В. А. Жигалов




Скачать 4.19 Mb.
Название В. А. Жигалов
страница 1/47
Дата публикации 29.05.2014
Размер 4.19 Mb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Лекции > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47
90

RU –Eng

http://www.translate.ru/Default.aspx/Text
В.А.Жигалов

zhigalov@gmail.com

V.A.Khigalov


Уничтожение торсионных исследований в России

挠(场)研究在俄罗斯的覆灭
Независимое расследование

独立调查
Электронная версия. Для свободного распространения

电子版。用于自由传播




Проект “Вторая физика”“第二物理学”项目

www.second-physics.ru
2009

Предисловие


Эту работу я пишу с двойственными чувствами. Познакомившись с некоторыми результатами экспериментов в области торсионных полей, а также с некоторыми следствиями Теории физического вакуума Г.И.Шипова и фитонной модели А.Е.Акимова, и не будучи специалистом в данной области, я не могу составить своего мнения по существу вопроса как учёный. Но, ознакомившись со статьями академиков РАН из Комиссии по борьбе с лженаукой, посвящёнными данной тематике, и проанализировав мнения разных сторон, а также некоторые факты, я обнаружил, что мне есть что сказать, как журналисту и как человеку.

前言

我怀着矛盾的心情写的本文。了解了挠场领域的一些实验结果,以及G.I.Shipov的物理真空理论和A.E.Akimov的phyton模型的一些结果以后,我不是该领域的专家不能像学者那样提出自己的意见,但是了解到反伪科学委员会俄罗斯科学院院士的有关该命题的文章,以及分析了不同方面的意见和一些事实以后我发现我应该像记者那样,像一个人那样说点什么。
В науке может быть плодотворной борьба идей. Но я убеждён, что борьба одной группы людей против другой группы людей не имеет к науке никакого отношения. Иногда возникает искушение засучить рукава и тоже включиться в такую борьбу "из принципа". И хотя я нахожу правильной мысль, что лучше остаться в стороне от борьбы, в то же время журналистская этика говорит мне, что надо сделать доступными найденные факты, представить на суд читателю весь спектр мнений, а склонность к анализу заставляет сделать из этих фактов и мнений некоторые выводы.

在科学里可能会有富有成效的思想斗争。但是我确信在科学里一帮人反对另一帮人是绝无仅有的。有时由于原则而引起的争斗会搞得面红耳赤。虽然我有了正确的想法,就是最好把斗争放到一边去,与之同时记者的良知告诉我,应该用通俗的方式将已经收集到的事实全方位的提供给读者进行判断,而对分析的爱好迫使从这些事实和意见做出一些结论。

Около пятнадцати лет я прислушивался к "шуму" вокруг торсионных исследований, затем примерно год я подходил к этой скандальной теме с разных сторон, не решаясь ей заняться. После того, как в конце мая 2008 года в новостях прошло сообщение о запуске спутника "Юбилейный" с инерциоидом на борту, я понял, что происходит нечто очень интересное. Затем полгода я внимательно изучал факты и мнения - без какого бы то ни было внешнего заказа, исключительно по своему желанию. С каждым новым найденным фактом, с каждой новой найденной публикацией мой интерес всё возрастал.
Так родилось это расследование. Оно состоит из двух довольно разных частей. Первая, объективная - это только факты, мнения, цитаты. Я старался подобрать мнения разных сторон примерно в равном объёме, и здесь основной метод - цитирование различных источников при минимуме анализа. Мне было доступно не так уж много "первичных" документов, которые не носили бы субъективную окраску противостоящих сторон - таких документов мало, и они на вес золота. Все эти материалы в то же время послужили фундаментом для второй части, которая носит аналитико-публицистический, а местами осознанно субъективный характер, хотя я и прибегаю к логике как к основному инструменту, а также ввожу в анализ иногда новые факты и мнения, подтверждающие ход мысли.

大约十五年我一直关注围绕挠场研究周围的喧嚣,然后大约一年里我从不同方面着手于这个丑闻主题,尽管还没有下定决心去从事对此主题的研究。此后在2008年5月底在新闻中传播有关发射带有“инерциоид”的“纪念”号卫星,我明白了,不会有什么有趣的事情了。此后半年我仔细的研究了事实和意见,这样做并没有任何外界的委托,完全出于自己的愿望。伴随着每一件新发现的事实和新发现的刊出的文章我的兴趣也随着提高。

这个调查就是这样出台的。此调查由两个完全不同的部分所组成的。第一部分是客观的,这里只有事实,意见和引文。我尽量挑选不同方面的意见的数量大致相同,这里主要的方法是尽量少进行分析引用不同的出处。我能够接触到的已经没有多少“原始”文献,也就是不带有对立各方的主观色彩的文献,这样的文献不多,它们是那样珍贵如金。所有这些材料同时也是本文第二部分的基础,这第二部分带有解析-政论性的。而尽管我使用逻辑学作为基本的工具,但是有时支持思维过程的新事实和意见还是进入分析之中,所以这第二部分有的地方带有有意识的主观特色。

Для кого предназначено это расследование? Видимо, для очень тонкой прослойки людей, которым присуще сомнение как образ мысли. Более того, я пишу это в основном для тех, кто находится, как мембрана между двумя взаимно противостоящими группами глубоко верующих людей: первая глубоко уверена в незыблемости существующих материалистических научных догм, а вторая столь же глубоко верит в первичность сознания и духовного начала в этом мире. Эта узкая прослойка способна спокойно принять оба взгляда на мир (это предполагает хорошее естественно-научное образование и широкий кругозор), но при этом она начинает видеть массу противоречий между ними. Для истории торсионных исследований такие противоречия сыграли роковую роль. По сути, это научное направление оказалось в центре борьбы сторонников первой парадигмы против сторонников второй.

这个调查是冲谁来的?显然是对着极其少的人群,他们固有的思维方式是怀疑。

不但如此,我写这些主要是为哪些人,他们夹在两个相互对立的都具有深度信仰的人群之间。第一群人,他们坚信存在唯物主义科学的基本原理是牢不可破的。第二群人他们坚信在这个世界上意识和精神是第一性的。这个极小的阶层能够做到心安理得的接受两种世界观(前提是要有良好的自然科学教育和宽阔的视野),但是此时他们开始看到看到他们之间众多的矛盾。对于挠场研究的历史来说矛盾同样是主导的。就本质而言,这个科学方向出现在第一个模式的拥护者反对第二个模式的拥护者的斗争的中心。

У агностиков - людей, которым присуще сомнение, поскольку у них нет прибежища в виде веры, всегда существует информационный голод: для суждений им нужны достоверные факты. В этой истории, насколько я могу судить, до сих пор были доступны лишь разрозненные мнения участвующих и противостоящих сторон, но практически не было взгляда "со стороны". По крайней мере первая часть расследования представляет собой попытку показать факты и мнения для сомневающихся, и пусть каждый делает выводы сам. Вторую часть я писал главным образом для обозначения своей позиции, основанной на фактах, с одной стороны, и на собственной интуиции – с другой.

不可知论者,他们本质是怀疑,他们没有类似信仰这样的庇护所,经常出现信息饥饿,为了进行判断他们需要准确的事实。在这个历史里就我能够进行判断的能够收集到的仅仅是参与者和他们的对立面的零散的意见,实际上没有来自哪一个方面的观点。至少调查的第一部分尝试着为抱有怀疑的人们展现出的事实和意见,读者自己做出结论。第二部分根据事实和直觉表明自己的立场。

Вторая часть целевой аудитории – люди, принимающие решения о финансировании и организации науки в России. По вопросу приоритетных направлений развития высоких технологий в действиях власти чувствуется сейчас некоторая растерянность. Обладая изложенной информацией о деятельности Комиссии по борьбе с лженаукой при Президиуме РАН и о её результатах, надеюсь, высокопоставленные чиновники будут принимать более обоснованные решения.

第二部分人群是俄罗斯从事决断科学拨款和组织工作的那一批人。根据现行高技术的优先发展方向的问题感觉到某种慌乱。得到上述关于俄罗斯科学院主席团下属反伪科学委员会活动的信息以及该委员会的成果可望高层官员会采取更有根据的决定。

В ходе расследования отправились в небытие некоторые мои иллюзии в отношении устройства науки как общественного института, и я нахожу это прощание с иллюзиями очень полезным. У меня есть некоторая надежда, что я не буду возвращаться в будущем ни к этим подчас малоприятным фактам и выводам, ни к оценке деятельности сторон. С другой стороны, я не действую по принципу "написать и забыть". Я пишу это для того, чтобы иногда, не вступая в полемику, просто дать ссылку на этот текст.

在调查过程里我对某些有关社科研究所那样的科学机构的错觉幻灭了,我发现告别这些错觉是有益的。从另外一方面看我没有按着“写完就忘”的原则行事。我写这些是为了又在某些场合不必参加论战,只需引用本文即可。

Я буду благодарен за любые уточнения и замечания, касающиеся рассмотренных фактов в первой части, и буду признателен за любые новые факты, касающиеся истории исследования торсионных явлений и их критики. Интерпретация же фактов во второй части целиком ведётся на моёи может трактоваться исключительно как моё личное мнение.

我将感谢对任何有关第一部分里分析过的事实订正和意见,并感激挠现象研究历史的任何新事实和对他的批评。在第二部分里对实施的解析完全是我本人做的,可以解释为主要是我本人的意见。

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47

Добавить документ в свой блог или на сайт
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции