Книга первая




Скачать 0.66 Mb.
Название Книга первая
страница 1/8
Дата публикации 07.10.2014
Размер 0.66 Mb.
Тип Книга
literature-edu.ru > Литература > Книга
  1   2   3   4   5   6   7   8
ТИРУКУРАЛ


Великая книга

Тиру-Валлювара

перевод Д. В. Бурбы (от переводчика)

Величайший памятник тамильской дидактической литературы "Тирукурал" ("Курал") Тиру-Валлювара является одной из самых древних среди сохранившихся книг на этом южноиндийском языке. Как правило, временем его создания называют период до II в.н.э., а некоторые исследователи датируют текст I-м веком до.н.э. Таким образом, весьма вероятно что автор был современником Иисуса Христа. 
О жизни Тиру-Валлювара практически ничего не известно. Многие считают его джайном, другие утверждают, что он был неприкасаемым из касты валлюванов. Несомненно лишь, что Тиру-Валлювар является одной из тех редких душ, видение истины которых не сковано догмами какого-либо вероисповедания. Его учение универсально. Высказывания Тиру-Валлювара отмечены глубоким проникновением в человеческую психологию и искренним желанием оказать действенную помощь несовершенным людям. Удивительным образом поэту удалось соединить практичность с высокими идеалами. 
В свое время немало сделал для популяризации "Курала" в России Л. Н. Толстой. В его "Круге чтения" и "Пути жизни" неоднократно цитируется этот памятник. Однако Толстой использовал только первую из трех книг "Курала" ("О добродетели") и существенно подредактировал оригинал. 
Отдельным изданием на русском языке этот памятник (в переводе Ю. Глазовой и А. Кришнамурти) впервые был опубликован в 1963 году в Москве: "Тирукурал. Книга о добродетели, о политике и о любви". Поэтический перевод избранных мест увидел свет в 1974 г.: "Тирукурал. Избранные афоризмы". М., "Художественная литература". 
Предлагаемая публикация содержит 555 афоризмов из первой и второй книг "Тирукурала". Комментарии принадлежат перу соратника Махатмы Ганди, известного популяризатора индийской мудрости Раджагопалачари Чакраварти (1878-1972). 

КНИГА ПЕРВАЯ

ДХАРМА
1
Нельзя приобрести богатства большего, чем дхарма, и нет большего несчастья, чем забыть ее.
("Забыть" дхарму -- не выполнять вытекающие из дхармы обязанности.
Для слова "дхарма" в русском языке нет эквивалента. "Религия", "долг", "добродетель" и пр. не перекрывают спектр значений этого понятия.)

2
Насколько возможно, старайся изо всех сил не отклоняться с пути дхармы.
(Здесь Тиру-Валлювар говорит о практичности, и в то же время не отступает от идеала.)

3
Удерживай ум от злых помыслов. В этом вся дхарма. Остальное лишь звук и образ.
(Ключом к чистоте поступков является чистота ума. Процесс освобождения ума от злых мыслей (что и есть цель религиозной жизни) безмолвен. Звук и образ являются внешними проявлениями.)

4
Истинно религиозная жизнь подразумевает воздержание от четырех пороков: зависти, жажды удовольствий, гнева и грубых слов.
(Не говорите себе: "Об этом я подумаю позже, когда буду более готовым соблюдать запреты". Живите истинно религиозной жизнью прямо сейчас. Только это поддержит вас, когда все остальное уйдет и станет недоступным.)

5
Только та радость приносит истинное счастье, которая проистекает из правильного поведения. Другие удовольствия - лишь источник стыда и причина боли.
(Если удовольствия неправедны, за ними следуют стыд и боль. Поэтому вести себя правильно не только правильно, но и мудро.)

ХОРОШИЙ ДОМОХОЗЯИН
6
Домохозяин как бы помогает людям других жизненных укладов правильно исполнять их обязанности.
(Неженатые ученики (брахмачари), ушедшие в лесное отшельничество (ванапрастхи) и странствующие монахи (санньяси) могут существовать лишь благодаря тому, что остальные живут как хорошие домохозяева. Поэтому не следует думать: "Домохозяева погрязли в наслаждениях, а другие люди живут в лесу в отречении". Домохозяин работает за тех, кто отрешились от работы.)

7
Любовь и правильное поведение придают жизни домохозяина верное течение и направленность.
(Семейная жизнь имеет смысл только в том случае, если она отмечена любовью и дхармой. Любовь делает ее чудесной, а дхарма -- осмысленной.)

8
Если человек проходит через жизнь домохозяина не отступая с пути дхармы, он не теряет ничего из того, что достигается уходом в лес или монашеством.

9
Из всех, стремящихся к дхарме, наибольшего уважения достоин домохозяин, живущий как заповедано.

10
В жизни домохозяина, исполняющего должное и не отступающего от дхармы, больше аскез, чем у лесного подвижника.

11
Тот, кто живет в этом мире как дОлжно, уподобляется небожителям.

СПУТНИЦА ЖИЗНИ
12
Та истинная спутница жизни, которая соответствует цели жизни домохозяина и принимает в расчет возможности кормильца.
(Для семейного счастья важно, чтобы женщина по культурному и экономическому уровню соответствовала семье мужа. В противном случае не будет истинного партнерства.)

13
Не будет правильной семейной жизни там, где жена неспособна помогать мужу выполнять обязанности хорошего домохозяина. Если хозяйка никудышная, не поможет ни богатство, ни что иное.
(Достоинства мужа не смогут проявиться.)

14
Если хозяйка обладает качествами доброй спутницы жизни, нечего больше желать. Если у нее нет этих качеств, не будет толку.

15
Разве может быть большее сокровище, чем преданная жена?
(В оригинале использовано слово "целомудренная", но имеется в виду не физическая девственность, а преданность мужу.)

16
Добродетельная жена, проснувшись утром, думает не о Боге. Она выражает почтение мужу, и этого достаточно. Даже тучи будут повиноваться такой женщине и проливать дождит по ее приказу.
(Философия Веданты и религиозная практика индуизма позволяют верующему видеть Бога в любом объекте любви и почитания. Почитание мужа не является пренебрежением по отношению к Богу.)

17
Что проку в чистоте, достигаемой затворничеством женщин и присмотром за ними? Чисты те, кто сами себя блюдут.

ДЕТИ
18
На наш взгляд, из всех возможных благословений ничто не сравнится с радостью иметь детей, которые, благодаря правильному воспитанию, вырастают хорошими людьми.

19
Каша, в которой ваш малыш вымазал ручонки, слаще небесного нектара.

20
Те говорят о сладости звуков флейты или вИны, кто никогда не слышал лепета своих детей.

21
Лучшее родительское наследство -- образование, благодаря которому сын может занять достойное место среди культурных людей.
(Воспитывая сыновей, отец должен помнить, что образование принесет им больше счастья, чем богатство.)

22
Слыша, как люди хвалят ее сына, мать радуется больше, чем в тот день, когда его родила.

23
Тот из сыновей лучше выполняет сыновний долг, о ком люди говорят: "Должно быть его отец совершил много благих дел, раз награжден таким достойным сыном".

ЛЮБОВНОЕ ОТНОШЕНИЕ
24
Лишенные любовного отношения принадлежат только себе. Человек с любящим сердцем всецело принадлежит другому.
(Любовь в его сердце позволяет расширить жизнь за свои пределы.)

25
Просвещенный человек понимает, что обременяя тело человеческой любовью, он откладывает на потом наслаждение души.
(Человеческая любовь возможна лишь тогда, когда душа облачена в плоть и кровь. За эту "любовь" приходится платить страданиями земной жизни.)

26
Человеческая любовь -- это тренировка в обретении бхакти (божественной любви), а из бхакти исходит спонтанное истинное просветление, которое является целью всех религиозных усилий.

27
Ливень наслаждений может быть путем на небо, если они обретаются в правильно упорядоченной семейной жизни.
(Это высказывание контрастирует с представлениями о пути целибата и аскетизма.)

28
Несовершенно понимание того, кто думает, что мягкое сердце уместно лишь на пути доброй морали. Любовь вдохновляет и солдата на воинские подвиги.
(Хорошо известно, что сердца отважнейших воинов зачастую наиболее беззащитны перед любовью. Паримеласагар дает другое толкование этому стиху. Противопоставляя слова "марам" и "арам", он объясняет, что любовь побеждает гнев с враждебностью и помогает человеку не только самому поступать правильно, но и направить других на верный путь.)

29
Непреклонный закон иссушает душу того, в чьем сердце нет любви, так же, как на солнце высыхают беспозвоночные.
(Как хребет поддерживает тело, так и любовь поддерживает душу. Без нее жизнь увядает и духовная эволюция прекращается.)

30
Там, где в сердце нет любви, жизнь бессмысленна. Разве может сухое дерево протянуть листья к солнцу?

31
Без любящего сердца что толку в семейной жизни? Как бесполезны уши и глаза глухого и слепого, так безжизненная рутина жизни домохозяина бессмысленна без любви в сердце.

32
Без любви в сердце тело -- просто скелет, обтянутый кожей. Только в любви тайна жизни.
(Истинная жизнь -- в любви, а не в физиологии.)

ОТКРЫТЫЙ ДОМ
33
Единственное, что оправдывает человека, (не принимающего санньясу и) остающегося домохозяином, накапливающим добро, - возможность помочь нуждающемуся.
(Семейная жизнь -- не право, а обязанность, вытекающая из долга человека перед обществом.)

34
Пища того, кто ест сам и не подпускает к столу надеющихся на подаяние, отвратительна -- даже если на столе эликсир бессмертия.

35
Богиня процветания будет радовать сердце человека и жить в его доме, если он с радушной улыбкой приветствует нуждающихся в гостеприимстве.

36
Надо ли засевать поле тому, кто ест лишь тогда, когда гости насытились?
(Боги по достоинству оценят человека, который не садится за стол, не накормив прежде гостей. Гостеприимство -- уже достаточный посев, и оно принесет урожай.)

37
"Чего мы достигли тяжелым трудом? Все это теперь бессмысленно, в нем не найдем опоры!" Так будут причитать в последний день те, кто не пренебрег жертвой гостеприимства и не призрел просящих помощи.
(Гостеприимство равно религиозному жертвоприношению.)

38
Как глупы скряги, отступившие от закона радушия! Они нищие, путь даже и среди роскоши.

39
Нежный цветок вянет, если его сорвать, чтобы понюхать. Но гостя, пришедшего к столу, отпугнет даже взгляд, в котором нет радушия.
(С бедными посетителями нужно вести себя более деликатно, чем с нежными цветами.)

ДОБРОЕ СЛОВО
40
Речь просвещенного человека состоит из слов истины, пропитанных любовью.
(Приятная речь -- это не лживая лесть, а правда, высказываемая человеком, который знает закон, но не является рабом сухой догмы, который полон сострадания к собеседнику, и поэтому находит слова, защищающие истину от грубости.)

41
Ласковое слово, радость и полный любви взгляд, которые сопровождают подарок, ценятся даже дороже, чем сам дар.
(Дарить хорошо. Но доброжелательность вручения дара может тронуть сердце одариваемого даже сильнее самого подарка.)

42
Облегчают чужую боль открытый взгляд, лицо, тронутое участием, и слова, отмеченные сопереживанием.
(В противном случае помощь, оказанная нуждающемуся, не даст истинного облегчения его сердцу.)

43
Тому, кто радует сердца людей добрыми словами, нечего бояться бедности.
(Люди, в свою очередь, не оставят такого человека в беде.)

44
Украшают не бриллианты, а безупречные манеры и благородная речь.

45
Как странно, что люди говорят грубости, хотя сами знают, сколько радости приносит ласковая речь.
(У нас есть непосредственный личный опыт того, как приятно услышать доброе слово, но как только мы начинаем говорить, мы об этом забываем и с нашего языка слетают грубые слова.
Этот стих демонстрирует характерный для "Курала" способ аргументации.)

46
Если можно использовать мягкое слово, зачем произносить обидное? Разве не глупо срывать зеленые ягоды и топтать спелые?

ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ
47
Добрый поступок, совершенный без мысли о воздаянии, ценнее всего, что есть в этом мире и за его пределами. За него ничем нельзя отплатить.
(То, что делается из благодарности за чей-то добрый поступок, не столь ценно как бескорыстное действие, даже если оно самом по себе не столь уж значительно. Поэтому за него нельзя расплатиться.)

48
Помощь может быть и пустяшной, но, оказанная в должное время, она -- больше, чем весь мир.

49
Плохо забывать о своих благодетелях. Но если кто-то огорчил тебя, хорошо навсегда забыть об этом.

50
Ты можешь страдать от смертельной обиды на кого-то. Но вспомни то хорошее, что он однажды сделал тебе. Это поможет тебе забыть о теперешней боли.
(Это еще один хороший пример практического совета, свидетельствующий о том, сколь великим психологом был Тиру-Валлювар.)

ВЫСОКАЯ НРАВСТВЕННОСТЬ
51
Приобретения высоконравственного человека без потерь перейдут к его детям и защитят их от невзгод.
(Это не просто суеверие, призываемое для поддержания правил морали. Практическая мудрость свидетельствует, что честно нажитое добро прочно, а добытое неправедным путем - временно. Честно выполненная работа приносит стабильные плоды, тогда как над полученным в результате отклонения от прямого пути всегда висит угроза потери (или же оно является ловушкой). Самое сильное желание домохозяина -- обеспечить детям счастливую жизнь. Тиру-Валлювар говорит, что она обеспечивается высокой нравственностью.)

52
Может показаться, что нет греха в привязанности к полученному с отступлением от праведности. Не соблазняйся. Отбрось эти мысли.

53
И тот, кто ведет нравственную жизнь, и тот, кто безнравственен, увидят, что их дети следует за ними.
("Твой образ жизни влияет на детей, и если ты им желаешь блага -- будь осторожен и ходи прямыми путями" -- говорит поэт.
Паримеласагар понимает стих в том смысле, что праведник будет благословлен потомством, а грешник лишится такой радости.)

54
Если ты помышляешь отступить от праведного пути, знай, что тебя ждут несчастья.
(Свои греховные мысли человек может заметить раньше, чем кто-либо другой. Это плохое предзнаменование и нужно быть осторожным.)

55
Если человек, идущий прямым путем праведности, потеряет свое мирское богатство, бедность не унизит его в глазах мира. Его статус в обществе сохранится таким, словно ничего не произошло.

56
Даже торговец знает, что выгодно заботиться о чужих интересах, как о своих.
(Этот стих исторически предшествует известной пословице: "Честность -- лучшая политика". Честность является не только дхармой, но и выгодной экономической политикой.)

САМООБЛАДАНИЕ
(Самообладание является добродетелью, необходимой не только отшельнику, но и домохозяину. Тамильское слово "адаккам" может переводиться как "самообладание" или "смирение". Речь пойдет о воздержании от похоти, жадности и гнева.)
57
Самообладание возвышает человека до уровня богов. Отсутствие самообладания толкает в кромешную тьму.

58
Нет обладания ценнее, чем самообладание. Поэтому нужно хранить себя, как сокровищницу.

59
Смирение украшает каждого, но для тех, у кого есть богатство, смирение -- дополнительное приобретение.
(Благодаря смирению ученость, благородство и богатство не уменьшаются, а возрастают. Тамильское слово "панидал" буквально означает "почтительный поклон".)

60
Если в жизни человека присутствует самообладание и он, подобно черепахе, прячущейся в панцирь, способен удержать пять чувств от искушения соприкоснуться с объектами наслаждения, он застрахован от греха на семь последующих рождений.
(Ср. Бхагавад-гита (2.58): "Когда йог, как черепаха, втягивающая в себя все конечности, отрывает чувства от объектов чувств, тогда его сознание становится стойким".)

61
Можно пренебречь чем угодно, но надо всегда быть бдительным в отношении ограничения языка. В противном случае вы встретитесь с огромными проблемами.
  1   2   3   4   5   6   7   8

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Книга первая icon Книга первая. Книга о счастье и несчастьях 1 «Николай Амосов. Книга о счастье и несчастьях.»
Известный хирург, ученый, писатель, Николай Михайлович Амосов рассказывает о работе хирурга, оперирующего на сердце, делится своими...
Книга первая icon Книга позволяет читателю сопоставить свои возможности с нравственными...
Это первая на русском языке книга, отдельно посвящённая месту и значению нравственных идеалов и правил йоги, их важности для самопознания...
Книга первая icon Первая. Новое восприятие проблемы рождаемости
Первая. Определение возможности забеременеть: что вы должны знать и чего, возможно, не знаете
Книга первая icon Книга первая
Высшими Силами. Надеемся, что наши рекомендации будут полезны тем, кто хочет совершить социальный подъём и готов добросовестно работать...
Книга первая icon Книга Майка Робсона и Филипа Уллаха покажет вам, как сделать полезным...
Мы предлагаем вашему вниманию книгу ученых-экономистов из Великобритании Майка Робсона и Филипа Уллаха, посвященную анализу новаций,...
Книга первая icon Конспект урока Тема «России первая любовь»
«России первая любовь» (по произведениям И. Пущина «Записки о Пушкине», М. Цветаевой «Мой Пушкин»)
Книга первая icon Книга первая из серии «зоны жизни»
Вы полагаете, могли бы быть включе­ны в следующие выпуски данной серии, будут с удовольствием приняты. Пожалуйста, направляйте их...
Книга первая icon Книга первая
В детстве часто летала во сне. Пролетала над горами, степями, морями, пропастями, городами. Пару раз сказала тете, что летаю во сне...
Книга первая icon Книга первая
Ислам, величайшая и мудрейшая религия, восстанавливает утраченные позиции, привлекает к себе все больше и больше людей. Верующими...
Книга первая icon Первая Депутат Балтики – 1 —
Роман смешон и печален, добр и зол; язык его легок, но последовательная мстительность мысли даже пугает. Книга рассчитана на читателей,...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции