«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края)




Скачать 87.58 Kb.
Название«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края)
Дата публикации14.10.2014
Размер87.58 Kb.
ТипДокументы
literature-edu.ru > Лекции > Документы

Муниципальное общеобразовательное учреждение Судиславская средняя общеобразовательная школа

РЕФЕРАТ

«Последний адресат Пушкина»

(Имя А.О.Ишимовой в истории Костромского края)
Работу выполнила Лебедева Мария 10-А кл.

Руководитель Лебедева Л.Г.

п.Судиславль, 2009

Там, где надо перенести горе, противопоставить

энергию сердца разрушительным напорам жизни,

там женщины сильнее и крепче мужчин.

А.П.Кобякова

Так случилось: дом А.О. Ишимовой оказался последним, где побывал поэт перед смертью. В письме, отправленном утром рокового 27 января, - в своем последнем письме! - Пушкин обращается именно к ней:

«Покамест имею честь препроводить к Вам Barry Cornwall. Вы найдете в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, переведите их как умеете, уверяю Вас, что переведете как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу «Историю в рассказах» и поневоле зачитался. Вот как надобно писать!»

Послание написано за час до дуэли, ответ на него пришел, когда поэт уже лежал смертельно раненный. Видимо, прочитанное так увлекло Александра Сергеевича, что он сумел забыться, отвлечься на какое-то время от сумрачных мыслей о предстоящем поединке. Дни трагической развязки перед дуэлью, полные хлопот, драматических объяснений, связаны с именем Александры Осиповны Ишимовой, тронуты мыслями о ней. И это лишнее доказательство: поэт рассчитывал дальше жить, работать, приобретать дорогих его сердцу единомышленников и сотрудников.

«На днях имел я честь быть у Вас и крайне жалею, что не застал Вас дома. Я надеялся поговорить с Вами о деле; Петр Александрович обнадежил меня, что Вам угодно будет принять участие в издании «Современника». Заранее соглашаюсь на все Ваши условия и спешу воспользоваться Вашим благорасположением: мне хотелось бы познакомить русскую публику с произведениями Барри Корнуэлла. Не согласитесь ли Вы перевести несколько из его драматических очерков? В таком случае буду иметь честь препроводить к Вам его книгу»- пушкинские строки, написанные 25 января. Петр Александрович Плетнев – сердечный друг Пушкина и близкий знакомый Ишимовой, поэт и критик, к этому времени профессор российской словесности Петербургского университета. С 1835 года один из ближайших сотрудников по изданию «Современника», и это к нему обращается поэт с просьбой уговорить Ишимову войти в число авторов журнала.

Родилась Александра Осиповна в декабре 1804 года в Костроме, но уже годовалым ребенком оказалась в Петербурге. Семи лет Сашу отдают в хороший пансион Миллер, где она отличается заметными успехами в языках: одновременно с русской грамотой легко овладевает азами французского и немецкого. Родители рассчитывают продолжить обучение дочери в Екатерининском институте, но неожиданные обстоятельства разрушили все будущее семьи.

Ее отец, мелкий чиновник, затеял судиться с богатым помещиком, оказавшимся, к несчастью, родственником всесильного Аракчеева. Когда дело, казалось, близилось к победе, семье безо всяких объяснений предписали покинуть столицу. Местом поселения значился Усть-Сысольск (нынешний Сыктывкар). Осип Филиппович не мог найти никакого заработка, и тогда 15-летняя девочка сделалась единственной кормилицей бедствующей семьи. Александра стала давать частные уроки, обнаружив, помимо обширных знаний, прирожденные педагогические способности. Всегда ровная, внимательная, с хорошими манерами, юная учительница казалась усть-сысольцам выходцем из другого мира. В городке ее называли «просветительницей». От уроков Ишимовой не было отбоя, и она с трудом выкраивала время для самообразования, в совершенстве овладев за это время французским языком.

Но и этим дело не кончилось. Не успевали Ишимовы обустроиться на новом месте, как их высылали все дальше и дальше на север. Раздраженный жалобами Осипа Ишимова на беззаконную ссылку, Аркачеев приказывает перевести семью в еще более убогий Никольск. «Квартира, которая давалась нам от города и отводилась по выбору городничего, состояла из двух комнат в нижнем этаже, вровень с землей…было так холодно, что и родители наши, и мы с братом не снимали теплых Сапогов, ни даже шуб наших»,- рассказывала позднее Ишимова.

И в Никольске содержание семьи всецело легло на девичьи плечи. Александра Осиповна целыми днями бегала по урокам, а редкие свободные минуты посвящала чтению. Однажды ей дали прочесть изданную в России книгу Вальтера Скотта «Айвенго». Роман так поразил девушку, что она решила изучать английский язык и прочесть его и другие произведения этого автора в подлиннике. Чтобы выкроить время (день был занят уроками), она вставала в 4 часа утра, а ложилась в 12 часов ночи. Через четыре месяца Ишимова свободно владела английским языком, но применить свои знания не могла – в Никольске не нашлось ни одной английской книги.

Весной 1825 года в очередном указе появилось страшное – «Соловки». Саша решилась на отчаянный шаг. Взяв с собой малолетнего брата, она пешком добралась до Царского Села, но Александр I отказался принять прошение о помиловании. Бумагу пришлось отправить по почте. Тем не менее результат был: вскоре Осипу Ишимову разрешили жить в Архангельске.

Благодаря столь неординарному поступку дочери, свидетельствовавшему о сильном характере, в 1831 году Ишимовым разрешили возвратиться в Петербург. К этому времени Александра Осиповна уже имела определенное имя и положение и в педагогических, и в издательских кругах. Жизненные перипетии Ишимовой нашли свое отражение в «Капитанской дочке» Пушкина:

«Марья Ивановна благополучно прибыла в Софию и, узнав на почтовом двое, что Двор находился в то время в Царском Селе, решилась тут остановиться…»

Жизнь в Петербурге, хлопоты за семью требовали средств. Сначала Ишимова дает уроки на дому, а затем и открывает собственный пансион на двадцать с лишним учеников. Талантливый педагог, Ишимова отлично поставила дело - пансион приобрел популярность. Но в 1830 году власти закрыли его. Александра Осиповна решает использовать свое знание языков иным способом. Перевод книги французского моралиста Ж.Дроза «Искусство быть счастливым» приносит ей и некоторую сумму денег, и, главное, литературную известность. Ишимова берется за перевод романа популярнейшего в те годы американского писателя Фенимора Купера «Красный морской разбойник». Работая над ним, писательница старалась как можно точнее передать специфические морские термины. Случай свел ее с маститым адмиралом Шишковым, автором трехъязычного "Морского словаря". Впоследствии знакомство с адмиралом сыграет в ее судьбе выдающуюся роль. Со временем Белинский отметит перевод Ишимовой как лучший, а журнал «Московский телеграф» напишет: «Желательно было бы видеть другие романы Купера в столь хороших переводах».

Трезво глядя на жизнь, молодая переводчица прекрасно осознавала: надо совершенствовать знание языка. Она начинает брать уроки у знакомого англичанина, который, разглядев незаурядный педагогический дар девушки, в свою очередь рекомендует ее нескольким знатным семьям петербуржцев. Так Александра Ишимова всерьез приобщается к педагогической деятельности. Англичанин, что называется, попал "в десятку". Талант педагога помог писательнице изучить вкусы маленьких читателей. В итоге в 1833 голу появляется перевод книги английских авторов Л.Эйкина и А.Л. Бэрболда «Семейные вечера, или собрание полезных и приятных рассказов для юношества». Успех книги был так велик и очевиден, что Ишимова решает взяться за давно задуманную и проверенную на учениках «Историю России в рассказах для детей». Первые литературные опыты она показывает Плетневу и получает полную его поддержку.

«С этого времени, - пишет Александра Осиповна,- он сделался самым заботливым моим покровителем, самым лучшим советником по всем моим делам, литературным и издательским; в его семействе с которым я скоро познакомилась, я проводила самые приятные вечера: все, что было лучшего в литературном мире того времени, собиралось в этом доме. Здесь я познакомилась с незабвенным А.С.Пушкиным, Жуковским, князьями Вяземским и Одоевским, И.С.Тургеневым, Я.К.Гротом и многими другими почему-то замечательными личностями", - вспоминала позднее в своих мемуарах убеленная сединами писательница. Она была среди них своей. Первая - и единственная женщина в сонме великих мужей. Первая - среди равных.

Имя Ишимовой становится хорошо известным при Дворе, так как Плетнев, обучая великих княжон Марию и Ольгу и будущего Александра II, на занятиях постоянно ссылается на ее рассказы.

А.С.Пушкин с симпатией и участием отнесся к молодой женщине, по достоинству оценив ее обширные познания, литературный талант и трудолюбие. Он захотел привлечь ее к сотрудничеству в журнале «Современник». В эти дни благодаря помощи адмирала А.С.Шишкова вышла в свет первая часть «Истории России…», включавшая в себя 29 рассказов, излагающих события до начала XVI века. Эту книгу автор подарила Пушкину.

«История России в рассказах для детей» завоевала популярность стремительно, оттеснив на второй план вышедшую почти одновременно с ней «Историю русского народа» Н.А.Полевого. Живость стиля, педагогическая деликатность, толковое использование карамзинских текстов предопределили успех издания. Способствовали тому и благосклонные отзывы официальных кругов, что, впрочем, было естественно: концепция "Истории Государства Российского" Карамзина, взятой за основу, четко вписывалась в рамки официальной историографии. В 1838 году писательница стала лауреатом Демидовской премии, а спустя два года ей был назначен ежегодный пожизненный пенсион в размере 400 рублей.

Книга Ишимовой знакомила не только с русской историей, но и с памятниками культуры нашего народа. Кроме рассказов о крещении Руси, княжеских распрях, эпохах Петра I и Екатерины II, в ней, впервые в отечественной литературе для детей, упоминалось "Слово о полку Игореве". Ему была посвящена целая глава "Первое русское стихотворение". Впервые же описание истории Российского государства завершалось 1825 годом. Главы, посвященные современной истории, представляли интерес и для взрослых читателей. Что характерно, труд писательницы был с воодушевлением воспринят как "правой", так и "левой" критикой. "Неистовый Виссарион" - Белинский - видел главное его достоинство в жанровой оригинальности, сочетающей "занимательность анекдота с достоверностью и важностью истории". Правда, позднее он пересмотрит свои оценки и будет упрекать Ишимову за недостаточную "социализированность" "Истории...", - но, как говорится, первое слово дороже второго.

«История России в рассказах для детей» выдержала в общей сложности шесть переизданий. Ишимовой довелось выпустить и ее переработанные издания под названием «Бабушкины уроки, или Русская история в разговорах для маленьких детей» и «Сокращенная русская история». По признанию писательницы, самым дорогим для нее было мнение Плетнева: «Она первая, разрабатывая историю не в частности, а во всех периодах, первая вступивши в ближайшие нам эпохи, где каждый из современников событий справедливо считает себя законным судьею, совершила это трудное предприятие с полным успехом, не предшествуема ни одним отечественным историком».

Ишимова стала известной детской писательницей, автором многих книг, основателем и издателем первых в России журналов для детей («Звездочка», 1842-1863) и юношества («Лучи», 1858 – 1860). Журнал «Звездочка» представлял собой ежемесячное издание. Каждый номер складывался из двух частей: для детей 7-14 лет и для самых маленьких. Здесь печатались оригинальные и переводные повести, рассказы, описания происшествий, можно было познакомиться с естественными науками и историей искусств. Большое значение придавала Ишимова изучению иностранных языков. Чтобы облегчить его, в «Звездочке» печатались легко запоминавшиеся стихотворения на русском, французском, немецком и английском языках. Александра Осиповна стремилась привлекать как можно больше не детских, а «взрослых» писателей, отличавшихся культурой и образностью языка. У нее печатаются С.П.Шевырев, В.Ф. Одоевский, Г.Ф.Квитко, Г.П.Данилевский. Сама Александра Осиповна за время существования журнала печатает в нем 472 своих статьи, рассказа, повести. В журнале для девиц «Лучи» можно было найти еще и биографии известных писателей.

О большой популярности Ишимовой свидетельствует, например, один из отзывов Н.Г.Чернышевского: «Имя г.Ишимовой, как составительницы детских книг, давно уже приобрело такую известность, что педагогический курс, ею теперь издаваемый, не нуждается в наших похвалах». Трудилась писательница до последних дней долгой своей жизни, прервавшейся в 1881 г., когда была напечатана ее книга «Русским детям. Рассказы для детей первого возраста».

Собственной семьей Александра Осиповна не обзавелась – для нее были «родными» дети всей России. Она навсегда сохранила черты характера, когда-то поразившие П.А.Плетнева, назвавшего ее в письме В.А.Жуковскому «существом чистейшим по душе, по побуждениям во всех действиях». Эти ее черты были, несомненно, подмечены и оценены и А.С.Пушкиным.
Библиография

1)История России в рассказах для детей: В 2-х кн. - М., 1992.
2)Зырянка // В дебрях севера .- Сыктывкар, 1983.
3)Стыкалина О.С. К истории создания журналов для детей детей А.О. Ишимовой "Звездочка" и "Лучи" // Вестник МГУ . - 2002 .- №6 .- С. 51-61.
4)Забабурова Н.В. О последнем письме Пушкина и его адресата // Дар .- 1998 .- май ( №5),-С.4,
5)Юданов В. Благословленная Пушкиным // Книжное обозрение .- 1994 .- 9 авг. (№32) .-С.6.
6)Молева Н. Капитанская дочка // Мир женщины .- 1994 .- №9.-С.16-19.
7)Бочков В. Последний адресат Пушкина // Губернский дом .- 1994 .- №3 .- С. 70-73.





Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconКонкурс рефератов учащихся «Под знаком Пушкина»
А. С. Пушкина, развития интеллектуальных возможностей школьников, пробуждения интереса подростков к истории болдинского края, музею-заповеднику...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconО проведении районного конкурса «Под знаком Пушкина»
Пробудить интерес подростков к истории болдинского края, музею-заповеднику А. С. Пушкина «Болдино» как одному из крупнейших пушкинских...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconРабочая программа дисциплины «история нижегородского края»
Нижегородского края»: формирование системных знаний об истории родного края, овладение умениями в использовании полученных историко-краеведческих...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconИгровая программа для учащихся 1 6 кл по сказкам А. С. Пушкина Что за прелесть эти сказки…
Ведущий: «Наша память хранит с малолетства весёлое имя Пушкин. Это имя, этот звук наполняет собой многие дни нашей жизни. Сумрачные...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconСоциально гуманитарные и экономические науки
Изучение истории Дагестана приобретает особую актуальность в наши дни с повышением интереса к истории родного края, своего села,...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconПрограмма празднования 215-летия со дня рождения А. С. Пушкина в...
Александра Сергеевича Пушкина. В этот день Государственный музей А. С. Пушкина по традиции приглашает любителей поэзии, литературы...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconРабочая учебная программа по Брянскому краю 9 класс для базового уровня
Отечества. Одним из конкретных проявлений такого подхода стало включение в школьные программы по отечественной истории регионального...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconСценарий торжественной линейки «Последний звонок»
Ведущая: Здравствуйте, уважаемые педагоги, родители, гости! Сегодняшняя торжественная линейка посвящена знаменательному событию в...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconМбоу «Старокульшариповская сош»
Российской Академии наук. Географ, историк, экономист и исследователь Оренбургского края, автор "Истории Оренбургской" и "Топографии...

«Последний адресат Пушкина» (Имя А. О. Ишимовой в истории Костромского края) iconПрограмма элективного курса «История Буинска и Буинского района»
Модернизация в обществе и соответственно в образовании, влечет за собой изменение стандарта знаний, составной частью которого является...

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции