Скачать 466.79 Kb.
|
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ФИНАНСОВАЯ АКАДЕМИЯ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» Кафедра «Русский язык»Е.В. Ганина, С.В. Бежанова, Т.И. Жгарева, Е.П. Симонова РУССКИЙ ЯЗЫК Рабочая программа дисциплины для студентов-иностранцев II курса (вариант «Б») всех направлений подготовки бакалавров Москва 2010 Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ФИНАНСОВАЯ АКАДЕМИЯ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» Кафедра «Русский язык»
Е.В. Ганина, С.В. Бежанова, Т.И. Жгарева, Е.П. Симонова РУССКИЙ ЯЗЫК Рабочая программа дисциплины для студентов-иностранцев II курса (вариант «Б») всех направлений подготовки бакалавров Рекомендовано Ученым советом факультета МЭО (протокол № 7 от 25 мая 2010 г.) Одобрено кафедрой «Русский язык» (протокол № 11 от 24 мая 2010 г.) Москва 2010 УДК 81 (073)=161.1 150274 ББК 81.2Р Р 89 Рецензенты: Т.В. Седова, зав. кафедрой «Иностранные языки», к.п.н.; Л.А. Баландина, к.филол. н., доц. кафедры «Русский язык» Ганина Е.В., Бежанова С.В., Жгарева Т.И., Симонова Е.П. Русский язык: Программа дисциплины для студентов-иностранцев II курса (вариант «Б») всех направлений подготовки бакалавров. М.: Финакадемия, кафедра «Русский язык». 2010. 36 с. Научные консультанты раздела IV: М.А. Пивоварова, д.э.н., проф. (кафедра «Микроэкономика»); Н.М. Кишлакова, к.филос.н., проф. (кафедра «Философия») Программа по учебной дисциплине «Русский язык» (как иностранный) адресована студентам-иностранцам, обучающимся в Финакадемии; содержит перечень тем (по основным коммуникативным сферам), а также требования к формируемым компетенциям на данном этапе обучения. Учебное изданиеЕлена Викторовна Ганина, Светлана Викторовна Бежанова, Тамара Ивановна Жгарева, Евгения Павловна Симонова Русский язык: Программа дисциплины для студентов-иностранцев II курса (вариант «Б») всех направлений подготовки бакалавров Компьютерная верстка Л.Б. Галкиной Формат 6090/16. Гарнитура Times. Усл. п.л. 2,25 Изд. № 29.4-2010 Тираж 26 экз. Заказ № Отпечатано в Финакадемии
Содержание Цели и задачи дисциплины 4 Место дисциплины в структуре ООП 5 Требования к результатам освоения дисциплины 5 Объем дисциплины и виды учебной работы 12 Содержание дисциплины 13 Содержание разделов дисциплины……………………………………… 13 Содержание учебных комплексов… 21 Разделы дисциплины и виды занятий …………………………………… 26 Самостоятельная работа 27 Контрольные вопросы и система оценивания ………………………….. 28 Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины 35 Цели и задачи дисциплины Обучение русскому языку на II курсе (вариант «Б» всех направлений подготовки бакалавров) базируется на знаниях, полученных в рамках Программы дисциплины «Русский язык» для студентов-иностранцев I курса (вариант «Б») всех направлений подготовки бакалавров. Авторы: С.В. Бежанова, Е.В. Ганина, Т.И. Жгарева. М.: Финакадемия, 2010. Общая цель обучения русскому языку студентов-иностранцев комплексная: она включает в себя практическую (коммуникативную), образовательную и воспитательную цели. Коммуникативная цель является ведущей, она реализуется путем формирования у студентов необходимой коммуникативной компетенции, т.е. языковых знаний, речевых навыков и умений в различных видах речевой деятельности: в чтении, аудировании, говорении и письме, обеспечивая в конечном счете решение следующих задач:
Поставленные цели обучения, дифференцируясь в виде конкретных поэтапных задач, решаются частично или полностью на протяжении всего срока обучения: в течение учебного года, семестра, цикла занятий, а также на каждом отдельном занятии. Реализация конечных и промежуточных целей по овладению видами речевой деятельности требует от иностранных студентов соответствующей страноведческой и лингвострановедческой подготовки, что предполагает включение в программу обучения социокультурного модуля. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Русский язык» для иностранных студентов-бакалавриата является дисциплиной гуманитарного, социального и экономического цикла и служит основой (рабочим языком) для овладения всеми дисциплинами программ подготовки бакалавров, изучается в течение всего II курса. Требования к результатам освоения дисциплины В процессе обучения у студентов по дисциплине «Русский язык» формируются следующие общекультурные и профессиональные компетенции и приобретаются необходимые знания, умения и навыки:
Приоритетной задачей обучения студентов на II курсе является достижение такого уровня коммуникативной компетенции, который позволяет удовлетворительно владеть:
Перечисленные дидактические задачи решаются в рамках компетент-ностного подхода, под которым понимается совмещение логического анализа с рассуждениями и высказываниями на русском языке. В результате иностранные студенты второго курса должны знать:
уметь при осуществлении русскоязычной коммуникации:
владеть:
При решении коммуникативных задач в рамках II курса иностранные студенты должны уметь вербально реализовать простые и сложные интенции: а) контактоустанавливающие и б) регулирующие интенции: в соответствии с программой II курса; в) информативные интенции: – расспрашивать о событиях и фактах, об условиях, целях, причинах, а также дополнять, уточнять и пр.; г) оценочные интенции: – выражать и выяснять интеллектуальное отношение (высказывать желание, потребность, намерение); – выражать и выяснять морально-этическую оценку (одобрять, хвалить, осуждать); – выражать и выяснять эмоциональную оценку (высказывать предпочтение, удивление, заинтересованность и др.). Иностранные студенты должны уметь реализовывать достаточно широкий спектр коммуникативных намерений адекватно своему социальному статусу и ориентироваться в социально и психологически значимых ситуациях общения: в социально-бытовой сфере – при обеспечении личных потребностей (в академии, банке, поликлинике, страховой компании, транспорте и т.д.); в социально-культурной сфере – при удовлетворении своих эстетических потребностей (на экскурсии, в театре, на выставке, в музее, библиотеке); в официально-деловой сфере – при решении социально-правовых вопросов на кафедрах, в административных подразделениях: деканатах, юридическом отделе и т.д. Речевое общение в устной и письменной форме должно осуществляться в рамках актуальной для данного уровня тематики трех блоков: Блок 1. «Говорящий как личность», «Человек и его внутренний мир», «Учеба и работа», «Свободное время, увлечения». Блок 2. Темы социально-культурного характера: «Человек и общество», «Человек и экономика», «Человек и наука», «Человек и искусство». Блок 3. Темы общегуманистического характера: «Духовное развитие человечества», «Проблемы глобализации», «Моя Родина: история, экономика, культура». Показателем освоения дисциплины является владение четырьмя видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением, письмом. Чтение Иностранные студенты должны уметь: – извлекать из текста фактическую информацию, выделять основную и второстепенную информацию; понимать эксплицитно выраженное отношение автора; – определять тему и идею; представлять логическую схему развертывания текста; – при чтении художественной литературы следить за ходом событий и давать характеристику персонажам. Виды чтения: изучающее, ознакомительное и просмотрово-поисковое. Типы текста: текст описательного и повествовательного характера с элементами рассуждения и выраженной авторской оценкой. Объем текста: 400–500 слов. Количество незнакомых слов: до 10%. Скорость чтения: а) при изучающем чтении – 40 – 45 слов в минуту; б) при ознакомительном – 70 – 90 слов в минуту; в) при просмотрово-поисковом – 300–400 слов в минуту. Аудирование Иностранные студенты должны уметь: – понимать на слух содержание законченного по смыслу аудиотекста, в котором используются частотные модели продуцирования смысла; – достигать необходимых уровней понимания в различных сферах и ситуациях общения в соответствии с заданными параметрами социальных и поведенческих характеристик общения; – понимать основное тематическое содержание, а также наиболее функционально значимую информацию, отражающую намерения говорящего; – понимать семантику отдельных фрагментов текста и ключевых единиц, определяющих особенности развития тематического содержания; – понимать основные социально-поведенческие характеристики говорящего. А. Аудирование монологической речи Тип текста: монолог описательно-повествовательного характера с эксплицитно выраженной оценкой, а также информационные мини-монологи. Объем аудиотекста: 100–180 слов. Количество незнакомых слов: до 10%, Темп речи: естественный (220–250 и выше слогов в минуту). Количество предъявлений: 2. Б. Аудирование диалогической речи Тип текста: диалог-расспрос, диалог-беседа и диалог воздействующего характера. Объем текста: 10–25 реплик. Количество незнакомых слов: до 10%. Темп речи: естественный (220–250 и выше слогов в минуту). Количество предъявлений: 1. Говорение Иностранные студенты должны уметь: – достигать намеченных целей коммуникации в различных сферах общения с учетом социальных и поведенческих ролей; – организовывать речь в форме диалога, быть инициатором диалога-расспроса, используя базовую тактику речевого общения в ситуациях различной степени сложности; – продуцировать монологические высказывания, содержащие описание, повествование и рассуждение на актуальные для говорящего темы; – достигать цели коммуникации в ситуации свободной беседы, реализуя базовую тактику неподготовленного общения (роль инициатора общения принадлежит собеседнику). А. Монологическая речь Тип текста: монолог описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения. Время звучания монолога: от 4 мин. Объем продуцируемого текста: в зависимости от типа задания. Б. Диалогическая речь Тип текста: диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями. Объем продуцируемого текста: от 6 предложений в зависимости от типа задания. Время беседы: от 3 до 5 мин. Письмо Иностранные студенты должны уметь: – репродуцировать письменные и аудиотексты, демонстрируя умение выделять основную информацию, производить компрессию путем исключения второстепенной информации; – продуцировать письменный текст в виде мини-эссе, сочинения с элементами рассуждения; – вести записи на основе увиденного и прочитанного с элементами оценки. Объем продуцируемого текста: в зависимости от типа задания. Объем предъявляемого текста: 200–220 слов. Количество незнакомых слов: до 10%. Количество предъявлений: 2 (аудиотекст для репродуцирования). Письменные тексты должны быть оформлены в соответствии с нормами современного русского языка. Объем дисциплины и виды учебной работы Общая трудоемкость дисциплины составляет 192 часа. Вид промежуточной аттестации – зачет, экзамен.
Виды занятий:
Помимо вышеперечисленных видов и форм организации учебного процесса, непосредственно связанных с изучением программного материала по русскому языку, курс обучения включает в себя различные виды внеаудиторной работы:
Содержание дисциплины Иностранные студенты должны правильно понимать и употреблять языковые средства как в рамках отдельного предложения (учебная коммуникация), так и при осуществлении реальной речевой деятельности. Объем языковой компетенции определяется тематико-ситуационным содержанием и совокупностью интенций данного уровня. Предусмотрен повторительный курс по грамматике, цель которого – скорректировать и обобщить программные темы предшествующих этапов. Содержание разделов дисциплины Русский язык как система. Структурные и коммуникативные свойства языка Грамматика Морфология. Трудности орфографии Местоимение 1. Разряды местоимений в русском языке. 2. Склонение местоимений. Падежные формы личных местоимений. 3. Правописание неопределенных местоимений с кое-, -то, -либо, -нибудь (кое-кому, кое к кому), отрицательных местоимений (некого – не у кого, некем – никем), притяжательных местоимений чей, чья и т.п. (о чьих планах) и выражений типа тот же самый (того же самого автора). 4. Правописание конструкции не кто иной (другой), как; не что иное (другое), как; никто иной, ничто иное. 5. Притяжательные местоимения. Местоимение свой (Он выполнил свою работу. Он исправил его работу). 6. Особенности употребления личных местоимений ты, вы. 7. Различие в употреблении местоимений сам – самый по значению и по форме. 8. Формы сказуемого при местоимении кто, кто-то, что, что-то (Кто приехал? – Студентка. – Кто-то пришел. – Аспирантка. – Что прозвучало? – Песня, гимн. – Что-то упало? – Книга, мел, ножницы.) Имя числительное 1. Разряды имен числительных: количественные (три, пятнадцать двадцать один) и порядковые (третий, пятнадцатый, двадцать первый). 2. Группы количественных числительных: целые (восемьдесят один, пять целых (и) ноль десятых), дробные (две третьих, ноль целых (и) пять десятых) и собирательные (двое, семеро). 3. Склонение числительных: – количественных (без двадцати минут, шестьюстами девяноста пятью рублями); – порядковых (в третьем ряду, в тысяча девятьсот семьдесят шестом году); – собирательных (с двумя студентами, пятерым слушателям). 4. Употребление собирательных числительных при существительных (двое студентов, трое очков). 5. Употребление числительного один в значении "только" и "некоторые" (На собрании были одни второкурскники). 6. Употребление порядковых числительных для обозначения времени и даты (десять минут пятого, первого сентября). 7. Особенности употребления числительных один, два, оба, полтора (с одним банком, двух учебников, обеих студенток, к полутора процентам). 8. Правописание числительных: – двести, триста, четыреста; – девяносто, сто; – сложных и составных количественных и порядковых (семьсот, семисотый, семьдесят шесть, семьдесят шестой); – оканчивающихся на -тысячный, -миллионный, -миллиардный (двадцатипятитысячный, восьмимиллионный); – буква ь в числительных (шесть, шестьдесят, шестьсот). Глагол |
Программа учебной дисциплины Научный дискурс в преподавании русского... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Программа учебной дисциплины Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
||
Программа учебной дисциплины Звучащая речь в системе обучения русскому... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Программа учебной дисциплины Культура России в контексте преподавания... ... |
||
Программа учебной дисциплины Грамматика как аспект преподавания рки... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания... ... |
||
Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Программа учебной дисциплины Культура России в контексте преподавания... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
||
Программа учебной дисциплины Словообразование в практике преподавания... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Учебной дисциплины Лингвокультурология в системе обучения рки для... Магистерская программа: «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |