Скачать 235.29 Kb.
|
программа учебной дисциплиныЗвучащая речь в системе обучения русскому языку как иностранномуПо направлению подготовки 032700.68 «Филология»Квалификация (степень) «магистр»МП «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»
Краткое содержание курса. Курс «Звучащая речь в системе обучения русскому языку как иностранному» адресован магистрантам первого года обучения и призван, во-первых, дать учащимся необходимые знания в области обучения иностранцев русскому произношению, во-вторых – сформировать у них навыки и умения, необходимые для преподавания русской фонетики в иноязычной аудитории. В курсе рассматриваются звуковой, ритмический и интонационный аспекты преподавания русской фонетики. Курс разработан с опорой на такие принципы современных образовательных технологий, как личностная ориентированность материала, интенсивность, диалогичность, моделирование потенциально актуальных профессиональных ситуаций, креативность и др. Наряду с традиционными лекционными и семинарскими занятиями предполагается использование интерактивных форм обучения, в том числе с привлечением сетевых технологий, аудио- и видеотехники.
I.Цели и задачи дисциплины Целями освоения дисциплины «Звучащая речь в системе обучения русскому языку как иностранному» являются:
Достижение указанных целей предполагает решение следующих конкретных задач:
IV. Место дисциплины в структуре ООП А. Информация об образовательном стандарте и учебном плане: ММ – магистр МГУ. По направлению подготовки 032700.68 «Филология».Наименование учебного плана ММ Филология. Магистерская программа «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания». Б. Информация о месте дисциплины в образовательном стандарте и учебном плане: Вариативная часть. Курс по выбору. 1-й год обучения. 1-й семестр. В. Данная дисциплина предназначена для магистрантов, обучающихся по образовательной программе «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания». Для освоения дисциплины необходимы знания, навыки и умения, приобретенные в бакалавриате, а также знания, навыки и умения, параллельно получаемые магистрантами в результате освоения следующих курсов обязательной вариативной части ООП (профессиональный цикл): «История и методология изучения русского языка как иностранного» «Актуальные проблемы изучения русского языка как иностранного», «Теория изучения русского языка как иностранного». Дисциплина является важной составной частью программы подготовки магистра, поскольку:
Г. Общая трудоемкость: 2 зачетные единицы, 72 часа. Д. Форма промежуточной аттестации: зачет. V. Формы проведения: — форма занятий с указанием суммарной трудоемкости по каждой форме: лекции: 24 часа; практические занятия (семинары): 8 часов; лабораторная работа: 4 часа; самостоятельная работа: 36 часов; — формы текущего контроля: коллоквиумы, контрольные работы, лабораторные работы. VI. Распределение трудоемкости по разделам и темам, а также формам проведения занятий с указанием форм текущего контроля и промежуточной аттестации
VII. Содержание дисциплины по разделам и темам (этапам) – аудиторная и самостоятельная работа: 1. Вводная лекция. Общая характеристика курса по выбору «Звучащая речь в системе обучения русскому языку как иностранному», его цели и задачи. Практическая фонетика как аспект преподавания русского языка в иноязычной аудитории. Место практической фонетики в общей системе обучения русскому языку как иностранному. Специфика работы по обучению произношению в иноязычной аудитории. Самостоятельная работа: чтение литературы. Раздел 1. Лингвистические основы обучения русскому произношению. 2. Русский консонантизм в курсах практической фонетики в иноязычной аудитории. Основные нарушения в произношении русских согласных в иностранном акценте. Работа над артикуляционными трудностями в произношении различных по месту и способу образования русских согласных. Нарушение противопоставления русских согласных по месту и способу образования в иностранном акценте. Дифференцированное положение кончика языка при образовании русских переднеязычных согласных. Противопоставление по глухости-звонкости как типологическая особенность системы русского консонантизма. Нарушение противопоставления по глухости-звонкости в иностранном акценте. Полнозвонкость русских шумных звонких согласных. Противопоставление по твердости-мягкости как типологическая особенность системы русского консонантизма. Сочетания типа ТА-ТЯ-ТЬЯ. Нарушение противопоставления сочетаний типа ТА-ТЯ-ТЬЯ в иностранном акценте. Полумягкие и палатальные согласные в иностранном акценте в сравнении с русскими мягкими согласными. Работа над противопоставлением твердых и мягких согласных в позициях конца слова и перед согласными. Позиционное варьирование русских согласных и его нарушения в иностранном акценте. Сложные сочетания русских согласных на основе чередования различных зон артикуляции и различных способов образования согласных. Особенности варьирования русских согласных по глухости-звонкости. Система переключений артикуляции по месту и способу образования, глухости-звонкости, твердости-мягкости в русском фонетическом слове. Самостоятельная работа: чтение литературы, подбор примеров фонетических трудностей обучения иностранцев произношению в области русского консонантизма, например: 1) минимальных пар слов (сутки – шутки, точка – дочка, завод – зовёт – завьёт); 2) сложных сочетаний русских согласных (всплеск, встреча, детство); 3) переключений артикуляций (ткань, сцена, собака, злословить, выписывать); 4) позиционного варьирования русских согласных (несший – не[ш:]ий, извозчик – изво[ш’:]ик, холод – холо[т], сказка – ска[ск]а). 3. Русский вокализм и ритмика в курсах практической фонетики в иноязычной аудитории. Основные нарушения в произношении русских гласных и в ритмической организации русской звучащей речи в иностранном акценте. Работа над артикуляционными трудностями в произношении русских гласных. Нарушения противопоставления [и] – [э], [у] – [о], [э]– [а]. Утрирование дифтонгоидной и неоднородной природы русских гласных в иностранном акценте. Проблема постановки гласного [ы] различным контингентам иностранных учащихся. Замена гласного [ы] на более передние, более задние, лабиализованные гласные в иностранном акценте. Позиционное варьирование русских гласных. Редукция гласных как типологическая особенность русского вокализма. Нарушение позиционного варьирования гласных в иностранном акценте. Русская ритмика при обучении произношению иностранцев. Русское квантитативное ударение в сопоставлении с динамическим и музыкальным ударением в иноязычных системах. Разноместность и подвижность как типологические черты русского ударения. Строение ритмических моделей русских слов как основа обучения нерусских русской ритмике. Структура русского слога в сравнении со структурой слога в иноязычных системах. Жесткая структура слога в иноязычных системах как фактор ритмических нарушений в иностранном акценте. Слабое примыкание согласного к гласному в русском языке в сравнении с сильным примыканием в иноязычных системах. Структура русского фонетического слова. Безударные и слабоударяемые слова. Особенности реализации гласных в русском фонетическом слове. Система переключений артикуляции гласных с передней на непереднюю, с губной на негубную и наоборот в рамках фонетического слова. Слитность русского произношения. Самостоятельная работа: чтение литературы, подбор примеров фонетических трудностей обучения иностранцев произношению в области русского вокализма и русской ритмики, например: 1) минимальных пар слов ( пил – пел, сок – сук, петь – пять, мишка – мышка); 2) позиционного варьирования русских гласных (молодость – мол[ъ]д[ъ]сть, хорошо – х[ъ]р[а]шо); 3) переключений артикуляций гласных (ты и мы, у Иры); 4) ритмических моделей разных слов (задание – здание, вечера – вчера). 4. Русская интонационная система при обучении произношению иностранцев. Интонационные средства русского языка: тип интонационной конструкции, передвижение интонационного центра, синтагматическое членение, пауза. Строение интонационной конструкции и ее составные части: центр, предцентровая часть (предцентр), постцентровая часть (постцентр). Строение и употребление в речи основных типов ИК. Смыслоразличительная роль типов ИК. Передвижение центра ИК как типологическая особенность русской интонационной системы. Смыслоразличительная и уточняющая роль передвижения интонационного центра в зависимости от лексико-грамматического состава предложения. Синтагматическое членение русской речи в связи с обучением иностранцев различным видам речевой деятельности. Закономерности синтагматического членения в русском языке. Смыслоразличительная роль синтагматического членения. Основное и дополнительное членение. Основные отклонения в области русской интонации в иноязычном акценте. Коммуникативный анализ русского звучащего предложения. Определение значения звучащего предложения на основе анализа взаимодействия лексики, синтаксиса, интонации и контекста. Смыслоразличительные возможности интонационных средств при неоднозначном лексико-грамматическом составе предложения. Интонационная синонимия различных типов ИК в ситуации, когда значение звучащего предложения выражено в синтаксической конструкции и лексическом составе. Строение русского диалога. Основные типы диалогических единств. Основы эмоционально-стилистического анализа звучащих текстов. Нейтральные и эмоциональные реализации. ИК. Строение вариативных рядов ИК и их роль при выражении стилистических особенностей русской звучащей речи. Понятие интонационной транскрипции. Проблемы обучения интонационной транскрипции в курсе русской практической фонетики. Самостоятельная работа: чтение литературы, знакомство со звуковыми материалами (аудиотекой) по русской интонации для иностранных учащихся. Подбор примеров, иллюстрирующих смыслоразличительные возможности интонационных средств. 5. Русская артикуляционная база звуков, слова, предложения. Методологические основы анализа иностранного акцента в русской речи. Понятие артикуляционной базы языка. Особенности русской артикуляционной базы звуков, слова, предложения на фоне иноязычных систем. Иностранный акцент в русской речи в области звуков, ритмики, интонации и методика его устранения. Отличительные черты различных иностранных акцентов в русской речи. Классификация ошибок иностранных учащихся в области произношения русских звуков, русской ритмики, русской интонации. Самостоятельная работа: чтение литературы; знакомство со звуковыми материалами (аудиотекой)– записями иностранного акцента в русской речи. Раздел 2. Методические вопросы организации обучения русской звучащей речи 6. Особенности организации урока по русской звучащей речи в иноязычной аудитории. Пути автоматизации навыков и формирования умений в области произношения. Соотношение теории/практики и способы объяснения материала на уроке по русской звучащей речи. Обучение различным видам речевой деятельности на занятии по фонетике. Система упражнений и заданий на уроке по русской звучащей речи. Соотношение фонетики и интонации на уроке по русской звучащей речи в иноязычной аудитории. Приемы постановки звуков. Особенности работы над ритмической организацией слова и интонацией фразы. Специфика работы над ошибками при обучении произношению. Самостоятельная работа: чтение литературы; знакомство с учебно-методическими материалами по русской звучащей речи, подготовка к разбору фрагмента видеоурока по русской звучащей речи. 7. Классификация курсов русской звучащей речи в иноязычной аудитории. Особенности построения курсов фонетики и интонации русского языка на различных этапах обучения. Вводно-фонетические и корректировочные фонетические курсы. Самостоятельные и сопроводительные курсы русской фонетики. Национально ориентированные курсы звучащей речи. Курсы русской звучащей речи, построенные с учетом профессиональных потребностей учащихся. Основные учебники и учебные пособия для иностранных учащихся по русской практической фонетике. Курсы русской фонетики с «жесткой» и «свободной» структурой. Возможности дистанционного обучения русскому произношению. Самостоятельная работа: чтение литературы; знакомство с учебниками и учебными пособиями по русской практической фонетике, адресованными различным контингентам учащихся. Подготовка характеристики одного из пособий по русской фонетике на свой выбор в устной форме (структура, адресат, организация материала, характер теоретического комментария, система упражнений и заданий). VIII. Перечень компетенций, формируемых в результате освоения дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: М-ОНК-2; М-СК-2, М-СК-4; М-ПК-1, М-ПК-2, М-ПК-4, М-ПК-7, М-ПК-12;
IX. Используемые образовательные, научно-исследовательские и научно-производственные технологии: А. Образовательные технологии: интерактивный режим проведения занятий (лекционных и семинарских), личностная ориентированность материала, диалогичность, межпредметность, креативность. Б. Научно-исследовательские технологии; моделирование процесса реального научного поиска, проблемность обучения. В. Научно-производственные технологии; педагогизация учебного процесса, моделирование потенциально актуальных профессиональных ситуаций, аудио- и видеотехнологии, учебная графика (схемы, таблицы). Наряду с традиционными лекционными и семинарскими занятиями предполагается использование интерактивных форм обучения, в том числе с привлечением сетевых технологий, аудио- и видеотехники. Обязательной является работа в лингафонном кабинете или с магнитофоном над записями иностранного акцента в русской речи, а также русских звучащих текстов различных стилей и жанров. В качестве важной составной части в курс входит просмотр фрагментов видеоуроков по русской практической фонетике и их анализ под руководством преподавателя с целью формирования и развития профессиональных навыков в области обучения иностранцев русскому произношению. Планируются также интерактивные формы профессионального общения: коллоквиумы, совместный анализ программ, учебных планов, учебных пособий по русской практической фонетике для различных контингентов иностранных учащихся, использование материалов кафедрального Интернет-сайта http://www.philol.msu.ru/~didactling_rki и других Интернет-ресурсов. X. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов, оценочные средства контроля успеваемости и промежуточной аттестации: А. Учебно-методические рекомендации для обеспечения самостоятельной работы студентов. Самостоятельная работа студентов обеспечивается списками основной и дополнительной литературы, включающей теоретические работы по проблемам обучения русскому произношению в иноязычной аудитории, а также учебные пособия по русской практической фонетике для иностранных учащихся. Самостоятельная работа студентов обеспечивается также заданиями для самостоятельной работы, данными после каждой учебной темы, образцами заданий для проведения текущей и промежуточной аттестаций, примерным списком вопросов по курсу. Текущий контроль проходит в форме коллоквиумов, контрольных работ (тестов), лабораторных работ. Промежуточная аттестация по итогам освоения дисциплины – зачет. Б. Примерный список заданий для проведения текущей и промежуточной аттестации. ВОПРОСЫ К КОЛЛОКВИУМАМ Вопросы к коллоквиуму № 1.
Вопросы к коллоквиуму № 2.
Вопросы к коллоквиуму № 3.
Образцы заданий в контрольных работах
1. Звуки [с] и [ш] смешиваются а) в английском акценте; б) во французском акценте; в) в японском акценте; г) в болгарском акценте. 2. Наиболее нагруженной в русском языке является а) губная зона; б) переднеязычная зона; в) среднеязычная зона; г) заднеязычная зона. 3. Основные ритмические модели русских слов насчитывают а) от одного до четырех слогов; б) от одного до трех слогов; в) от двух до трех слогов; г) от двух до пяти слогов. II. Согласитесь с данными ниже утверждениями или опровергните их. Подчеркните правильный вариант ответа. 1. Движение передней части языка относится к ощутимым моментам артикуляции. Да. Нет. 2. Звонкие согласные во всех языках являются полнозвонкими. Да. Нет. 3. ИК-2 может употребляться при выражении просьбы. Да. Нет. формулировки заданий в лабораторных работах I. Прослушайте слова и запишите их в фонетической транскрипции.
IV. Прослушайте запись интерферированной русской речи иностранца. Отметьте и объясните ошибки в области русского произношения. Для какого акцента (каких акцентов) данные ошибки характерны? В. Примерный список вопросов для проведения текущей и промежуточной аттестации.
В ходе промежуточной аттестации испытуемому предлагается дать устный ответ на один из вопросов в приведенном списке и выполнить один из трех вариантов практического задания: а) анализ аудиозаписи иностранного акцента; б) запись текста в интонационной транскрипции; в) интонационный анализ текста. XI. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: а) основная литература:
б) дополнительная литература:
в) Интернет-ресурсы: 1. Кафедральный Интернет-сайт http://www.philol.msu.ru/~didactling_rki, Интернет-сайты кафедр русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ. 2. Тренажер <<�Компьютерная фонетическая лаборатория>> (Руденко-Моргун О.И., Дунаева Л.А., Архангельская А.Л.) http://school-collection.edu.ru/catalog/rubr/3a209e5a-9ae0-478b-b803-8f89f88efbb3/?interface=pupil&class[]=47&class[]=48&class[]=49&class[]=50&class[]=51&class[]=53&class[]=54&subject[]=8 3. Русский без акцента! Совместный проект ЗАО "ИстраСофт" и фонда "Русский мир" http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/news/news0002.html XII. Материально-техническое обеспечение дисциплины / практики: А. Помещения: а.1009а, 831, 840 Первого корпуса гуманитарных факультетов; Б. Оборудование: аудитехника, видеотехника, лингафонный кабинет (а. 831), доступ к Интернету через компьютерное оборудование кафедр русского языка как иностранного (а.1009а, а. 833, а. 836); В. Иные материалы: наличие в методическом кабинете кафедр русского языка как иностранного (а. 840), в библиографическом фонде кафедры дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного и в Интернете необходимой научной и учебно-методической литературы, а также иллюстративного материала (таблиц и артикуляционных схем) по русской фонетике. Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по направлению «Филология». РазработчикФилологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, кафедра дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного профессор Е.Л. Бархударова (место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия) |
Учебной дисциплины Лингвокультурология в системе обучения рки для... Магистерская программа: «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Учебной дисциплины по направлению подготовки 032700 «Филология» для... Ознакомление студентов с историей и основными этапами развития книжного языка славян в период средневековья |
||
Программа учебной дисциплины грамматика как аспект преподавания русского... «История и методология изучения русского языка как иностранного», «Актуальные проблемы изучения русского языка как иностранного».... |
Программа дисциплины утверждаю Современный литературный процесс в аспекте обучения русскому языку как иностранному |
||
Программа учебной дисциплины функциональная морфология русского языка... Данная дисциплина предназначена для магистрантов, обучающихся по образовательной программе «Русский язык: функционально-коммуникативный... |
Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания... ... |
||
Программа дисциплины История русской литературы. Ч. II. Русская литература... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700.... |
Программа дисциплины «История литературной критики» (1780-1860-е)... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700.... |
||
Пояснительная записка цель освоения дисциплины «Инновации в обучении... |
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Ооп) второго уровня высшего профессионального образования (магистратура) по направлению подготовки 032700 – Филология в части |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |