Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология»




Скачать 161.89 Kb.
Название Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология»
Дата публикации 25.09.2014
Размер 161.89 Kb.
Тип Программа
literature-edu.ru > Рефераты > Программа
ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Культурно-языковые процессы 18 века

Магистратура по направлению 520300 – «Филология»


Магистерская программа – «Палеославистика»
Квалификация (степень) «магистр»

III. Цели и задачи дисциплины:

Дать филологу представления о взаимодействии культурно-исторических и лингвистических процессов, протекавших в момент формирования русского литературного языка современного типа.

IV. Место дисциплины в структуре ООП ВПО по направлению подготовки магистров «Филология»:

Вариативная часть базового цикла магистерской программы «Палеославистика».

Для изучения дисциплины «Культурно-языковые процессы 18 века» необходимы: знания, умения и компетенции, сформированные в результате освоения образовательной программы бакалавриата «Филология» и др. и формируемые в процессе обучения в магистратуре по направлению подготовки «Филология» (магистерская программа «Палеославистика»).

Дисциплина преподается во 1 семестре I курса магистратуры.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц 36 часов.

Форма промежуточной аттестации: зачет.
V. Формы проведения:

Форма занятий: лекции (36 часов), зачет (2 часа) Формы текущего контроля: коллоквиум.
VI. Распределение трудоемкости по разделам и темам, а также формам проведения занятий с указанием форм текущего контроля и промежуточной аттестации:




п/п

Наименование разделов и тем дисциплины

Трудоемкость (в ак. часах) по формам занятий (для дисциплин) и видам работ (для практик)

Формы контроля


Аудиторная работа с разбивкой по формам и видам

самостоя-тельная работа

лекции

практич. занятия/

семинары

лабора-торная работа

1.

Подходы к изучению русской культуры XVIII века

2




-







2.

Культурные процессы

2













3.

Языковая политика Петра

2













4.

Русский, церковнославянский, славенороссийский: язык в осмыслении носителей

2













5.

Старые и новые литературные жанры и их язык

2













6.

Язык бытовых и деловых текстов XVIII века

2










коллоквиум

7.

Переводы 18 века

2













8.

Книжное дело в 18 веке

2













9.

Грамматические опыты 18 века

2













10.

Лексикография до и после Петра

2













11.

Светское и духовное образование в 18 веке

2













12.

Характеристика преподавания русского, церковнославянского и иностранных языков

2













13.

Развитие сравнительно-исторического языкознания и славяноведения

2































зачет




Итого

36










2



VII. Содержание дисциплины.

Раздел 1. Культурно-историческая специфика 18 века


Тема 1.. Подходы к изучению русской культуры XVIII века: связь языковых, культурных, литературных, политических процессов. Языковая ситуация в конце XVII века в России, других славянских странах, странах Европы. Культурно-исторические связи между Россией и славянскими странами.

Тема 2. Культурные процессы. Проникновение западноевропейской культуры при Алексее Михайловиче и при Петре. Петр Великий: сценарии русского монархического правления. Понятие «сценария власти» (Р.Уортман). Изменения, внесенные в них Петром. Символическое наполнение образов новой монархии. Изменение сценариев власти после смерти Петра: русские императрицы и «златой век» (Анна Иоанновна, Елизавета, Екатерина). «Зрелищные» жанры: описание коронаций, триумфальных арок, приветственные речи в новых сценариях. Языческая и библейская символика. Женщина в новой культуре.

Раздел 1. Языковая политика Петра I и ее роль в истории литературного языка


Тема 1. Языковая политика Петра. Концепции В.В.Виноградова, Б.А.Успенского, В.М.Живова. Реформа русской азбуки. Ситуация до и после реформы в печатных книгах, деловой и бытовой письменности. Церковнославянский язык в Петровскую эпоху: отличительные черты, жанры, роль в культуре. Церковнославянский язык второй половины века: жанры, изменение соотношения русского и церковнославянского в жанрах духовной литературы (проповедь, публицистические сочинения, полемика со старообрядцами). Выходцы с Украины и украинизмы в русской литературе первой половины XVIII века. Сосуществование элементов русского, украинского и церковнославянского языков в одних текстах. Явления интерференции. Роль церковнославянского языка русского извода на представления об «эталонном» церковнославянском языке в славянских странах.

Тема 2. Русский, церковнославянский, славенороссийский: язык в осмыслении носителей. Языковая ситуация в 30-е годы. Программы первых кодификаторов. Конфликт лингвистической теории и языковой практики. Орфографические споры середины XVIII в.: Тредиаковский, Сумароков, Ломоносов, их последователи. Русский литературный язык середины XVIII в.: характеристика, интерпретации в работах современников и ученых ХХ в. Эстетические концепции XVIII в. и язык художественной литературы. Концепция поэтического языка и поэтических вольностей. Развитие стилистических систем русского языка второй половины XVIII в. «Новый слог» Карамзина: характеристика, особенности. Синтакисис литературного языка. Позиция Шишкова. Полемика «шишковистов» и «карамзинистов».

Тема 3. Старые и новые литературные жанры и их язык. Традиция «школьных пьес» и церковнославянизмы в них. Новый театр и новый язык театра. Дальнейшее развитие театра и язык театра. Переводные и оригинальные оперы, комедии и трагедии. Лирика и язык лирических произведений. Ода и значение оды для развития русского литературного языка. Проза и язык прозаических произведений. Сатирические произведения и язык сатиры. Проповедь и жанр похвального слова. Язык проповеди как сочетание русских и церковнославянских элементов. Традиции Феофана Прокоповича, Димитрия Ростовского, Гавриила Бужинского. Проповедь при Анне Иоанновне, Елизавете и Екатерине: изменение роли и языка. Поздние провинциальные летописи: особенности жанра, язык жанра.

Тема 4. Язык бытовых и деловых текстов XVIII века. Частные письма преставителей разных слоев общества, их языковые особенности (письма Петра, Феофана Прокоповича, частных лиц). Документация: новые жанры. Региональные черты в бытовых и деловых текстах.

Тема 5. Переводы в петровскую эпоху: состав текстов, задачи переводческой деятельности, роль переводов в становлении русского литературного языка. Зарубежные переводы на русский язык. Роль переводов в становлении жанровой системы новой литературы. Заимствование и переосмысление культурно-языковых концепций. «Кавычные экземпляры» изданий как отражение лингвистических представлений справщиков. Переводы в послепетровскую эпоху: состав текстов, задачи деятельности. Переводы с русского на иностранные языки. Роль Академии наук. Появление переводной детской литературы. Стилистические и языковые особенности текстов для детей. Трансформация текстов при переводе: адаптация, переложение, переосмысление.

Тема 6. Книжное дело при Петре. Типографии, книгоиздание, книгопродажа. Появление частных библиотек и их состав. Книжное дело после Петра: типографии, книгоиздание, книгопродажа. Развитие частных библиотек и библиотеки Академии наук. Становление газет как особого типа печатных текстов. Язык «Ведомостей». Литература и журналистика. Развитие журналов («Трутень», «Живописец», «Собеседник любителей российского слова», журналы Н.И.Новикова и др.). Жанры и язык журнальных текстов. Роль цензуры в истории русского книжного дела.

Тема 7. Доломоносовские грамматические опыты: переиздания и модификации грамматики Смотрицкого, роль грамматики Лудольфа, первые описания русского языка. Грамматики других языков и их преподавание в России. Языковая ситуация в первой четверти XVIII века и ее отражение в литературе: иностранцы в России и их русский язык. Грамматика Ломоносова. Роль и значение в истории русской грамматической мысли. Отражение в работах последователей. Использование в преподавании русского языка. Грамматические труды А.Барсова, В.Светова и др. Риторическая традиция. Риторика Ломоносова. Развитие ее идей в работах последователей. Преподавание риторики.

Тема 8. Лексикография до и после Петра. Заимствования и кальки в русской лексике этого периода. Переводные словари. Словари непонятных слов. Специальные словари. «Лексикон триязычный» 1704 г. Федора Поликарпова. Вейсманнов Лексикон. Неологизмы в русском языке XVIII века. Лексика деловой и бытовой письменности и лексика художественной литературы. Лексикография и лексикология 18 века. Словари русского языка. Словари иностранных языков. «Сравнительный Словарь» Екатерины II. Первые словари церковнославянского языка (П.А.Алексеева, игумена Евгения, Иоанна Алексеева). Словарь Академии Российской (1789-1794), орфографические принципы словаря, грамматические характеристики слова, семантическое описание слова.

Тема 9. Светское и духовное образование при Петре. Начальное образование и учебные пособия. Программы обучения и их наполнение. Роль деятелей церкви в становлении новой культуры. «Риторика и пиитика» в системе образования русских людей. Роль латинского языка. Русская новолатинская поэзия и синхронные переводы с нее. Развитие школ. Появление Университета. Домашнее образование.

Тема 10. Характеристика преподавания русского, церковнославянского и иностранных языков. Иностранцы в России: языковая ситуация в разных слоях общества. Отношение к иностранным языкам и их носителям. Образовательная деятельность иностранцев (гувернантки, бонны, пансионы). Преподавание русского и церковнославянского языков в учебных заведениях России.

Тема 11. Развитие сравнительно-исторического языкознания и славяноведения. Развитие научных знаний о славянских языках. Споры о церковнославянском языке и его происхождении. Переводные и оригинальные сочинения по проблемам языка и языкознания. Статьи лингвистического содержания в журналах XVIII века. Славянские научные связи в 18 веке. Полемика и дискуссии.


VIII. Перечень компетенций, формируемый в результате освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

Универсальные компетенции:

а) общенаучные:

  • способность анализировать и оценивать философские проблемы при решении социальных и профессиональных задач (М-ОНК-1) (формируется частично);

  • способность самостоятельно формулировать научные проблемы на основе адекватного анализа научной традиции и современных тенденций (М-ОНК-2);

  • способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере гуманитарных наук для собственных научных исследований и практической деятельности (М-ОНК-3).

б) инструментальные:

  • владение нормами русского литературного языка и функциональными стилями речи; способность демонстрировать в речевом общении личную и профессиональную культуру, духовно-нравственные убеждения; умение ставить и решать коммуникативные задачи во всех сферах общения, управлять процессами информационного обмена в различных коммуникативных средах (М-ИК-2);

  • владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; умение анализировать и совершенствовать методы, способы и средства работы с информацией в соответствии с поставленными задачами (М-ИК-3);

  • владение навыками использования программных средств, умение работать в компьютерных сетях, в том числе Интернет, способность самостоятельно определять и осваивать необходимое для профессиональной деятельности аппаратное и программное обеспечение (М-ИК-4).

в) системные:

  • способность к творчеству, порождению инновационных идей, выдвижению самостоятельных гипотез (М-СК-1) (формируется частично);

  • способность к поиску, критическому анализу, обобщению и систематизации научной информации, к постановке целей исследования и выбору оптимальных путей и методов их достижения (М-СК-2);

  • способность к самостоятельному обучению и разработке новых методов исследования, к изменению научного и научно-производственного профиля деятельности; к инновационной научно-образовательной деятельности (М-СК-3);

  • владение навыками участия в работе научных, педагогических, производственных и др. коллективов на основе глубокого понимания коммуникативных процессов (М-СК-4) (формируется частично).



Профессиональные компетенции:

Общепрофессиональные:

  • знание актуальных проблем, традиционных и современных методов филологической науки, понимание структуры и перспектив развития филологии как области знаний, междисциплинарных связей филологии (М-ПК-1);

  • владение категориально-терминологическим аппаратом современной филологии; знание важнейших филологических отечественных и зарубежных научных школ (М-ПК-2);

  • владение навыками самостоятельного филологического исследования и аргументированного представления его результатов (М-ПК-3);

  • владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (М-ПК-4);

  • владение навыками квалифицированной филологической экспертизы, критики, интерпретации, комментария и анализа различных типов текстов (М-ПК-5);

  • способность с филологической и общегуманитарной точки зрения осмыслять, описывать и анализировать разнообразные феномены языка, литературы, культуры, сознания, общественной жизни (тексты, произведения, ситуации, процессы и т.п.) (М-ПК-6);

  • умение применять филологическую теорию в прикладных областях (М-ПК-7);

  • умение создавать, редактировать, реферировать и систематизировать тексты различной стилевой и жанровой принадлежности (М-ПК-8);

  • умение трансформировать различные типы текста (изменение стиля, жанра, целевой принадлежности текста, перевод словесных текстов в мультимедийные, печатных в гипертекстовые и электронные и т.п.) (М-ПК-9);

  • умение оказывать филологические экспертные и консультационные услуги в различных областях науки и образования, культуры, производства, общественно-политической жизни и государственного управления (М-ПК-14);

  • способность и готовность к участию в разработке научных, культурных, социальных, педагогических, творческих, рекламных, издательских проектов (М-ПК-15);

  • владение навыками подготовки научных, научно-популярных, литературно-художественных, публицистических и др. изданий, работы с официальными и историческими документами (М-ПК-16);

  • владение навыками организации научно-исследовательских и производственных работ для решения конкретных задач в соответствии с магистерской программой (М-ПК-17).



Специализированные М-СПК:


В результате освоения дисциплины обучающийся должен:


  • иметь систематическое представление о специфике 18 века как области научного исследования;

  • иметь систематическое представление об истории и методологии исследований лингвистических источников 18 века; о концепциях и методологических установках ведущих научных школ в изучении лингвистической специфики 18 века;

  • уметь анализировать и критически оценивать имеющиеся научные концепции;

  • владеть методами и приемами научного анализа историко-лингвистических источников; методами и способами доказательности;


IX. Используемые образовательные технологии: личностной ориентированности, интенсивности, диалогичности, модульности, межпредметности, креативности, метод свернутых информационных структур.
X. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов.

Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины:

Текущий контроль успеваемости проводится в форме аудиторных и внеаудиторных письменных заданий (контрольных работ) и тестирования.
Промежуточный аттестация по итогам освоения дисциплины – экзамен, состоящий из одного теоретического вопроса и одного практического задания.
Примеры практических заданий
Примерный список вопросы к зачету

XI. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература:

Unbegaun B.O. Russian Grammars before Lomonosov // Oxford Slavonic Papers, Vol.VIII. 1958.

Аннушкин В.И. Русская риторика: исторический аспект. М., 2003.

Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. СПб., 1904.

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XVIII вв. М., 1982.

Вомперский В.П. Риторики в России XVII – XVIII вв. М., 1988.

Живов В.М. Язык и культура XVIII века. М., 2004.

Житецкий П.И. К истории литературной русской речи в XVIII веке // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. СПб., 1903. Т. VIII. Кн. 2.

История русской лексикографии / Под ред. Ф.П.Сороколетова. СПб., 2001.

История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Проза. Драматургия. Поэзия. СПб., 1996.

Ленчек Р.Л. Концепция языка и его роль в формировании национальной интеллигенции славянских народов в XVIII и XIX вв // Славянские и балканские культуры XVIII-XIX вв. М., 1990.

Литературный язык XVIII века. Проблемы стилистики.

Лотман Ю.М. Очерки по истории русской культуры XVIII – начала XIX века. // Из истории русской культуры. Т. IV. М., 2000.

Луппов С.П. Книга в России в первой четверти XVIII века. Л., 1973.

Луппов С.П. Книга в России в послепетровское время. Л., 1976.

Майоров А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М., 2006.

Мальцева И.М., Молотков А.И., Петрова З.М. Лексические новообразования в русском языке XVIII в.

Николаев С.И. Литературная культура петровской эпохи. СПб., 1996.

Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Л., 1981.

Панов М.В. История русского литературного произношения. М., 2002.

Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М., 1988.

Уортман Р.С. Сценарии власти. Мифы и церемонии русской монархии. М., 2004.

Успенский Б.А. Краткая история русского литературного языка. М., 2002.

Успенский Б.А. Доломоносовские грамматики (итоги и перспективы) // Избранные труды, т.3.

Шимчук Э.Г. Русская лексикография. М., 2003.

Эволюция грамматической мысли славян XIV – XVIII вв. М., 1999. (Сборник статей).

Язык русских писателей XVIII в. СПб., 1981.
б) дополнительная литература:

Алексеева Н.Ю. Русская ода: Развитие одической формы в XVII-XVIII веках. СПб., 2005.

Западов А.В. Русская журналистика XVIII века. М., 1964.

Баренбаум И.Е. Французская переводная книга в России в XVIII веке. М., 2006.

Демин А.С. Эволюция московской школьной драматургии.

Живов В.М. Из церковной истории времен Петра Великого. М., 2004.

Киянова О.Н. Язык памятников позднего русского летописания: Особенности грамматической нормы. М., 2006.

Костюхина М. Золотое зеркало: Русская литература для детей XVIII – XIX веков. М., 2008.

Либуркин Д.Л. Русская новолатинская поэзия: материалы к истории XVII – первая половина XVIII века. М., 2000.

Любжин А. Римская литература в России в XVIII – начале ХХ века. М., 2007.

Петриченко М.А. Очерки по пунктуации. Кривой Рог, 2003.

Смолич И.К. История русской церкви. К. VIII. М., 1996 – 1997.

Стенник Ю.В. Идея «древней» и «новой» России в литературе и общественно-исторической мысли XVIII – начала XIX века.

Театральная жизнь в эпоху Елизаветы Петровны. Документальная хроника. 1741-1750. Сост. Л.М.Старикова. М., 2003.

Успенский Б.А. Избранные труды. Т.I. Семиотика истории. Семиотика культуры М., 1994. (Царь и Бог. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры).

Феррации М. Комедия дель арте и ее исполнители при дворе Анны Иоанновны 1731-1738. М., 2008.
в) Интернет-ресурсы и программное обеспечение:

Сайт ekislova.ru
XII. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Материально-техническое обеспечение дисциплины предполагает доступ к интернету во внеаудиторное и аудиторное время; использование на занятиях компьютерного проектора и интерактивной электронной доски (специализированный мультимедийные кабинеты 950, 951, 1063); доступность указанных ресурсов и литературы.


Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по направлению подготовки «Палеославистика».


Разработчик

Канд. филол. наук, старший преподаватель кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова Е.И.Кислова

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины 19 век в истории русского языка и культуры...
Дать филологу представления о взаимодействии культурно-исторических и лингвистических процессов, протекавших в момент формирования...
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура...
Магистерская программа «Иберо-романская филология // Функционально-коммуникативные и социолингвистические аспекты изучения и преподавания...
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины церковнославянский язык русской редакции...
Магистерская программа – «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Современный русский язык: стилистика...
Образовательная программа магистратуры «Русский язык и культура в современном мире»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины историческая фонетика русского языка...
Магистерская программа – «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Историческая морфология русского языка...
Магистерская программа «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Словообразование в практике преподавания...
Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания...
Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа учебной дисциплины актуальные проблемы изучения русской...
Актуальные проблемы изучения русской литературы первой половины ХХ века (20-е – 50-е годы)
Программа учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века Магистратура по направлению 520300 «Филология» icon Программа курса актуальные проблемы современной португалистики Магистратура...
Место курса в структуре ооп впо по направлению подготовки магистров «Филология»
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции