Николай Васильевич Гоголь
(1809–1852)
Поэма «Мертвые души»
История создания
Идея принадлежит Пушкину, который был свидетелем мошеннических
сделок с «мертвыми душами» во время кишиневской ссылки. Н. В. Гоголь: «Он уже давно склонял меня приняться за большое сочинение <�…> отдал мне свой собственный сюжет, из которого он хотел сделать сам что-то вроде поэмы…» («Авторская исповедь»).
Гоголь начал работу над «Мертвыми душами» в 1835 г. «Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон <�…> Мне хочется в этом романе показать хотя с одного боку всю Русь» (Н. В. Гоголь).
Первые главы романа Гоголь прочитал Пушкину, на которого они произвели тягостное впечатление.
В 1836 г. за границей Гоголь заново обдумывает содержание произведения («вся Русь явится в нем»), меняет его объем и жанр: 3 тома поэмы, повторяющей структуру «Божественной комедии» Данте.
Узнав в феврале 1837 г. о смерти Пушкина, Гоголь начинает рассматривать «Мертвые души» как «священное завещание» Пушкина.
Первый том был окончен летом 1841 г. Цензура признала «сомнительными» 36 мест в произведении, требуя изменения «Повести о капитане Копейкине» и заглавия поэмы на «Похождения Чичикова, или Мертвые души». В 1842 г.
произведение было опубликовано.
Второй том поэмы Гоголь, недовольный результатом, сжег.
|
Жанровая специфика
Сложность и грандиозность замысла «Мертвых душ» не укладывалась в привычные жанровые схемы
|
В начале работы автор определяет жанр будущего произведения как роман. По мере расширения замысла — как поэму
|
«Мертвые души» выходят за рамки жанра романа, традиционной повести и поэмы. Масштабное лиро-эпическое произведение Гоголя не имеет аналогов в русской литературе
|
В «Мертвых душах» обнаруживаются жанровые признаки плутовского и социально-психологического романа, лирической поэмы, сатирического произведения. Авторское определение поэма подчеркивает значимость лирического начала в произведении
|
Эпическое и лирическое начала в поэме
Эпос
|
Лирика
|
- широкий охват действительности,
множество действующих лиц;
- сюжетность произведения — описание похождений Чичикова
|
- лирические авторские отступления,
прерывающие развитие сюжета. Автор оценивает поступки героев, размышляет о смысле жизни, о судьбе России, о тайнах творчества;
- особенно ярко проступает в изображении народа и описаниях
природы
|
Сюжет и композиция
Сюжет образуют три переплетающиеся сюжетные линии
Приключения
Чичикова
|
Жизнеописания
помещиков
|
Деятельность
городских
чиновников
|
Сюжетные линии связываются воедино символическим образом дороги, движения, пути
|
Глава 1.
Завязка
|
Коллежский советник Павел Иванович Чичиков приезжает в губернский город NN. Он ездит с визитами, умея расположить
к себе людей. На вечере у губернатора знакомится с помещиками Маниловым, Собакевичем, позже — с Ноздревым
|
Главы 2–6.
Путешествия
Чичикова
|
Чичиков навещает помещиков Манилова, Коробочку, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, скупает у них «мертвые души». «Один за другим следуют у меня герои, один пошлее другого» (Гоголь)
|
Главы 7–9.
Городские
чиновники
|
По возвращении в NN Чичиков спешит оформить сделки. В городе проносится слух, что он миллионщик, дамы норовят женить Чичикова. Появление Ноздрева, интересующегося,
много ли мертвых наторговал Чичиков, вызывает подозрения у городского общества. Усугубляет ситуацию Коробочка,
которая, боясь, что продешевила, приехала выяснить, почем сейчас «мертвые души». По городу ползут слухи, в том числе и о готовящемся похищении Чичиковым губернаторской
дочки. Чичиков решает уехать из города
|
Глава 10.
Повесть
о капитане
Копейкине
|
Взбудораженное городское общество собирается у полицмейстера обсудить последние события. Выясняется, что никто толком не знает, кто же такой Чичиков.
Почтмейстер высказывает предположение, что он капитан Копейкин. Бесстрашный, добрый человек с героической судьбой противостоит в поэме миру «мертвых душ»
|
Глава 11.
Экспозиция
героя
|
Чичиков не без препятствий покидает город. Автор описывает историю жизни своего героя — его детство, учение, отношения с товарищами, службу в казенной палате, неудачную попытку нажить денег через сговор с контрабандистами, о его плане разбогатеть на скупке «мертвых душ»
|
Мотив дороги
Бричка Чичикова, на которой в начале поэмы герой въезжает в город NN, объезжает помещиков и покидает город, символизирует путь, ту дорогу, по которой устремилась вся Русь
|
Уже в начале дается намек, что «колесо» брички «кривовато», что русским пространством ему не овладеть. «Дорога» Чичикова не отвечает сути русской природы («жизнь по правде»)
|
Русская дорога с самого начала сбивает Чичикова с намеченного им «неправого» пути. Незапланированная встреча с Коробочкой приведет к разоблачению, как и непредусмотренная встреча с Ноздревым. Таким образом, «глупая» русская жизнь начинает спутывать «умные» планы
и «верные» расчеты Чичикова. Она сбивает его с пути, вываливает в грязь, подталкивает на неожиданные и опрометчивые поступки
|
В конце поэмы автор вводит образ птицы-тройки, символизирующий всю Россию:
«Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? <�…> и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. <�…> Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься?<�…> и мчится, вся вдохновенная богом!.. Русь, куда
ж несешься ты, дай ответ? Не дает ответа. <�…> летит мимо все, что ни есть на земли, и косясь постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства»
|
Павел Иванович Чичиков
Функции образа
Самостоятельная
|
Композиционная
|
Тип приобретателя-авантюриста,
Характерный для российской
действительности того времени
|
Сюжетообразующий персонаж, его похождения составляют основу
сюжета, его образ связывает эпизоды поэмы. Оценки и размышления Чичикова часто выражают авторскую позицию
|
Статус
|
Из бедных дворян. Чиновник, коллежский советник, наживший капитал казнокрадством и взяточничеством. Выдает себя за херсонского помещика для приобретения «мертвых душ»
|
Интересы
|
Цель в жизни — накопление капитала для богатой жизни: «Ему мерещилась впереди жизнь во всех довольствах, со всякими достатками, экипажи, дом, отлично устроенный, вкусные обеды, вот что беспрерывно носилось в голове
его»
|
Портрет
|
Во внешности Чичикова нет ничего примечательного: «Не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод»
|
Манеры
|
Манеры Деликатность и грубый физиологизм: «Никогда не позволяет себе непристойного слова», «в приемах <…> что-то солидное», «умел польстить каждому», «вошел боком», «садился наискось», «клал в нос гвоздичку»,
«подносил табакерку, на дне которой фиалки», но: «высморкался чрезвычайно громко», «нос <�…> звучал как труба», «выщипнул из носа две волосинки»
|
Динамичность
образа
|
Единственный персонаж, биография которого подробно описывается автором, что позволяет проследить историю формирования характера Чичикова как общественно-психологического типа
|
Своеобразие
образа
|
Чичиков отделен от помещичье-чиновнического мира как явление совершенно новое
|
Образы помещиков
Манилов
Значение
имени
|
Образовано от глагола «манить», «заманивать»
|
Характеристика
|
«Ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан».
Ленивый, склонный к бесплодной мечтательности,
прожектерству, сентиментальности
|
Портрет
|
Построен по принципу нагнетания положительного качества до избытка, переходящего в отрицательное.
«Черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару». «В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую <�…> ничего не скажешь, а в третью скажешь: черт знает, что такое! и отойдешь подальше»
|
Детали
обстановки
|
Вещи, окружающие Манилова, свидетельствуют о его неприспособленности к жизни. Беседка с надписью «Храм уединенного размышления», книга с закладкой на 14 странице, два года лежащая в кабинете, у изб деревни Манилова ни одного деревца. Имена детей Манилова — Фемистоклюс и Алкид — высмеивают его претензии и полуобразованность (греческое имя Фемистокл получает латинское окончание «юс»)
|
Значение
образа
|
«Маниловщина» — склонность к созданию химер, псевдофилософствованию — общечеловеческое явление. Манилов — первая стадия омертвелости души, заключающаяся в отсутствии хоть какого-нибудь «задора»
|
Коробочка
Значение
имени
|
Бережливость, недоверчивость, скудоумие, упрямство
|
Характеристика
|
«Одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки <�…>, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов».
Интересы сосредоточены на хозяйстве
|
Детали
обстановки
|
Мелочность, ограниченность интересов Коробочки подчеркивается птичье-животными образами: соседи — Бобров, Свиньин; у Чичикова, выпавшего из брички, спина и бок в грязи, «как у борова»; чучело в чепце хозяйки — пародийный двойник Коробочки. Вещи в доме отражают ее наивное представление о красоте и круг ее развлечений (штопанье, гадание, стряпня)
|
Значение
образа
|
В образе Коробочки Гоголь изображает общечеловеческое
явление — «дубинноголовость», упрямство, закостенелость в своей ограниченности.
«Иной и почтенный, и государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь». «Точно ли Коробочка стоит так низко на бесконечной лестнице человеческого совершенствования? Точно ли так велика пропасть, отделяющая ее от сестры ее, недосягаемо
огражденной стенами аристократического дома <�…> зевающей за недочитанной книгой», высказывающей «вытверженные мысли <�…> о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм»
|
Ноздрев
Значение
имени
|
Фамилия Ноздрев — метонимия носа («совать нос не в свое дело», «держать нос по ветру», «остаться с носом»).
«Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами…»
|
Характеристика
|
«Разбитной малый», кутила, вечно попадающий в неприятные истории; главная страсть — «нагадить ближнему, при этом он продолжал считать себя приятелем того, кому нагадил»
|
Портрет
|
Портрет основан на метонимии (бакенбарды):
«Возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой. Но здоровые и полные щеки его так хорошо были сотворены и вмещали в себе столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь, еще даже лучше прежних»
|
Детали
обстановки
|
Вещи Ноздрева отражают характер их владельца: хаотичность, беспорядочность, страсть к преувеличениям. Конюшня, где большинство стойл пустует, пруд, где раньше водилась рыба небывалой величины, поле, где Ноздрев ловил зайца-русака за задние лапы. Кабинет Ноздрева: сабли, ружья, турецкие кинжалы, на одном из которых вырезана надпись «мастер Савелий Сибиряков» (алогизм, подчеркивающий абсурдность вранья). Дудка в шарманке, никак не хотевшая смолкать, отражает его натуру. Даже блохи в доме Ноздрева особенно агрессивные
|
Значение
образа
|
Подобно Ноздреву, поступает человек и «с благородной
наружностью, со звездой на груди».
«И нагадит так, как простой коллежский регистратор». Ноздрев первым выдает тайну Чичикова о «мертвых душах», подтверждает, что Чичиков шпион и что он сам помогал Чичикову организовать похищение губернаторской дочки
|
Собакевич
Значение
имени
|
В имени Собакевича последовательно продолжается
зоологическое уподобление
|
Характеристика
|
Помещик-кулак, отличается грубостью и прямолинейностью, за глаза плохо отзывается обо всех, дает злые характеристики городским чиновникам. Неприветливый, неуклюжий
|
Портрет
|
Походит «на средней величины медведя». «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке». Он имел лицо, «над отделкою которых натура недолго мудрила, <�…> но просто рубила со всего плеча,
хватила топором раз — вышел нос, хватила в другой — вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: “живет!”»
«Медведь! совершенный медведь! Нужно же такое странное сближение: его даже звали Михайлом Семеновичем»
|
Детали
обстановки
|
В имении Собакевича «симметрия» борется с «удобством». Лишние окна забиты, мешавшая колонна убрана. Мебель у Собакевича грубая, но прочная. «Все предметы словно
говорили: «И я тоже Собакевич!» Картины изображают полководцев, похожих на Собакевича: «с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу». К еде Собакевич относится соответственно, пренебрегая изысканностью в пользу
обильности: «Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует»
|
Значение
образа
|
Тип «кулака». «Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же
|
Плюшкин
Значение
имени
|
Плюшка — символ довольства, избытка — контрастирует с безрадостным существованием помещика
|
Характеристика
|
Гоголь дает образ Плюшкина в развитии — показывает
постепенную деградацию, в результате которой «бережливый хозяин» превращается в «прореху на человечестве». Вся натура Плюшкина полностью подчиняется разросшимся до невероятных размеров подозрительности и мелочности
|
Портрет
|
Изображен с помощью гиперболизации. Он предстает бесполым существом: «Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский
капот; на голове колпак, какой носят деревенские дворовые бабы; только один голос показался ему несколько сиплым для женщины». «Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал
очень далеко вперед, так что он должен был всякой раз закрывать его платком, чтобы не заплевать; маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших
бровей, как мыши. <�…> Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараньями нельзя бы докопаться, из чего состряпан был его халат: рукава и верхние полы до того засалились и залоснились, что походили на юфть, какая идет на сапоги <�…> Словом, если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош»
|
Детали
обстановки
|
Предметы, окружающие Плюшкина, носят отпечаток гнилости, упадка, разложения: поношенный колпак на столе, «два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою
хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов», куча хлама на полу, куда Плюшкин собирает полезные, по его мнению, вещи. Бюро, куда помещик кладет полученные от Чичикова деньги,
которым «суждено быть погребенными до тех пор, покамест <...> не погребут его самого». Хозяйство Плюшкина имеет огромный размах, но все добро пропадает: «клади и стоги обращались в чистый навоз, мука <�…> в камень»
|
Значение
образа
|
Предел падения человека. «И до такой ничтожности,
мелочности, гадости мог снизойти человек!» Образ Плюшкина становится предупреждением молодежи: «Забирайте же с собою в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество,
забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге: не подымете потом!»
|
Подъезжая ко двору, Чичиков заметил на крыльце самого хозяина, который стоял в зеленом шалоновом сюртуке, приставив руку ко лбу в виде зонтика над глазами, чтобы рассмотреть получше подъезжавший экипаж. По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более.
- Павел Иванович! - вскричал он наконец, когда Чичиков вылезал из брички. - Насилу вы таки нас вспомнили!
Оба приятеля очень крепко поцеловались, и _______ увел своего гостя в комнату. Хотя время, в продолжение которого они будут проходить сени, переднюю и столовую, несколько коротковато, но попробуем, не успеем ли как-нибудь им воспользоваться и сказать кое-что о хозяине дома. Но тут автор должен признаться, что подобное предприятие очень трудно. Гораздо легче изображать характеры большого размера: там просто бросай краски со всей руки на полотно, черные палящие глаза нависшие брови, перерезанный морщиною лоб, перекинутый через плечо черный или алый, как огонь, плащ - и портрет готов; но вот эти все господа, которых много на свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем как приглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей, - эти господа страшно трудны для портретов. Тут придется сильно напрягать внимание, пока заставишь перед собою выступить все тонкие, почти невидимые черты, и вообще далеко придется углублять уже изощренный в
науке выпытывания взгляд.
Один бог разве мог сказать, какой был характер ________. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, по словам пословицы. Может быть, к ним следует примкнуть и ________. На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: "Какой приятный и добрый человек!" В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: "Черт знает что такое!" - и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную.
Н.В.Гоголь «Мертвые души»
|