Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации»




Скачать 2.79 Mb.
Название Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации»
страница 1/24
Дата публикации 30.09.2014
Размер 2.79 Mb.
Тип Основная образовательная программа
literature-edu.ru > Культура > Основная образовательная программа
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
Министерство образования и науки Российской Федерации
ГОС ВПО Кыргызско-Российский Славянский Университет
Утверждаю:

Ректор

Нифадьев В.И.
______________

« »____________2013 г.
Номер внутривузовской

регистрации__________________

Основная образовательная программа

высшего профессионального образования

Направление подготовки: 035700.62 Лингвистика
профиль подготовки:

«Теория и практика межкультурной коммуникации»
Квалификация (степень): бакалавр
Срок освоения ООП: 4 года
Форма обучения: очная
Трудоемкость ООП в зачетных единицах: 240


Выпускающая кафедра, ответственная за разработку и реализацию ООП:

кафедра теории и практики английского языка

и межкультурной коммуникации
Бишкек 2013
СОДЕРЖАНИЕ

  1. Общие положения

    1. Предназначение Основной образовательной программы высшего профессионального образования (ООП ВПО) бакалавриата, реализуемой Кыргызско-Российским Славянским университетом им. Б.Н. Ельцина по направлению подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации»

  1. Нормативные документы для разработки ООП ВПО бакалавриата по направлению подготовки «Лингвистика»

  2. Общая характеристика ООП ВПО бакалавриата по направлению «Лингвистика»

    1. Цель (миссия)

    2. Срок освоения

    3. Трудоемкость ООП

1.4. Требования к абитуриенту

  1. Характеристика профессиональной деятельности выпускника

2.1 Область профессиональной деятельности выпускника

    1. Объекты профессиональной деятельности выпускника

    2. Виды профессиональной деятельности выпускника

    3. Задачи профессиональной деятельности выпускника

  1. Компетенции выпускника КРСУ как совокупный ожидаемый результат образования по завершении освоения ООП ВПО бакалавриата «Теория и практика межкультурной коммуникации»

  2. Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ООП ВПО бакалавриата «Теория и практика межкультурной коммуникации»

4.1Годовой календарный учебный график

    1. Учебный план

    2. Аннотации рабочих программ учебных курсов

    3. Аннотации программ учебной и производственной практик

  1. Ресурсное обеспечение ООП ВПО бакалавриата «Теория и практика межкультурной коммуникации»

5.1Учебно-методическое и информационное обеспечение

    1. Материально-техническое обеспечение

  1. Характеристики среды вуза, обеспечивающие развитие общекультурных и социально­-личностных компетенций выпускников

  2. Нормативно-методическое обеспечение образовательных технологий и системы оценки качества освоения обучающимися ООП бакалавриата.

7.1Текущая и промежуточная аттестация

      1. Фонды оценочных средств для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации (тесты, вопросы и задания для контрольных работ и коллоквиумов, тематика докладов, эссе, рефератов, программы экзаменов и т.п.)

      2. Методические рекомендации для преподавателей по разработке системы оценочных средств и технологий для проведения текущего и промежуточного» контроля успеваемости по дисциплинам (модулям) ООП

      3. Порядок проведения зачетов и экзаменов

    1. Требования к итоговой государственной аттестации

      1. Общие положения

      2. Виды аттестационных испытаний

      3. Государственные аттестационные комиссии

      4. Порядок проведения итоговой государственной аттестации

      5. Требования к выпускным квалификационным работам

      6. Аннотации программ итогового государственного экзамена

      7. Защита выпускных квалификационных работ

    2. Аннотации программ итогового государственного экзамена

  1. Список разработчиков ООП


1.0бщие положения

1.1 Предназначение ООП ВПО бакалавриата по направлению «Лингвистика»

ООП ВПО бакалавриата по направлению «Лингвистика», профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации», предназначена для методического обеспечения учебного процесса и предполагает формирование у студентов общекультурных и профессиональных компетенций в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению подготовки бакалавров.

Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ООО ВПО) бакалавриата, реализуемая Кыргызско-Российским Славянским университетом им. Б.Н. Ельцина по направлению подготовки 035700 «Лингвистика», профиль подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации», представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную высшим учебным заведением с учетом рынка труда на основе Федерального государственного образовательного стандарта по соответствующему направлению подготовки высшего профессионального образования (ФГОС ВПО), а также с учетом рекомендованной примерной образовательной программы.

ООО ВПО регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, рабочие программы учебных дисциплин (модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы учебной и производственной практики, календарный учебный график и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.

  1. Нормативно-правовая база разработки ООП ВПО

Нормативно-правовую базу разработки ООП ВПО бакалавриата по направлению подготовки «Лингвистика» составляют:

  • Федеральные законы Российской Федерации: «Об образовании» (от 10 июля 1992 года №3266-1) и «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (от 22 августа 1996 года №125-ФЗ);

  • Федеральные законы Российской Федерации: «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта» (от 1 декабря 2007 года № 309-ФЭ) и «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации (в части установления уровней высшего профессионального образования)» (от 24 декабря 2007 года № 232-ФЭ);

  • Федеральныйзакон Российской Федерации «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием контрольно-надзорных функций и оптимизацией предоставления государственных услуг в сфере образования» (от 8 ноября 2010 года №239-Ф3);

  • Типовое положение об образовательном учреждении высшего профессионального образования (высшем учебном заведении), утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 14 февраля 2008 года № 71 (далее - Типовое положение о вузе);

  • Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлению подготовки 035700 Лингвистика (бакалавриата), утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «20» мая 2010 г. № 541;

  • Нормативно-методические документы Минобрнауки России;

  • Примерная основная образовательная программа (ПрООП ВПО) по направлению подготовки Педагогическое образование (носит рекомендательный характер);

  • Устав ГОУ ВПО «Кыргызско-Российский Славянский университет им. Б.Н. Ельцина»

  1. Общая характеристика ООП ВПО бакалавриата «Теория и практика межкультурной коммуникации»

    1. Цель (миссия)

Цель (миссия) ООП по направлению 035700 «Лингвистика», профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации», состоит в подготовке всесторонне развитых, квалифицированных конкурентоспособных кадров через расширение теоретических и практических знаний обучающихся и развитие способности применять полученные знания при решении конкретных производственно-практических, научно-методических, научно-исследовательских и организационно-управленческих задач, развитие навыков ведения самостоятельной работы для решения определенных лингвистических, лингводидактических и переводческих задач, а также проблем межъязыковой и межкультурной коммуникации.

  1. Срок освоения

Срок освоения ООП ВПО по направлению 035700 «Лингвистика», профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации» – 4 года в соответствии с ФГОС ВПО по направлению «Лингвистика» (бакалавриат).

  1. Трудоемкость ООП

Трудоемкость освоения ООП – 240 зачетных единиц за весь период обучения в соответствии с ФГОС ВПО по направлению «Лингвистика» (бакалавриат), включая все виды аудиторной и самостоятельной работы студента, практики и время, отводимое на контроль качества освоения студентом ООП ВПО.

  1. Требования к абитуриенту

Абитуриент должен иметь документ государственного образца о среднем (полном) общем образовании или среднем профессиональном образовании, свидетельствующий об освоении содержания образования полной средней школы и наличия сформированных компетенций, включая, в том числе, знание базовых ценностей мировой культуры; владение государственным или официальным языком общения, понимание законов развития природы и общества, способность занимать активную гражданскую позицию и навыки самооценки.

  1. Характеристика профессиональной деятельности выпускника бакалавриата по направлению подготовки «Лингвистика»

2.1 Область профессиональной деятельности выпускника

Область профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700 Лингвистика включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику.

2.2. Объекты профессиональной деятельности выпускника

Объектами профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700 Лингвистика являются:

  • теория изучаемых иностранных языков;

  • теория и методика преподавания иностранных языков и культур;

  • перевод и переводоведение;

  • теория межкультурной коммуникации;

  • лингвистические компоненты электронных информационных систем;

  • иностранные языки и культуры стран изучаемых языков

  1. Виды профессиональной деятельности выпускника

Бакалавр по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» готовится к следующим видам профессиональной деятельности:

  • производственно-практическая;

  • научно-методическая;

  • научно-исследовательская;

  • организационно-управленческая.

Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым, в основном, готовится обучающийся, определяются высшим учебным заведением совместно с обучающимися, научно-педагогическими работниками высшего учебного заведения и объединениями работодателей.

  1. Задачи профессиональной деятельности выпускника

Бакалавр по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» должен решать следующие профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности:

производственно-практическая деятельность:

  • анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;

  • применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения;

  • обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;

  • выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;

  • использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;

  • обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;

  • экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях;

  • разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания;

научно-методическая деятельность:

  • проектирование целей воспитания и обучения, конкретизация педагогических задач для различных групп обучающихся;

  • разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;

  • составление баз данных, словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода;

  • разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;

научно-исследовательская деятельность:

  • выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;

  • проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;

  • апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;

организационно-управленческая деятельность:

  • организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;

  • организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания и перевода;

  • применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере коммуникации;

  • организация процессов по формализации лингвистического материала в поставленными задачами.




  1. Компетенции выпускника КРСУ им. Е.Б. Ельцина как совокупный ожидаемый результат образования по завершению освоения ООП ВПО бакалавриата «Теория и практика межкультурной коммуникации»

Результаты освоения ООП ВПО бакалавриата определяются приобретаемыми выпускником компетенциями, то есть его способностью применять знания, умения и личные качества в соответствии с задачами профессиональной деятельности.

В результате освоения данной ООП ВПО согласно ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» выпускник должен обладать следующими компетенциями:

а) общекультурными компетенциями (ОК):

  • ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

  • руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

  • обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК- 3);

  • готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

  • осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

  • владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

  • владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

  • умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

  • способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);

  • знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10); -

  • стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить

' пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

  • понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12);

б) профессиональными компетенциями (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

  • владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

  • имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуации, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК 3);

  • владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

  • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

  • обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК- 7);

  • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8), владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);

  • владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);

  • знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

  • умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических

норм (ПК-12);

  • умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13),

  • умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);

  • владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15);

  • имеет представление об этике устного перевода (ПК-16);

  • владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-17);

  • обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);

  • умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями

различных культур и социумов (ПК-19);

  • владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20);

  • умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки

лексикографической информации и автоматизированного перевода,

автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК- 21);

  • владеет методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-22);

  • владеет основными математико-статистическими методами обработки

лингвистической информации с учетом элементов программирования и автоматической обработки лингвистических корпусов (ПК-23);

  • владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем (ПК-24);

  • имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);

  • умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);

  • обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27); .

  • умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);

в области научно-методической деятельности:

  • владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК- 30);

  • владеет средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31);

  • умеет использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-32);

  • умеет использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-33);

  • умеет критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-34);

  • умеет эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35);

в области научно-исследовательской деятельности:

  • умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36);

  • умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);

  • умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);

  • владеет основами современной информационной и библиографической культуры (ПК-39);

  • умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);

  • владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала

исследования (ПК-41);

  • обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42);

в области организационно-управленческой деятельности

  • ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции – изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ПК-43);

  • владеет навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива (ПК-44).

Содержание специальных компетенций представлено в Табл. 2.

Матрица соответствия составных частей ООП ВПО бакалавриата «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и компетенций, формируемых в результате освоения данной ООП ВПО бакалавриата, представлена в Приложении 1.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ооп) первого уровня высшего профессионального образования (бакалавриат) по направлению подготовки 032700 – Филология в части
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ооп) второго уровня высшего профессионального образования (магистратура) по направлению подготовки 032700 – Филология в части
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки
Требования к результатам освоения основной образовательной программы бакалавриата
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки
Бакалавр по направлению подготовки «Журналистика» в соответствии с целями основной образовательной программы и задачами профессиональной...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Программа дисциплины м 1 Производственная практика основная образовательная...
Место дисциплины в структуре ооп. Производственная (педагогическая) практика относится к разделу М. 3 «Практики и научно-исследовательская...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Основная образовательная программа Квалификация (степень) Бакалавр...
Примерная основная образовательная программа (фгос впо) по направлению подготовки 031300. 62 «Журналистика» разработана на основании...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Программа курса Теория и практика перевода: средневековье и современность...
Ознакомление магистрантов с историей, методологией и теорией описания средневековой и современной переводческой техники
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Российской Федерации Негосударственное образовательное учреждение...
Основная образовательная программа, реализуемая вузом по специальности подготовки 080103. 65 «Национальная экономика» и специализации...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Российской Федерации Негосударственное образовательное учреждение...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 080100. 62 «экономика» и профилю...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки: 035700. 62 Лингвистика профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации» icon Программа учебной практики фольклорная направление подготовки 050100...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции