Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно




Скачать 163.07 Kb.
Название Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно
Дата публикации 04.10.2014
Размер 163.07 Kb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Литература > Документы
Екатеринославская муниципальная средняя (полная) общеобразовательная школа № 2

Возможные барьеры при общении русских и британцев.

Учебно-исследовательская работа


Выполнила: Кочегурова Юлия,

ученица 10го педкласса;

Руководитель исследования: Белогубец Е.Е.,

куратор педкласса, учитель английского языка.

2007год

Тема исследования: Возможные барьеры при общении русских и британцев.

Цель исследования: Выявить причины, провоцирующие возникновение коммуникативного барьера между британцем и русским.

Гипотеза: В сознании русского человека складывается стереотип русского, англичанина/ американца, мешающий коммуникации.

Задачи исследования:

  1. изучить основные положения теории по темам «Характер», «Коммуникация»;

  2. изучить литературные источники, в которых идет речь о типичных чертах характера сравниваемых наций;

  3. провести сравнение черт характера, оказывающих влияние на процесс коммуникации британца и русского;

  4. выявить возможные барьеры при коммуникации и их причины;

  5. провести опрос среди жителей села Екатеринославки, когда-либо общающихся с американцами и англичанами, с целью выяснения их самочувствия при общении.

Методы исследования

Сравнительный анализ научной литературы, наблюдение, анкетирование, интервью, тестирование, беседа, метод рейтинга (определение значимости объекта, оценка деятельности какой-либо личности или события путем использования специальной шкалы оценок), метод независимых характеристик (составление письменной характеристики объекта, личности или события большим количеством людей, независимо друг от друга),
Когда говорят о личности, то в первую очередь имеют в виду характер человека.

В психологии существует два главных направления иссле­дований человека: в основе первого лежит выделение тех или иных черт характера, а в основе второго — определение типов личности и характера.

Черты являются второй основой структуры характера и личности, они выражают отношение человека к окружающе­му миру, другим людям, труду и самому себе.

Обычно каждая черта характера имеет и противоположную, при этом первая — одобряема в обществе, а вторая — неодоб­ряема. Например, вежливость — грубость. Встречаются и такие черты, для которых трудно указать прямо противоположную черту, например, впечатлительность или флегматичность. Изве­стно более полутора тысяч различных черт характера. Их обыч­но разбивают на группы, некоторые из них далее перечислены.

Черты характера, выражающие отношение человека к окру­жающему миру и к другим людям:

общительность — замкнутость;

откровенность — скрытность;

вежливость — грубость;

тактичность — бестактность;

правдивость — лживость;

гуманность — жестокость;

искренность - лицемерие;

доброжелательность -лицемерие;

идейность - безыдейность;

принципиальносгь-беспринципность;

молчаливость — болтливость;

доброта - злость;

бескорыстность - жадность;
активность - апатичность;

оптимистичность - пессимизм;

объективность - субъективность;

сочувствие — агрессивность;

дружелюбие — злоба и др.

Черты характера, выражающие отношение человека к дея­тельности, труду:

инициативность — безынициативность;

деловитость — безалаберность;

дальновидность — беззаботность;

настойчивость — инертность-медлительность—торопливость;

трудолюбие — лень;

работоспособность, выносливость, усердие, деловитость, пунктуальность, предприимчивость, планирование и др.

Черты характера, выражающие отношение человека к ве­щам и имуществу:

аккуратность — неряшливость;

экономность — расточительность;

Щедрость — скупость;

практичность — непрактичность;

бережливость — небрежность;

мелочность — расчетливость и др.

Черты характера, выражающие отношение человека к самому себе:

самокритичность — некритичность;

требовательность – нетребовательность;

скромность — хвастливость;

самообладание — растерянность;

самоуверенность — мнительность;

прямодушие — хитрость;

упрямство — покорность;

храбрость — трусость;

честность — бесчестие;

веселость — мрачность;

самомнение — неуверенность;

заносчивость, гордость, уживчивость, застенчивость, высокомерие, обидчивость, угодливость, целеустремленность, боязливость.

Все эти черты не только проявляются в поступках людей, но и образуются, формируются в них.

Для нашего исследования необходимо особое внимание уделить группе черт, выражающих отношение человека к окру­жающему миру и к другим людям. А также на понятие «стереотип», как одном из отрицательных фактов, влияющих на установление положительного эмоционального климата при общении.

Стереотип – схематизированное, упрощенное (зачастую одностороннее, искаженное) знание о людях. Неточное, иррациональное, чрезмерно общее знание о чертах личности, установках, взглядах, культуре поведения приводит к появлению негативных установок в общении. Эти установки создают барьеры непонимания, взаимонеприятия.

Анализируя произведения художественной литературы, а также средства печатной информации можно утверждать, что типичными чертами характера русского человека являются: общительность, откровенность, вежливость, правдивость, искренность, доброжелательность, доброта, бескорыстность, дружелюбие, открытость для других, искренность, страстность; из отрицательных черт – несдержанность, напористость, ограниченный кругозор, обыденность. В школьном курсе литературы можно найти немало примеров, которые формируют у школьников стереотип русского человека.

Например, в произведениях классиков русской литературы, подробно изучаемых в школе (И.С.Тургенев «Отцы и дети», А.Н.Некрасов «Кому на Руси жить хорошо», Л.Н. Толстой «Война и мир», Ф.М.Достоевский «Идиот», «Преступление и наказание»), отчетливо прослеживается тенденция к выделению следующих черт характера типичного русского человека:

  • доброта

  • широта русской души

  • честность

  • верность

  • патриотизм

  • скромность, простота

  • преданность

  • мужество

  • верность долгу

  • безрассудство

  • непредсказуемость

  • отчаянность

  • русский «авось»

  • напористость

  • целеустремленность

  • внутренняя сила

  • набожность




Наиболее ярко, с нашей точки зрения, типичный русский человек представлен в рассказе И.С. Тургенева «Хорь и Калиныч». Автор показывает нам двух, противоположных друг другу по чертам характера, друзей, тем самым представляя неординарность русского человека.

«…Я в этот день пошел на охоту часами четырьмя позднее обыкновенного и сле­дующие три дня провел у Хоря. Меня занимали новые мои знакомцы. Не знаю, чем я заслужил их доверие, но они непринужденно разговаривали со мной. Я с удовольствием слушал их и наблюдал за ними. Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Хорь был человек положительный, практический, административная голова, рационалист; Калиныч, напротив принадлежал к числу идеалистов, романтиков, людей восторженных и мечтательных. Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и с прочими властями; Калиныч ходил в лаптях и перебивался кое-как. Хорь расплодил большое семейство, покорное и единодушное; у Калиныча была когда-то жена, которой он боялся, а детей и не бывало вовсе. Хорь насквозь видел г-на Полутыкина; Калиныч благоговел перед своим господином. Хорь любил Калиныча и оказывал ему покровительство; Калиныч любил и уважал Хоря. Хорь говорил мало, посмеивался и разумел про себя; Калиныч объяснялся с жаром, хотя и не пел соловьем, как бойкий фабричный человек... Но Калиныч был одарен преимуществами, которые признавал сам Хорь, например: он заго­варивал кровь, испуг, бешенство, выгонял червей; пчелы ему дались, рука у него была легкая. Хорь при мне попросил его ввести в конюшню новокупленную ло­шадь, и Калиныч с добросовестною важностью исполнил просьбу старого скептика. Калиныч стоял ближе к природе; Хорь же - - к людям, к обществу; Калиныч не любил рассуждать и всему верил слепо; Хорь возвышался даже до иронической точки зрения на жизнь. Он много видел, много знал, и от него я много­му научился......»



П. Соколов. «Хорь и Калиныч».
Даже внешне типичный русский представляется двояко. С одной стороны, высокий, худой, с намеком на аристократичность, с другой - коренастый мужиком, основательный, хваткий, «земной».

Таким образом, школьный курс русской литературы целенаправленно формирует у школьников стереотип русского человека.

В школьном курсе английского языка типичный русский представлен гостеприимным, приверженцем традиций, отчаянным, трудолюбивым, оптимистичным, добродушным человеком.

The Russians are known as a hospitable people. According to old traditions, a guest should always be welcomed with the symbol of life-giving food — bread and salt.

Russian winter! These words to a Russian are like a call (npизыв) to fun. The Russian winter is full of poetry and magic. And what Russian doesn't like a fast ride in a troika, or sleigh (caни) with three horses!



Here is the heartland of Russian culture. The beauty of the ancient towns, their historical and architectural monuments, the gilded domes (Kynол) of the cathedrals, the autumnal gold of the forests and fields attract tourists from all over the world.



NATIONAL CHARACTER

THE RUSSIAN CHARACTER

"Russia is still a huge ethnic and social melting pot*."

"Russians are fond of small things, of intimacy and cosi­ness, but they may suddenly get bored and throw them aside like a toy."

"They can be surprisingly frank and also very secretive."

"They yearn (cстремятся) for open spaces, yet they like things that are hidden and mysterious."

"There is much to be said of Russia as a land of con­trasts."

"Despite the flare-ups (веселье) you may sometimes see, Russians are not easily excited or enraged. But when finally aroused, in love or angry, the effect is lasting."

"When you get to know a Russian well, you will often find that he thinks of himself as having not just one rodina (native land) but two — Russia as a whole and some little place of it where he was born. And he has a special word for a man from that particular place — zemlyak." (Рабочая тетрадь к учебнику для 8 класса общеобразовательных учреждений.(М., Просвещение, 1997))

В современных школьных учебниках по английскому языку, использующихся в массовой российской школе можно обнаружить следующие сведения, касающиеся описания типичного англичанина:

John Bull is the symbol of the typical Englishman. He is often drawn in cartoons or pictures about En­gland. He was invented in 1712 by a political writer John Arbuthnot, John Bull is drawn as a big man with a large stomach and a round face. He wears high boots, an open jacket and a Union Jack* waistcoat.* He often has a bull­dog with him. Учебник английского языка для 8 класса. Стр. 7. Авторы: В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа и др.; М., Изд-во «Просвещение», 1996.
Джон Булл – это символ типичного англичанина. Его часто изображают на рисунках или мультфильмах об Англии. Его придумал в 1712 году политический писатель Джон Абатнот. Джон Булл представляется высоким человеком с большим животом и круглым лицом. Он носит высокие сапоги, расстегнутый пиджак и жилет с нарисованным британским флагом (Union Jack). С ним часто изображается бульдог.

В этом же источнике на страницах 16-17 дается дополнительная информация о типичном британском характере.

People are angry if you jump the queue.

It's polite to wait for your turn in the queue.

Queueing is as British as fish and chips.

CULTURAL NOTE

Polite words or phrases such as 'Please', 'Thank you' and 'Excuse me' are used very often in Britain. Queueing is a national habit. At bus stops and cinemas, in shops, banks and post offices and in lots of other places you'll have to join the queue and wait for your turn. People in Britain will expect you to be polite in the way that is normal to them.



7. Travellers to Britain from all over the world noticed different characteristics about the British character.

"For centuries the British have been known as snobbish, aloof (not very friendly), hypocritical and unsociable."

"The British are said to be a polite and well-mannered people. Englishmen tend to be rather conservative, they love familiar things."

"The English are practical and realistic, prudent and careful about almost everything. Everything is orderly: the lawns and the trees are neatly trimmed."

"The British people are considered to be the world's greatest tea drinkers. They drink it at meals and between meals."

"Every Englishman is said to be a countryman at heart. The English countryside is many things to many people. It stands for freshness, for leisure, fun and games."

"The English are reputed to have a good sense of humour."

"The Scots are said to be a serious people, rather inventive and somewhat mystical."

"The Irish are known for their charm as well as for the beauty of the Irish girls."

"The Welsh are an emotional people but sometimes reticent."



  • Веками британцев считают снобами, сторонящимися других (не очень дружелюбными), лицемерными, необщительными.

  • Говорят, британцы вежливы и хорошо воспитанные люди. Они, считаются довольно консервативными, любят знакомые вещи.

  • Англичане практичны и реалистичны, расчетливы и осторожны почти во всем. Все в порядке: лужайки деревья аккуратно подстрижены.

  • Британцев считают самыми большими любителями чая в мире. Они пьют чай за едой и в перерывах.

  • Каждый англичанин в душе сельский житель.

  • Англичане считаются людьми с хорошим чувством юмора.

Также авторы учебника предлагают сравнить впечатления о британцах людей, которые не были в Великобритании и те, что посетили эту страну.





People who

People who

hadn't visited

had visited

Britain (люди, которые не были в Великобритании)

Britain (люди, которые были в Великобритании)

nice/kind to foreigners

добры к иностранцам

friendly/honest

дружелюбны/ честны

quiet/serious/polite

спокойны/ серьёзны/ вежливы

reserved (don't show their feelings)/cold сдержаны, холодны

unfriendly to foreigners/conservative (don't like changes)/think they are better than other people недружелюбны по отношению к иностранцам/ консервативны/ думают, что они лучше других

24%

27%
33%
54%

45%

79%

29%
37.5%
33%

8.5%

Анализируя данные выше, можно сделать вывод, что стереотип типичного британца, не подтверждается в процессе реального общения с ним.
Авторы УМК задают вопрос: Действительно ли большинство британцев похожи на этого человека?
Более детальную информацию о британцах простой российский обыватель может получить из дополнительных источников. Например, издательством Глосса-Пресс в 2004 году был выпущен альманах «What are the British like?», в котором можно получить информацию по исследуемому вопросу.

Приведем некоторые выдержки, переведенные из вышеуказанного альманаха.


  • Хотя британцы живут на одном острове, будет неверной информация о том, что англичане, шотландцы и валлийцы.

  • Это действительно, правда, что они более сдержанны, чем русские: они не любят показывать своих эмоций и заводить знакомства с чужаками.… Тем не менее, это не потому, что они холодны и неэмоциональны! Причина в том, что они не хотят беспокоить других своими проблемами.

  • Также, в большинстве своем британцы скромны.

  • Британцев считают нацией страстных любителей животных, но они все ещё охотятся на лис.

  • Они не любят личных вопросов, это считается грубостью. В то же время, молчание – это тоже грубость. Поэтому разговоры о погоде - это самая удобная тема для заполнения пауз.

  • Туристов часто удивляет странное поведение жителей Британии. Они любят создавать очередность. Очередь – это в некотором роде национальная характеристика.

  • Британцы одобряют, когда их дети покидают дом для получения образования. Это говорит о воспитываемом чувстве независимости от родителей.

  • Британцы очень гордятся своими традициями и внимательно охраняют их.

  • Многие британские родители верят, что, потратив 17 лет на воспитание детей, они заслужили отдых.

  • Жаловаться не принято. Это считается выставлением себя на показ, устраиванием сцен – все это неписанные табу британцев.

В книге Ларисы Колодяжной «Познакомьтесь: Великобритания» (М.: Рольф,2000. – 160 с., с илл.) на странице 115 предлагается текст об английском характере.

English Character

One of the most striking features of English life is the self-discipline and courtesy of people of all classes. There is little noisy behaviour, and practically no loud disputing in the street. People do not rush excitedly for seats in buses or trains, but take their seats in queues at bus stop in a quiet and orderly manner.

Englishmen are naturally polite and are never tired in saying «Thank you», «Fm sorry», «Beg your pardon». If you follow anyone who is entering a building or a room, he will hold a door open for you. Many foreigners have commented on a remarkable politeness of the English people.

English people don't like displaying their emotions even in dangerous and tragic situations, and ordinary people seem to remain good-tempered and cheerful under difficulties.

The Englishman does not like any boasting or showing off in manners, dress or speech. Sometimes he conceals his knowledge: a linguist, for example, may not mention his understanding of a foreigner's language.

The Englishman prefers his own house to an apartment in a block of flats, because he doesn't wish his doing to be overlooked by his neighbours. «An Englishman's house is his castle».

Many Englishmen help their wives at home in many ways. They clean the windows on Saturday afternoon; they often wash up the dishes after supper in the evening.

Sunday is a very quiet day in London. All the shops are closed, and so are the theatres and most of the cinemas.

Londoners like to get out of town on Sundays. The sea is not far -only fifty or sixty miles away and people like to go down to the sea in summer or somewhere to the country for skiing in winter.

Таким образом, здесь выделяются такие черты типичного британца: сдержанность, вежливость, всегда ровное настроение, закрытость от других, аристократичность и другие.
Подытожить данный обзор можно словами Ч.Диккенса:

«В англичанине есть комбинация качеств: скромность, независимость, ответственность, спокойствие, которые тщетно можно искать в нациях мира».

Итак, наиболее типичные черты британцев и русских, с которыми сталкивается ученик российской школы либо любой интересующийся вопросом.

Типичные черты русского

Типичные черты британца

Открытость для других

Закрытость для других

Страстность

Спокойствие

Перемены настроения

Всегда ровное настроение

Порою несдержанность

Сдержанность в любой ситуации

Любители «поплакаться в жилетку»

Жаловаться не принято

Порою позерство

Скромность

Гостеприимство

Гостеприимство

Непрактичность, надежда на «авось»

Практичность и расчетливость

Простота

Аристократичность

И другие…





Таким образом, в сознании среднестатистического русского школьника возникает стереотип англичанина и русского, что может в дальнейшем привести к возникновению барьеров при общении вследствие различий в типичных чертах характера.

В качестве источников информации в межличностной коммуникации используется не только речь, образ человека, ценности и другие знаковые системы, но и чувства, отношения, личностные смыслы. Для их передачи активно используются незнаковые, неречевые средства, так называемые невербальные средства общения (оптические – жесты, мимика, позы, походка и т.д.; акустические – голос, интонации, темп речи, фразовые и логические ударения, вкрапления в речь; кинестетические – прикосновения; пространственно-временные). Но в доступных обычному школьнику массовой российской школы материалах нет никакой информации о типичных невербальных реакциях англоговорящих людей. Отсутствие последней может быть причиной непонимания невербальных реакций иноязычного партнера по общению или неадекватного принятия этих реакций.

С целью выяснения их представления о британцах нами был проведен опрос учащихся 8х классов нашей школы спустя 1 месяц после прохождения ими темы «Британский характер»

Ими были названы следующие черты типичного британца: любит пить чай, консервативен, сдержан, практичен, дружелюбен, благовоспитан, вежлив, больше всего любит животных. Реже ребята называли такие черты: лицемерие, целеустремленность, элегантность, серьезность, осторожность, недоверие к другим людям, заботливость.

Таким образом, нами была подтверждена гипотеза о том, что в сознании русского школьника сложился стереотип типичного англичанина и он будет строить свое общение с англоговорящим человеком на основе этого стереотипа, видя в каждом англоговорящем отличного от себя по менталитету.

Далее мы провели опрос среди жителей Екатеринославки когда-либо общавшихся с англоговорящими людьми, и, среди тех, кто, изучая английский язык в школе, не контактировал с англичанами/ американцами. Результаты опроса приведены в таблице.

Общались

Не общались

66,6 % не испытывали дискомфорт при общении

100% - испытывали бы дискомфорт при общении (психологический барьер)

16,6 % испытывали дискомфорт

50% испытывали бы страх (психологический барьер)

50% опрошенных чувствовали неуверенность в своих знаниях языка;

17% боялись сделать ошибку в речи

75% боялись бы сделать ошибку в речи

33% испытывали удивление, интерес в общении

50% испытывали бы удивление, 100% - интерес

67% владеют английским языком на уровне школьной программы

50% проявили бы инициативу в общении, 50% - нет.

50% просили говорить партнеров по общению медленнее (фонетический барьер)




75% понимали все высказывания на английском языке, произносимые партнерами по общению (семантический барьер)




100% использовали в процессе коммуникации невербальные средства общения (жесты, мимику).



Из вышеизложенного можно сделать следующие выводы:

  • Исходя из формируемого (посредством школьных УМК для средней школы и доступных простому обывателю источников информации по теме) стереотипа типичного англичанина, можно прогнозировать возникновение стилистического, фонетического, семантического и психологического барьеров в общении.

  • При составлении учебных пособий по английскому языку для массовой школы необходимо уделять больше внимания формированию культурной компетенции учащихся, в том числе знакомить учащихся с невербальными средствами общения, типичными для британцев/ американцев.

Далее мы планируем исследовать произведения русских и английских писателей 18-19 веков для сравнения черт характера, описываемых в них типичных представителей народов России и Великобритании. Также мы намерены продолжить поиск информации о наиболее типичных невербальных реакциях представителей сравниваемых наций.

Литература

  1. Альманах “What are the British like”// Издательство «Глосса-Пресс», 2004.

  2. Битянова Марина Я говорю, ты говоришь, мы говорим. Особенности человеческой коммуникации.//Школьный психолог. – 1999. – 25 марта.

  3. Газета для изучающих английский язык «School English», № 7-8,2003 г.

  4. Журнал для изучающих английский язык “Speak out” // № 4, 2000; № 5, 2001,№3, 2002; №3, 2004.

  5. Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш. и др. Счастливый английский. Учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений – М.: Просвещение, 1996. – 253с.

  6. Колодяжная Л. Познакомьтесь: Великобритания. – М.: Рольф, 2000. – 160 с.

  7. Кузовлев В.П., Лапа Н.М. Рабочая тетрадь к учебнику англ. Яз. Для 8 кл . - М.: Просвещение, 1997. – 108 с.

  8. Овчинников В.В. сакура и дуб: Впечатления и размышления о японцах и англичанах. – М.: Сов. Россия, 1983. – 432 с.

  9. Салтыков-Щедрин М.Е. Господа Головлёвы // Салтыков-Щедрин М.Е.Собрание сочинений в 10 т. – М., 1988. – Т.6. – С. 5-255.

  10. Тургенев И.С. Записки охотника. // Повести и рассказы писателей XIX – XX века. – М.: Художественная литература, 1984. - С. 125-131.

  11. Фридман Л.М. Психология в современной школе.// Для руководителей и работников образования. - М.: ТЦ «Сфера», 2001. – 224 С.




Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Анализ проблем освоения инофонами поэтических текстов в преподавании...
Следует отметить, что и у русских детей также возникают некоторые барьеры при освоении поэтических произведений, но зачастую ограничиваются...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon А. Ю. Панасюк академия народного хозяйства
Главное — достичь взаимопонимания, или Три стереотипные ошибки при общении ' *
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на других
Санкт-Петербургской медицинской академии, показывает нормальные и аномальные проявления эмоций в деловом общении и семье. Приведены...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Бесплатные дополнительные услуги, оказываемые по фгос
Кружок «Театр на английском языке» формирование и развитие коммуникативных навыков при общении на английском языке
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Тема опыта
Муниципального Казенного Общеобразовательного Учреждения Добрятинской средней общеобразовательной школы педагогом-психологом с учащимися...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Рабочая программа по этнографии Этнография народов России (ч. 1)
...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Дефектолог
Целью работы является максимально возможные в силу имеющихся особен­ностей развитие и адаптация в социальной, учебной, бытовой, профессиональной...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Анализ учебно-воспитательной работы «Манасской сош» 2010/2011 уч год
Завучами были проверены и утверждены учебно-воспитательные и тематические планы. Работу внутришкольного контроля завучи начали с...
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Пояснительная записка учебно-тематический план 1года обучения
Примерный комплекс упражнений при заболеваниях ссс
Возможные барьеры при общении русских и британцев. Учебно icon Комплекты, используемые при обучении детей в начальных класс
Учебно-методические комплекты, используемые при обучении детей в начальных классах
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции