И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова




Скачать 313.6 Kb.
Название И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова
страница 1/3
Дата публикации 04.10.2014
Размер 313.6 Kb.
Тип Внеклассное мероприятие
literature-edu.ru > Военное дело > Внеклассное мероприятие
  1   2   3
Министерство образования и науки республики Дагестан

Буйнакское районное управление образования

МКОУ «Чиркейская средняя общеобразовательная школа №2

и
Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х.Д.Авшалумова.
м. Саида Афанди аль – Чиркави»




Выполнила: Омарова С.А.

Педагог-библиотекарь

Дата: 23.05.2013г.


с. Чиркей - 2013 г.

«Сценарий мероприятия посвященного 100-летию

знаменитого дагестанского поэта ,

татского писателя, журналиста, прозаика,

участника Великой Отечественной войны,

Авшалумова Хизгила Давыдовича».

«Жемчужина народной мудрости в произведениях писателя»





Библиотекарь : Омарова С.А.















Хизгил Авшалумов родился 16 января 1916 года . Не буду напоминать вехи его биографии. О них можно прочитать и в других источниках. Единственное скажу, что в некоторых источниках можно встретить год рождения - 1913. Он увеличил на три года свой возраст, чтобы пойти в военное училище. Сам Авшалумов объяснял этот факт так: «Когда мне стукнуло восемнадцать, я решил, что пора надеть военную форму, о которой мечтал для меня покойный родитель. Председатель сельсовета Мииров одним росчерком пера с легкостью необыкновенной прибавил к моим годам три недостающих мне года». (В то время в военное училище не принимали моложе двадцати одного года.)



Учи-ца: рус.яз. и лит-ры.

Хочу поговорить о его творчестве, потому что лучше всего о творческом человеке говорят его труды. Произведения Х. Авшалумова хорошо известны многим читателям. Но никому не мешает перечитать их еще раз. А кто не знаком, прочитать. У него много произведений и каждое самобытное. Он писал как на родном языке, так и на русском. Во всех его произведениях очень много пословиц и поговорок. «Жемчужины народной  мудрости» буквально рассыпаны в различных произведениях Х. Авшалумова. Какое бы из произведений Хизгила Давыдовича ни открыл читатель, начиная от маленьких рассказов, и заканчивая пьесами, повестями, везде можно встретить пословицы и поговорки.

Например, в поэме «Гюлбогьор» есть такие строки:

«Чукле гIэилле эн сево

Офдореинжо эз гуфере,

Бигьил падшогь - довгIокор

Офдонугу эз тэхд хуьшде».

Что в переводе означает: лучше пусть царь упадет с трона, чем маленький ребенок выпадет из люльки.В многочисленных новеллах о хитроумном Шими Дербенди мне удалось найти свыше 50 пословиц и поговорок. Причем некоторые из них находят полное подтверждение со стороны Шими, а другие опровергаются им на личном примере. В новелле «Верь глазам, а не ушам» рассказывается о том, как несправедливый судья не поверил Шими, который отчетливо слышал, что сосед избивал жену, и не принял его свидетельские показания в качестве доказательства. Аргументируя свое решение, судья произнес: «Э гуш шиновусде ков нисди, э чум дире кови». Но находчивый Шими, конечно, не согласился с этим, и вскоре при первом удобном случае доказал судье, что он был неправ.А вот в новелле под названием «Поздоровавшись с водкой, попрощайся с умом» (Э эрэгъи сер зенуьгьо, сере вир мисоху) на примере Шими автор показывает, как верна эта поговорка. Колхозник, получив оплату за свои трудодни, пропил её со случайными знакомыми. В итоге уснул на улице, а проснувшись, увидел, что остался не только без денег, но и без одежды.Прочитав все новеллы и усвоив жизненные уроки, которые преподает автор читателям в юмористической, доступной и ненавязчивой форме, можно избежать многих ошибок, а также запомнить пословицы и поговорки нашего народа, так к месту используемые Шими и его женой.Если рассказы «О хитроумном Шими Дербенди» широко известны читателям, многократно издавались, ставились на сцене горско-еврейского театра в различные годы, то есть произведения, которые не так широко известны, но от этого они не являются менее значимыми в творчестве Х. Авшалумова. Одним из этих произведений, на мой взгляд, является «Кук гудил» (Сын ряженого). Открыв повесть, на первой же странице мы можем прочитать поговорку мюшгуьрцев: «Одоми э рузию е тозе гоф, е тозе хэбер нешиновусдге - е кар мибу, е кур» (Человек, если в день новость не услышит, или оглохнет, или ослепнет). Один из героев повести Рэхьмон произносит следующее: «Гъилогъ чум гъилогъэ нивекенуь» (Ворона вороне  глаз не выклюет). На протяжении всей повести нас сопровождает «народная мудрость»: поговорки, пожелания, а иногда и проклятия. Дочь раби Хонум говорит Пери: «Ошгъуновое гъовол зере биево эри туь!». Существовал в старые времена у нюгдинцев такой обычай: если девушка выходя замуж не могла доказать свою невинность, то ее должны были посадить на осла лицом к хвосту и под звуки зурны и барабана («обратный марш» поэтому и называли) отправить в дом родителей, где отец или брат должны были ее кровью смыть позор. Вот такое страшное проклятие. Сам Х. Авшалумов услышал про этот обычай от своей тетки, но живя в селе, подобного не встречал и не помнил.

В повести далее так и поступают с несчастной Пери, но девушка невиновна. Ковхо (староста) деревни Гъомуил, не желая приводить в дом бедную девушку - бесприданницу, оговаривает ее при помощи своего човуша (подручного) Илогьу. Хотя жена Гъомуила говорит ему поговоркой: «Деде хоюгьо э гъирогъ мимуну, кук ю хоюгьо - э гъужогъ». Женщина-мать оказывается права, так как их сын, несмотря ни на что, хочет жить с любимой девушкой.

Библиотекарь:

Х.Авшалумов является прекрасным этнографом, благодаря его произведениям можно узнать быт, обычаи села. Вот как была одета богатая дочь раби Шафада, красовавшаяся перед зеркалом: «Э пой эну фирегье шовол вебу эз гъирмизине мол эн эвруьшуьми, булши эну эз ковре мовут бу. Э сер булши у бесдебу гъэиш нуьгъреи. Э гушгьой эну дуразе гушворгьой эн суьрхи дебируьт, э сер ю сипре келэгъэи эн Гендже».

Хотелось бы также обратиться к пьесе «Кишди хьомоли». Пьеса также посвящена древнему обычаю, существовавшему только у нашего народа. Смысл заключается в том, что мужчина, не имевший сына, завязывал красный пояс, надеясь тем самым обратить внимание Всевышнего к своей проблеме. Авшалумов мастерски обличает этот обычай в своей пьесе. Сваха Зарангил желает 60-летнему носителю «красного кушака» Шевруьту, имевшему жену 55-ти лет: «Эхиртуь ник гердо! У кишди хьомоли эз кишдтуь фураморе, туь гIэиллей наринере э сер гъужогъ вегирдени гердош. Ой, Худо!». Почему же придавалось такое большое значение именно рождению сына? Находим ответ в словах Шевруьта: «Духдер бебе муьрденге эри эну гъэдуьш нисе зере, нешумей эну э генгIидин гъисмет бу гуфдире». (Дочь по отцу поминальную молитву - Кадиш - не читает, чтобы его душа в рай попала.)

Учительница:

Хизгил Давыдович опровергает еще одну поговорку: «Дедей мемиро пуле!», означающую, что при помощи денег можно сделать невозможное. Герою пьесы Овруму не удается жениться на молодой Марал, даже предлагая хороший калым ее отцу. В конце пьесы Шевруьт делает вывод, который также является поговоркой: «Дегь чуьтуьни кукгьо биреинжон мерде, еки эзини гIэсуьлменде, сарафменде, жофодусде духдерме гьозор гиле хуби!».

Библиотекарь:

В моем любимом произведении Х. Авшалумова «Фамильная арка» рассказывается о судьбе дочери хьэлвочи (хьэлвочи - делающий халву) красавице Марал (в горско-еврейском варианте Гюльжоне). Автор пишет, что в народе после этого стали говорить, что дочь хьэлвочи еще слаще, чем его халва. (Духдер хьэлвочи деш ширини.) Замужние подруги Марал говорят ей: «Мы муку просеяли, и сито повесили на гвоздь» (ГIорде зерем,  гIордовуж э гиче венорем). Это выражение имело следующий подтекст: мы свой выбор в жизни сделали и поставили на этом точку. Девушку, выдавая замуж, наставляли, что назад в родительский дом ей дороги нет: «Балайме, э хуней шуьвер мидарай э партал гIэрусвориревоз, эзунжо миведирой энжэгъ э партал эхиротиревоз». (Зайдешь в дом мужа в подвенечном платье, а выйдешь только в саване.) Также в этой повести автором описывается древний обряд «Хьэлисо». Женщина, оставшись вдовой, должна была выйти за деверя. Если она не желала этого и хотела получить развод, то должна пройти этот обряд в присутствии раввина и еще нескольких мужчин. Заключался он в следующем: «Деверь должен был обуться в сапог, сделанный из пергамента и вымазанный сажей. Сапог прикреплялся от голени до самого колена хитроумно и искусно переплетенными ремешками и застегивался пуговками, спрятанными как-то особо под ремнями. Вдова должна была прикрепить сапог к ноге деверя этими ремешками и пуговицами, а затем развязать ремни и расстегнуть пуговицы, не запутываясь и не сильно пачкая руки сажей. Если она справлялась с этой задачей, то считалась свободной, и могла выйти замуж за кого пожелает, а если нет, то должна была остаться «вечной вдовой».

Даже в маленьком рассказе «Духдер» есть шесть пословиц и поговорок. В этом рассказе тоже речь идет о том, что в семье рождаются только девочки. Отношение мужа к жене из-за этого меняется. «Масла в огонь» подливает и свекровь, которая говорит: «Бедбэхде гIэребей духдергьо э пушой хунейме хуьрд бири». (Несчастная телега с девочками у меня перед домом сломалась.)

Автор в совершенстве владеет всем наследием своего народа, употребляя пословицы как в горско-еврейском, так и азербайджанском варианте. «Ошув верме, гъошув вер» (Плов не давай, а бровь дай).

Невозможно объять необъятное. Эта тема так широка, что нужно только читать и перечитывать произведения классика горско-еврейской литературы, каждый раз удивляясь широте этих произведений, и находя что-то новое для себя.



























Модная невеста.

Из новеллы Шими Дербенди.

В отсутствие старика Шими Дербенди для его младшего сына засватали


какую-то модную девушку.Шими еще ни разу не видел в лицо свою будущюю сноху,поэтому в один из воскрестных дней он через сына пригласил ее в гости.



Невеста пришла не одна,а в сопровождении своего брата и родственника,таких же юных,как она сама.Узнав об их приходе,Шими в приятном волнении,захватив заранее приготовленный им для невесты подарок-кольцо,поспешно вывел во двор,чтобы как глава семьи первым встретить,по-отцовски обнять,поздравить ее,а затем любезно пригласить в дом.



Но шими с первого взгляда никак не мог различить,кто из пришедших молодых людей невеста,кто брат ее и кто родственник.Все они были с одинаковыми прическами,в мужских брюках и рубашках,с кулонами на шее,да и лицом,как показалось старику,были очень похожи друг на друга.

Шими долго стоял перед ними в полном недоумении и растерянности,силясь угадать,кто же все-таки из этих троих его невестка.Он даже сдвинул на затылок папаху и водрузил на нос очки,чтобы лучше разглядеть их со всех сторон и решить:кого из них признать своей будущей снохой и вручить кольцо.А молодые люди тем временем стояли в небрежных позах перед стариком и с насмешливыми улыбками смотрели на него.



Так и не сумев отличить, кто из гостей парни, а кто девушка,вконец разозленный Шими безнадежно махнул рукой и,поглубже спрятав в карман свой подарок,не сходя с места,крикнул сыну,находившемуся в доме:

- Ай, сын, разрази тебя гром вместе со мной!Какую головоломную загадку ты задал мне,старику?!Откуда мне знать,кто из этих троих,чтоб они провалились,твоя невеста,кто ее брат,кто сват,если они все на одно лицо:с одинаковой лошадиной гривой,в одинаковой одежде и с одинаковой нахальной улыбкой на бесстыжих физиономиях.Не только я,клянусь небом,сам шайтан их не разберет!..


В сценке «Модной невесты» принимали учащиеся школы :

В роли невесты:

Меджидова Разият 8 «а» кл..

Нургаджиева Загра 11«а»кл.,

Нургаджиева Айшат 11 «а»кл.,

Гаджиева Кавсарат 8 «а»кл.,

Дибирова Майсарат 7 «б»кл.

Брат невесты-уч.Мирзоев Магомед 8кл.,

Родственник-уч.Зиявдинов М-Али10 «а»кл.

Старик Шими-Зав.хоз.школы Нукрудин Булачевич,

Старший сын Шими-Якубов Ибрагим 10»а»кл.,

Младший сын Шими (жених)-Исмаилов Исмаил 10«а» кл.и т.д..
Стед Х.Д. Авшалумова.



Творчество Хизгила Авшалумова продолжает его жена. В память Х.Д.Авшалумова названа школа Дербенского района с. Нюгди.








Юмор и сатира в творчестве Хизгила Авшалумова.Начало формы

Конец формы

Начало формы

Конец формы

Хизгил  Давидович Авшалумов - народный писатель Дагестана, заслуженный работник культуры Российской Федерации и Республики Дагестан, лауреат премии имени Сулеймана Стальского, шесть десятилетий работает в литературе.

Хизгил Авшалумов - художник многогранного дарования. Ему принадлежит ряд документально-художественных очерков, наиболее значительные среди которых - «Русская сноха», «В семье героя», «Горянка», «Красные маки», «Фонтан слез». Он перевел на татский язык немало произведений русских и азербайджанских авторов, написал поэму о Герое социалистического труда Гюльбоор Давыдовой, матери двух погибших на войне сыновей. Выступает Хизгил Авшалумов и как драматург. Известна его патриотическая драма «Толмач имама Шамиля» о борьбе горцев против русского царизма. Зрители и читатели знакомы с его пьесами: «Сестра», «Любовь в опасности», «Бездетность». Значительный интерес представляют его одноактные комедии, две из которых -инсценировки сатирических рассказов «Встречи у родника», «Хабар и хинкал». Хизгил Авшалумов - автор повестей «Влюбленные», «Возмездие», «Кушак бездетности», «Под чинарами» (последняя была им дополнена и вышла под новым названием «Дочь пастуха»). Творчество Хизгила Авшалумова нельзя представить без его романа «Фамильная арка». Но подлинным мастером он проявил себя в малом жанре, в рассказах и новеллах «Похождения хитроумного Шими Дербенди», полных веселого юмора и разящей сатиры.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие. Литературный вечер, посвящённый 210-летию...
Внеклассное мероприятие по литературе. Сценарий вечера, посвящённого жизни и творчеству Ф. И. Тютчева
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие «Сохраним родной язык»
Сегодня мы проводим мероприятие посвященное дню родных языков. 21 февраля признанный день родного языка по стране. Дагестан богат...
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Мероприятия
Внеклассное мероприятие, посвященное Международному дню пожилых людей, для бабушек и дедушек учащихся начальной школы
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Конкурс Конкурс поздравительного плаката, «Учителю посвящается»
Внеклассное мероприятие, посвященное Международному дню пожилых людей, для бабушек и дедушек учащихся начальной школы
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие «Тропинка к храму» (литература +английский...
Дагестанский кадетский корпус (кадетская школа-интернат) имени генерал-полковника Трошева Г. Н
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon «Культура Балхара»
Новолакской гимназии в рамках Года культуры состоялось мероприятие, посвященное культуре Балхара. Это грандиозное мероприятие было...
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие по русской литературе «Пусть душа останется чиста»
Внеклассное мероприятие по русской литературе «Пусть душа останется чиста» (О жизни и творчестве Н. Рубцова)
И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие для учащихся 7-х классов. Тема: «Лингвистический брейн-ринг»

И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие для учащихся 7-8 классов по творчеству А....

И Внеклассное мероприятие посвященное 100 летию Х. Д. Авшалумова icon Внеклассное мероприятие
Оформление: выставка лингвистических словарей, портреты учёных лингвистов, высказывания о русском языке
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции