Лексические явления




Скачать 288.85 Kb.
Название Лексические явления
страница 1/3
Дата публикации 08.10.2014
Размер 288.85 Kb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Литература > Документы
  1   2   3

Лексические явления


При создании данного материала использована работа Крюковой Марины Анатольевныучителя русского языка и литературы МОУ "СОШ № 99" г. Омска (блог "По уши в ГИА", содержащий замечательные материалы для подготовки к итоговой аттестации) 

1. ОМОНИМЫ (др.-греч. μός — одинаковый + νομα — имя) — разные по значению, но одинаковые по написанию слова. Термин введён Аристотелем. 

 Например, 

- Коса — у девушки на голове; коса — орудие для покоса; коса — длинный мыс в водоёме или в водотоке.

- Ключ — музыкальный знак; ключ — от двери; ключ — природный источник воды; ключ — гаечный ключ; ключ — информация, позволяющая расшифровать криптограмму или проверить цифровую подпись; ключ — подсказка, шпаргалка, ответ на задание.

- Бабочка — насекомое; галстук-бабочка; нож-бабочка.

- Лук — растение; лук — оружие.

- Ручка — пишущая (гелевая, шариковая и т.д.); ручка — человеческая рука; ручка — дверная ручка.

 

Фразы из омонимов


Косил косой косой косой (известная проблемная фраза для иностранцев).

Омонимы в поэзии

Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть чёрных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Валерий Брюсов

 

Сев в такси, спросила такса:
«За проезд какая такса
А водитель: «Денег с такс
Не берём совсем, вот так-с».
Яков Козловский

Значение: намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов. Еще Козьма Прутков писал: «Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот».

Поэты используют омонимические рифмы, которые нередко придают стихотворению особую занимательность.

Использование омонимических рифм тем более оправдано в юмористических и сатирических жанрах, например в эпиграммах: «Не щеголяй, приятель, тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы» (Минаев). Удачное сопоставление созвучных форм, их обыгрывание в речи вызывает живой интерес. Омонимы придают языку живость, выразительность. Могут придавать комическую окраску, двусмысленность, характер каламбура. 

 

Например: Требуется человек, хорошо владеющий языком, для наклеивания марок.

 

2. СИНОНИМЫ — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

Примеры синонимов в русском языке: кавалерия — конница, смелый — храбрый.

Синонимы образуют синонимический ряд, например, испытывать страх, бояться, опасаться, пугаться, страшиться, ужасаться, трусить.

Значение: Открытое использование синонимов - прием, при котором они соседствуют в тексте, выполняя различные функции. Так, синонимы могут уточнять то или иное понятие: «...Она вышла замуж за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека» (Ч.). Нередко синонимы употребляются для разъяснения слов: «Я употреблю его [слово обыденный] в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный» (Т.).

Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на отличия в оттенках их значений: «Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я не только верю,- я верую теперь, да - верую, верую» (Т.). Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в смысловой структуре или в стилистической окраске: «Каким молодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал - именно хохотал, а не смеялся!» (О. Б.).

Обращение к синонимам помогает писателям избежать повторов. При этом синонимы не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и стилистические оттенки в оформление высказывания.

Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: «У него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение» (Ч.); «У нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба» (Остр.).

3. АНТОНИМЫ - (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать. 

Антонимы в поэзии:

Вот и входим в август, ой,
в лес не редкий, а в густой,
где с осины не Иуда ли
свис без ропота и удали.
Август путаней узла,
как добро в плену у зла,
у него цветы под ножками,
часто схожие с подножками.

Айдын Ханмагомедов

Значение: Антонимы помогают  противоречивую сущность предметов, явлений, качеств. Антонимы являются важнейшим средством создания антитезы: Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь (Н.).

Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод» (Г.). Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: «Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так...» (Выc.).

Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов, что усиливает выразительность речи: «Горы разделяют страны, но сближают людей». Кроме того, антонимы в таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя смысловые центры фразы

Особую остроту и афористичность придают антонимы крылатым выражениям: «Дома новы, но предрассудки стары» (Гр.).

Явление антонимии используется и в оксюмороне (гр. oxymoron - остроумно-глупое). Этот прием состоит в соединении контрастных лексических единиц с целью изображения нового, необычного понятия: "Плохой хороший человек".

В ироническом контексте может быть употреблен один антоним вместо другого: «Откуда, умная, бредешь ты голова?» (Кр.). Прилагательное умная относится к Ослу, и мы понимаем, что за этим определением стоит его антоним - глупая. Употребление слова в противоположном значении называется антифразисом (гр. апti - против + phrasis - выражение). К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному человеку в шутку говорят: «Какой ты внимательный!»; злому: «Как ты добр!» и т. д.

Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ: «С южных гор до северных морей» (Л.-К.); «Войска идут день и ночь; им становится невмочь» (П.); полноту отражения явлений, фактов действительности: «Спят богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые» (Ч.). Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий.

Столкновение в речи антонимов - многозначных слов порождает каламбур (фр. calembour). Этот стилистический прием характеризуется игрой слов, возникающей в результате восприятия многозначных слов сразу в нескольких значениях: «Молодая была уже не молода» (И. и П.)

4. ПАРОНИМЫ - однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении. Например: отпечатки и опечатки (имеют разные приставки), безответный и безответственный (имеют разные суффиксы).
Значение:

В тексте иногда сталкивают паронимы, чтобы обратить внимание на их смысловое различие: «Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь: пустошь распахивают, а пустыри застраивают» (А. Югов). Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий: «Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность» (М. Марич). Паронимы нередко сопоставляются в тексте: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» (Гр.); возможно и их противопоставление: «Я жаждал дел, а не деяний. Но где он, подлинный успех, успех, а не преуспеянье?» (Евт.).

Иногда на основе паронимов создаются каламбуры: памятник первоопечатнику (первопечатнику), содрание сочинений (собрание), червь самомнения (сомнения), тела давно минувших дней (дела). Комический эффект от сближения таких созвучных слов достигается благодаря совершенно неожиданной игре слов в знакомых и устойчивых выражениях, которые приобретают при этом новую образность и выразительность.

 


Лексика по сфере употребления

5. ДИАЛЕКТИЗМЫ - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Например: кочет - петух, гутарить - разговаривать, балка - овраг. 

Значение: В языке художественной литературы диалектизмы используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры. Диалектизмы вызывают у читателя более яркие представления о том месте, где развиваются описываемые события, часто диалектизмы используются  с целью речевой характеристики персонажа.

 

6. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ -  к профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными.  Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. Например, в устной речи полиграфистов бытуют профессионализмы: концовка - «графическое украшение в конце книги», усик - «концовка с утолщением в середине», хвост - «нижнее наружное поле страницы, а также нижний край книги, противоположный головке книги».

Особо выделяются профессионально-жаргонные слова, которые имеют сниженную экспрессивную окраску. Например, инженеры употребляют слово ябедник в значении «самозаписывающий прибор»; в речи летчиков бытуют слова недомаз и перемаз (недолет и перелет посадочного знака), пузырьколбаса - «шар-зонд»; у журналистов - подснежник - «человек, работающий в газете корреспондентом, но зачисленный в штаты по другой специальности»; как обозвать? - «как озаглавить (статью, очерк)?»; закурсивить (выделить курсивом).

Значение: 

В художественной литературе профессиональная лексика может быть использована наряду с другими просторечными элементами как характерологическое средство. Она помогает описать обстановку, создать производственный пейзаж, дать речевую харектеристику персонажа с точки зрения его профессиональной деятельности.  

7. ЖАРГОНИЗМЫ - слова, ограниченные в своём употреблении определённой   социальной или возрастной средой. Жаргонным словам учащихся присуща яркая экспрессивно-стилистическая окраска, поэтому они легко могут переходить в разговорно-бытовую речь, в просторечие.

В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп), жаргоны профессиональные.

Наибольшее распространение в наше время получил молодежный жаргон, популярный у студентов, учащейся молодежи. Жаргонизмы, как правило, имеют эквиваленты в общенародном языке: общага - общежитие, стипуха - стипендия, шпоры - шпаргалки, хвост - академическая задолженность и т. д. Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, железный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать и т. п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях (с чем связаны разночтения в написании некоторых жаргонизмов).

Значение: Возникновение и распространение жаргонизмов справедливо оценивается как отрицательное явление в развитии национального языка. Поэтому языковая политика заключается в отказе от их использования. Однако писатели и публицисты вправе обращаться и к этим словарным пластам в поисках реалистических красок при описании соответствующих сторон нашей действительности. При этом жаргонизмы должны вводиться в художественную речь только цитатно, как и диалектизмы.  Итак, жаргон используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажей и создания нужного колорита.

8.ЭМОЦИОНАЛЬНО ОКРАШЕННЫЕ СЛОВА – лексика, связанная с выражением чувств, волевых побуждений, чувственных или интеллектуальных сравнений, отношения к действительности: домишко, кляча, стиляга, прехорошенький. Положительная оценка передается лишь через положительную эмоцию: ласку, похвалу, восторг, одобрение и др.; отрицательная оценка связана с отрицательными эмоциями: осуждением, неприятием, неодобрением, презрением, иронией и др. Эмоциональная оценка фиксируется в словарях пометами: бран., ирон., ласк., неодобр., отрицат., почтит., презр., пренебр., уменьш., уменьш.-ласк., уничиж., шутл. и др. Например: домишко (уменьш.-уничиж.), дочурка (уменьш.-ласк.), кляча (пренебр.).

Значение: служат для выражения отношения автора или героя произведения к тому, о чём он говорит, а также для характеристики говорящего.

 Лексика по времени происхождения

 9. АРХАИЗМЫ - (от греч. archáios — древний), слова, отдельные значения, словосочетания, а также некоторые грамматические формы и синтаксические конструкции, устаревшие и вышедшие из активного употребления. Архаизмы всегда имеют современные синонимы, заменившие их в языке. Например: чело — лоб, перст — палец, уста — губы.

Значение: Стилистические архаизмы типа: «лик», «око», «вежды», «млад», «град» придают речи оттенок торжественности. Иногда архаические слова, ставшие непонятными, продолжают жить в некоторых устойчивых сочетаниях: «ни зги не видно» — «совсем ничего не видно», «сыр-бор загорелся» — «начался переполох». Чаще всего архаизмы служат для создания колорита древности при изображении старины.

10. ИСТОРИЗМЫ - слова, служившие названием исчезнувших предметов, понятий, явлений. Например: «подьячий», «челобитье», «конка», «нэпман».

Значение: служат для создания колорита древности, минувшей эпохи, придают описанию прошлых времён историческую достоверность.

11.НЕОЛОГИЗМЫ - (от нео... и греч. lógos — слово), новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка. Неологизмы делятся на общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные) и авторские, индивидуально-стилистические. Возникновение первых связано с обозначением нового предмета или явления, например "лавсан", "программирование", "нэп". Будучи полностью освоенными языком, они перестают быть неологизмами, например "утопия" (Т. Мор, 16 в.), "робот" (К. Чапек, 20 в.). Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные неологизмы преследуют определённые художественные цели. Они редко выходят за пределы контекста и не получают широкого распространения. Неологизмы создаются в языке по продуктивным моделям, по образцу уже существующих в языке слов, например "зеленокудрый" (Н. В. Гоголь), "громадьё", "молоткастый" (В. В. Маяковский) и др.

Значение: служат для обозначения тех новых понятий, которые появились в связи с развитием социальных отношений, науки, культуры, техники. Являются своеобразным приёмом усиления выразительности.

 

Лексика по способу происхождения

12. ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА - слова, пришедшие в русский язык из других языков. Например: грамота, парус, кедр (из греческого); бутерброд, шпроты, ландшафт (из немецкого); вуаль, пальто, такси (из французского); тенор, опера, флейта (из итальянского); матрос, каюта, катер (из голландского); баскетбол, тренер, комфорт (из английского). 

Значение: являясь источником пополнения словаря, иноязычные слова зачастую неизбежны в нашей речи.

…Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный стог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
(А.С. Пушкин)

Иногда писатели используют в художественной литературе иноязычные слова для создания местного колорита или чтобы произвести юмористическое или сатирическое впечатление. Иногда широкое использование заимствованной лексики является средством характеристики персонажа.

…И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.
(А.С. Пушкин)

- Аристократизм, либерализм, прогресс, принципы, - говорил между тем Базаров, - подумаешь, сколько иностранных… и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны. (И.С. Тургенев)

13. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ - заимствования из близкородственного  языка, связанные с крещением Руси, развитием духовной культуры. Старославянский язык получил на Руси широкое распространение начиная с X—XI веков, вместе с принятием христианства (988 г.). Письменность была известна нашим предкам и до 988 г., но именно крещение Руси дало мощный толчок к её развитию. Ведь для внедрения православия требовались богослужебные книги (евангелия, псалтырь и др.), которые необходимо было перевести с греческого языка на язык, понятный и близкий «многим славянским народам». Им и стал старославянский язык.

На протяжении веков старославянский и древнерусский языки развивались параллельно, оказывая друг на друга взаимное влияние. На Руси старославянский язык стал называться церковнославянским, так как был преимущественно языком церкви.
Церковнославянский язык обогатил русский язык значительным количеством слов и выражений. Укажем некоторые старославянизмы, отмечая в скобках русские синонимы: град (город), глас (голос), злато (золото), брег (берег), одежда (одёжа), невежда (невежа), дщерь (дочь), глагол (слово), длань (ладонь), краткий (короткий) и т. д. В этом списке есть и архаичные старославянские слова, и слова, ставшие общеупотребительными.

Особенности старославяизмов:

а) сочетания РА, ЛА, ЛЕ, соответствующие русским ОРО, ОЛО, ЕРЕ. Например: нрав - норов, врата - ворота, злато - золото, брег - берег, плен - полон.

б) сочетание ЖД, соответствующее русскому Ж. Например:вождь, одежда, нужда.

г) суффиксы СТВИЕ, ЧИЙ, ЫНЯ, ТВА, УЩ, ЮЩ, АЩ, ЯЩ.Например: действие, кормчий, гордыня, битва, горящий, несущий.

д) приставки ИЗ, ИС, НИЗ. Например: изыди, низвергнуть.

Значение: Употребление многих старославянизмов придаёт речи торжественность, создаёт исторический фон в литературном произведении.

              1.    Прошло сто лет, и юный град

                  Полнощных стран краса и диво,

                  Из тьмы лесов, из топи блат

                  Вознёсся пышно, горделиво... 

(А. Пушкин.)


      2. ...Сидят три витязя младые;

            Безмолвны, за ковшом пустым,

            Забыты кубки круговые,

            И брашна неприятна им. 

(А. Пушкин.)

 

Слово брашна, заимствованное из старославянского языка, имело значение «пища, еда», а здесь — «роскошные княжеские яства».

В следующих поэтических строчках стилистические оттенки в синонимах град — город позволяют выразить трепетную любовь авторов к родной Москве:

 

   1. Процветай же славой вечной,

      Город храмов и палат! 

      Град срединный, град сердечный,

      Коренной России град.

(Ф. Глинка.)

 

      2. Град, что строил Долгорукий

         Посреди глухих лесов,

         Вознесли любовно внуки

         Выше прочих городов! 

(В. Брюсов.)

Вдумайтесь в очень тонкие смысловые оттенки: град — Москва, а прочие — города.  

Лесика по стилю употребления

14. ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА - группа слов, которая сформировалась на рубеже 18-19 веков, употреблялась преимущественно в поэзии. Главный источник - старославянизмы. Например: брег, глас, десница, чело, ланиты, огнь, куща, лилей, розы, мирты, длань, златой, сладкозвучный, древо, вешний, денница.

Значение: иногда данные слова, как и старославянизмы служат созданию возвышенной поэтической интонации, придают оттенок торжественности, иногда в современном языке употребляются иронически.  

15. НАРОДНО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА - слова, характерные для устной народной поэзии. Например: детинушка, долюшка, дороженька, лазоревый, кручина, бесталанный, муравушка, думушка.

Значение: создают эмоциональное впечатление, служат средством выражения общенационального русского характера.

16. РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА - это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной и книжной речи. Например: газировка (газированная вода, белобрысый (блондин, человек с очень светлыми волосами), жвачка (жевательная резинка).

Значение: в книжной речи данному контексту придаётся разговорный оттенок. Используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажей.

17. ПРОСТОРЕЧНЫЕ СЛОВА – слова, выражения, характеризующиеся упрощённостью, оттенком грубости и служащие обычно для выражения резких оценок. Просторечные слова стоят на границе литературного языка, часто не желательны даже в обычной беседе. Например: башка (голова), муторный (неприятный), втемяшиться (укрепиться в сознании).

Значение: средство речевой характеристики героев.

18. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА - слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научных работах, официальных и деловых документах, публицистике. Например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), адресат (лицо, которому послано письмо).
Значение: средство речевой характеристики героев, явлений.


19. ТЕРМИНЫ - слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве. Например: катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол.
Значение: служат для точного, строго научного определения научных и специальных понятий. Используются для характеристики изображаемой среды и языка.


20. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ - устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением. Например: работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса.
Значение: придают речи яркость и выразительность.


21. КРЫЛАТЫЕ СЛОВА - яркие и меткие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, а также народные пословицы и поговорки. Например: Счастливые часов не наблюдают. Значение:  образное средство раскрытия внутреннего облика персонажа, характеристики его речевой манеры.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Лексические явления icon Курсовая работа Лексические средства выражения концепта «природа»
Введение с. 3-5
Лексические явления icon Конспект повторительно-обобщающего урока физики в 8 классе по теме «Электрические явления»
Цель урока: Закрепить, обобщить и углубить знания учащихся по теме «Электрические явления», научиться применять полученные знания,...
Лексические явления icon Е. А. Малашенко лексические проблемы перевода технических и научных статей
В процессе обучения необходимо ознакомить студентов с основными языковыми особенностями технических и научных материалов и спецификой...
Лексические явления icon Нелинейная психология резюме
В статье представлены взгляды автора на то, как с помощью квантовых принципов можно обосновать наблюдаемые в психологии явления
Лексические явления icon Методические рекомендации по проведению антикоррупционной экспертизы. Тема 4
Содержание коррупции как социально-правового явления. Отношение к коррупции в обществе
Лексические явления icon Литература к лекциям по смеховой культуре
История вопроса: анализ смеха как явления в 20 веке (Фрейд, Бергсон,международные конференции по смеховой культуре)
Лексические явления icon Петра Андреевича Зайончковского введение
История порой причудливо распоряжается своим материалом, и явления, которым положено быть значительными, на самом деле оказываются...
Лексические явления icon Гидрометеоиздат
Не забывает автор и о "сцене, на которой разворачивались события". Ветры, течения, приливо-отливные явления, штормы, особенности...
Лексические явления icon Практическая работа по теме «Словесные средства комического»
Пародия (от греч перепев) – вышучивание или осмеяние отдельного художественного произведения или явления литературы, творчества писателя;...
Лексические явления icon Новый подход в понимании преадаптации
Так, очевидно, что преадаптивное значение имеют приобретение растениями неспецифической устойчивости под воздействием стресс-фактора,...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции