска канцелярской мертвечины, безудержного сквернословия и помогли сберечь благозвучие родной речи.

С течением времени созидающая энергия Библии не умаляется, а, наоборот, возрастает. В чем же источник этой животворной силы? Об этом думали многие мыслители, ученые и поэты. А вот что сказал по этому поводу А.С. Пушкин: «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах земли, применено к всевозможным обстоятельствам жизни и происшествиям мира; из коей нельзя повторить ни единого выражения, которого не знали бы все наизусть, которое не было бы уже пословицею народов; она не заключает уже для нас ничего неизвестного; но книга сия называется Евангелие, - и такова ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие».

Теперь мы заново вчитываемся и вдумываемся в Библию, накапливаем знания о ней. Давно известное мы постигаем как новое: ведь за каждой деталью видится огромный мир. Возвращение к Библии позволило читателям увидеть, что вся русская литературная классика, от древности до современности связана с Книгой книг, опирается на ее истины и заветы, нравственные и художественные ценности, соотносит с нею свои идеалы. Почему это происходит? «Подобное проникновение религиозных мотивов в литературу происходит потому, что наша жизнь подсознательно пропитана христианской культурой» [4, с. 62]. С первых веков принятия христианства оно стало неотъемлемой частью нашего существования.

Православная тема находит яркое отражение в русской литературе. А что мы подразумеваем под термином «православная тема»? М.В. Безродный в статье «Из истории русского христианства» писал: «Православная тема включает в себя использование писателями, поэтами в своих произведениях сюжетов, взятых из Библии, Евангелия… Эта тема является отражением православной веры, политических и национальных взглядов» [1, с. 120]. На протяжении многих веков православная вера была духовной основой. На ней строилось сознание единства русских людей в самые трудные периоды истории. Эта вера давала силы сохранить духовность, возродившую нашу культуру, которая по выражению Д. С. Лихачева «немыслима без преемственности православных традиций: библейских и евангельских» [5, с. 44].

Число литературных произведений на русском языке, содержащих размышления о Библии, ее образы и молитвы, чрезвычайно велико. В 19 веке библейские сюжеты особенно прочно входят в русскую литературу, которая была сосредоточена на жгучих нравственных проблемах. В центре читательского внимания всегда были писатели, тревожащиеся проблемами вечного. Золотой век нашей литературы стал веком христианского духа, добра, сострадания, жалости, милосердия, совести и покаяния – это и животворило его. Идеями христианства пронизано творчество многих писателей и поэтов 19-20 веков.

Библейскими образами наполнены произведения А.С. Пушкина. Это стихотворения «Свободы сеятель пустынный», «Если жизнь тебя обманет…», «Дар напрасный, дар случайный», «Странник» и всеми известное стихотворение «Пророк». Оно почти дословное повторение начала VI главы Книги пророка Исайи. Человек, соприкоснувшийся лицом к лицу с Богом, должен погибнуть, исчезнуть, раствориться. Пророк Исайя так и говорит: горе мне, я человек грешный, с грешными устами, живущий среди грешных людей. И Бог, когда посылает его на служение, вовсе его не утешает, не ободряет и не убеждает: "Ничего подобного, ты останешься целым". Да, Бог молчаливо признает, что прикосновение к Нему для грешного человека смертельно. И чтобы не произошло этого обжигающего, опаляющего соприкосновения, огненный серафим меняет сердце человека, его уста, очищает его всего. И тогда человек становится проводником Божьей воли. Пушкинское космическое чувство, когда душа становится проводником всех влияний мира, всех нитей, которые связывают мироздание: божественное начало, природу живую и неживую, - это опыт уникальный. И каждый человек в какой-то степени, в какой-то момент своей жизни его переживает или к нему прикасается. И пушкинское "Восстань, пророк, и виждь и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей", - это по-библейски, это согласуется с Ветхим Заветом: Бог повелел Исайе и другим пророкам жечь сердца людей, вести их к покаянию и богопознанию.

Мотив молитвы прослеживается и в стихотворении А.С.Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны…». Произведение «Отцы пустынники и жены непорочны…» написано 22 июля 1836 года, в период творческой зрелости поэта, когда до его трагической гибели фактически осталось полгода. Произведение перелагает великопостную молитву Ефрема Сирина, святого, прошедшего тернистый путь познания Бога. Случайно ли то, что именно незадолго до смерти Пушкин обратился к библейским молитвам, создав стихотворение «Отцы пустынники…»? Предчувствовал ли он смерть, или это было просто желание зрелого поэта еще раз обратиться к Богу. Пушкина из всех молитв «умиляет» одна. И ею стала молитва, которую читают «Во дни печальные Великого поста». Пост требует от человека смирения, послушания, отказа от многих благ жизни, милосердия и сострадания к ближнему. Это своего рода очищение перед всевидящим господним оком.

Разговор человека с Богом – святое таинство, подобно тайне любви, рождения и смерти, и Пушкин произносит свое откровение-молитву искренне, с большим чувством. О чем просит Бога поэт? Не благ, не злата и серебра. Он беспокоится о своей душе, о том, чтоб в ней не было «духа праздности», «празднословия». Заключительные строки стихотворения можно поставить лейтмотивом всего творчества А. С. Пушкина:

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрие мне в сердце оживи.

Библейские и, в частности, ветхозаветные образы характерны для творчества М.Ю. Лермонтова, для его драм, прозы, поэм, лирики. Наиболее показательные примеры роли библейской образности в творчестве поэта - поэмы «Мцыри» и «Демон», «Сказка для детей», его лирические шедевры, переосмысляющие молитву. Ангел в одноименном стихотворении несет душу, чтобы вселить ее в земного человека, и поет песню, душа не запомнила этой песни, но ощущение песни осталось. И вот земные песни не могут заменить ей небесных звуков. Душа томится, вспоминая о них. Но разве не точно так же мать, молодая, красивая, нежная женщина (ангел!), лелеяла своей песней душу мальчика, готовя его к трудной и жестокой жизни, к земному пути! Стихотворение “Ангел” - ключ к пониманию почти всей поэзии Лермонтова, изначальный родник его лирики. Потом вольются в поэтический поток новые строки: лирические, эпические, социальные, но главный мотив таится здесь.

В отличие от юношеского “Ангела”, стихотворение “Молитва” («В минуту жизни трудную…») написана в 1839 году уже зрелым поэтом. Такое же название Лермонтов давал двум другим стихотворениям – 1829 и 1837 годов. По свидетельству О.А.Смирновой, “Молитва” (1839) написана для княгини Марии Алексеевны Щербатовой: “Машенька велела ему молиться, когда у него тоска. Он ей обещал и написал эти стихи». Жанр стихотворения – лирического монолога, обозначен в самом заглавии. В этом стихотворении Лермонтов открывается совершенно с другой стороны, он понимает безысходность сущего, но сидеть и ждать «прекрасного будущего» или «конца света» не желает. Он полон жизни, творческих замыслов, готов бросить вызов всем, поэтому ему необходима поддержка. И поэт возносит молитву творцу, восхищаясь, удивляясь и радуясь одновременно этому спасательному «мостику», который непременно приведет его к задуманному. Во время молитвы лирический герой получает силы, освобождается от тяжелого бремени, сомнения уходят.

На рубеже 19-20 веков русская литература полна тревожными предчувствиями и предзнаменованиями. Русские писатели, оставшиеся на Родине или вынужденные покинуть ее, были едины в своем отношении к библейской традиции. Им, независимо от личного отношения к религии, было отвратительно насаждаемое свыше надругательство над верой. Они чувствовали ответственность за Россию. Так, добровольный скиталец и пилигрим Гумилев исколесил и исходил тысячи верст, побывал в непроходимых джунглях Центральной Африки, пробирался сквозь чащи мадагаскарского леса, изнемогал от жажды в песках Сахары… Духовной опорой поэта в его скитаниях и лишениях было глубокое религиозное чувство и любовь к ближнему.

Я в лес бежал из городов,

В пустыню от людей бежал…

Теперь молиться я готов,

Рыдать, как прежде не рыдал.

Не случайно значительную часть поэтического наследия Гумилева составляют стихотворения и поэмы, наполненные евангельскими сюжетами и образами, проникнутые любовью к Иисусу Христу:

Он идет путем жемчужным

По садам береговым,

Люди заняты ненужным,

Люди заняты земным.

Не вызывает сомнения, что к поклонению Музе Дальних странствий, многократно прославляемой Гумилевым, примешивалась надежда отыскать тот первозданный, нетронутый цивилизацией «райский» уголок на земле. Однако довольно скоро приходит разочарование: в экзотический мир с его богатыми красками, удивительными обычаями и нравами туземцев, ворвался ураганный шквал цивилизации. Как результат переживаний рождается стихотворение «Я не прожил, я протомился…»:

Я не прожил, я протомился

Половину жизни земной,

И, господь, вот ты мне явился

Невозможной такой мечтой…

В стихотворении «Счастье» обнаруживается спрятанное в недрах души поэта стремление искупить грехи человеческие, освободиться от пут мирской суеты, пороков и соблазнов цивилизованного «рая»:

В мой самый лучший светлый день,

В тот день Христова Воскресенья,

Мне вдруг примнилось искупленье,

Какого я искал везде.

Библейские мотивы звучат в произведениях В. Жуковского «Савл на дороге в Дамаск», Л.Толстого «Воскресение», Н.Некрасова «Влас», «Похороны», Ф. Достоевского «Преступление и наказание», М. Булгакова «Мастер и Маргарита», А.Бунина «Чистый понедельник»… Число таких литературных произведений очень велико, даже перечислить их вряд ли возможно.

Библейские сюжеты по-разному представлены в творчестве разных писателей. Это может быть собственное имя главного действующего лица, образ, целый сюжет, цитата. В произведениях они функционируют на разных уровнях. Они могут определять собой главную идею произведения (например, эпиграф к поэме М.Ю.Лермонтова «Мцыри»), быть сюжетообразующим элементом (стихотворение того же автора «Бой»), использоваться для создания характерных контрастных образов (Добра и Зла, Света и Тьмы, Демона и Ангела), цитироваться как поговорки для характеристики героев, нести какую-либо добавочную смысловую нагрузку.

Таким образом, библейские мотивы в творчестве русских писателей – сложное, многоплановое явление. Их употребление рассчитано на знакомого с Библией читателя, потому что нельзя понять философию жизни этих писателей, осмыслить, прочувствовать без знания Библии.

Библейские образы в произведениях писателей и поэтов служили иллюстрациями для размышлений о трагических судьбах мира и России как части мировой цивилизации.

Мы видим, что поэты и писатели не утратили способность быть пророками и прозреть будущее России. Как они и предсказывали, предвидели, после долгих лет мрака, чудовищных злодеяний против Руси и Бога, уничтожения миллионов лучших людей, когда, казалось, не оставалось уже никакой надежды на возрождение, снова высится над Москвой светлый храм Христа Спасителя. Они видят пути, ведущие к оздоровлению общества, к смягчению нравов, к терпимости и милосердию.

Все пройдет: страдания, муки, голод, войны, и тени наших тел и дел не останется на земле. Но существуют подлинное искусство, которое останется на века, сохраняя в творениях поэтов и писателей дух эпохи, образы людей. Так как у героев этих творений есть сердца, к которым «Бога глас …воззвал» и повелел « глаголом жечь сердца людей!» Этот Божественный огонь горячими слезами отчаяния, боли и любви сквозь толщу льда проник, проникал и будет проникать в самые «замороженные» сердца людей. Божьи заповеди вечны и имеют огромное значение не только в литературе, но и в жизни каждого человека. Они волнуют умы и сердца, заставляют задуматься над вопросами бытия, над тем, что есть истина, духовность, милосердие, сострадание.

В наше время особенно актуально звучит проблема сохранения духовных ценностей. Все чаще мы слышим о том, что эти ценности устарели, потеряли свою значимость, что сейчас большое значение придается материальному состоянию человека, а не его внутреннему миру, но именно русская литература одна из первых помогает сохранить эти ценности в творениях писателей и поэтов. Вечные ценности будут жить в веках, радовать поколения за поколением и заставлять размышлять над прошлым, ведь его нельзя отнять у человечества. Как сказал Д.С.Лихачев: «Отнять у людей прошлое - значит отнять будущее». Поэтому мы должны приобщать молодое поколение к духовному наследию своего народа, к его культуре, традициям, возрождать наши корни.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Похожие:

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconРоссийской Федерации Министерство образования Республики Башкортостан...
Мбоу сош с. Сюльтино муниципального района Илишевский район Республики Башкортостан

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconДолгожители села Бураево
...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconИнститут развития образования республики башкортостан
Путина, Институт развития образования при поддержке Министерства образования Республики Башкортостан проводит республиканский профессиональный...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconПоложение о iy международном конкурсе-фестивале детского литературного...
Танским филиалом но «Российский Фонд культуры», Научно-методическим центром развития одаренности гаоу дпо институт развития образования...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconУчебные предметы Количество часов в год Всего
«Средняя общеобразовательная школа с. Менеузтамак муниципального района Миякинский район Республики Башкортостан» на 2013-2014 учебный...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconПриказ по отделу образования администрации муниципального района...
На основании письма Министерства образования рб» №04-05/1043 от 23 сентября 2013 года «О проведении в Республике Башкортостан школьного...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconКонкурс исторических сочинений проводится в 3 этапа
Республики Башкортостан по теме «Отечественная война 1812 года в судьбах народов Башкортостана»

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconРабочая программа на 2013-2014 учебный год Предмет: окружающий мир...
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение башкирская гимназия имени народного поэта Республики Башкортостан Назара Наджми...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconРабочая программа на 2013-2014 учебный год Предмет: литературное...
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение башкирская гимназия имени народного поэта Республики Башкортостан Назара Наджми...

Башкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Русский язык, история и культура на стыках эпох Уфа 2014 iconДоклад муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения...
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение основная общеобразовательная школа деревни Тимашевка муниципального района...

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции