Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология»




Скачать 172.03 Kb.
НазваниеПрограмма учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология»
Дата публикации21.09.2014
Размер172.03 Kb.
ТипПрограмма
literature-edu.ru > Рефераты > Программа



Программа учебной дисциплины



Испанская разговорная речь



Магистратура по направлению 520300 – «Филология».

Магистерская программа «Иберо-романская филология // Функционально-коммуникативные и социолингвистические аспекты изучения и преподавания иберо-романских языков»

Для специальности «Филология»



Квалификация (степень) «магистр»

1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Испанская разговорная речь» являются:

  • владение соответствующей терминологией и теоретическими знаниями о различных структурах испанской разговорной речи;

  • овладение практическими навыками использования различных регистров речи;

  • освоение особенностей речевого поведения в испаноязычной языковой среде, приобретение знаний о специфике испанской картины мира и испанского менталитета.


Для достижений данных целей предполагается решить следующие задачи курса:


  • обучить студентов свободно и грамотно использовать языковые средства в любой коммуникативной ситуации;

  • выработать навыки работы с информацией: отбирать, анализировать и систематизировать языковой материал в соответствии с целями и задачами будущей исследовательской работы;

  • ознакомить учащихся с различными работами отечественных и зарубежных исследователей по основным теоретическим вопросам системы испанского языка;



2. Место дисциплины в структуре ООП:

Вариативная часть.

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные по окончании курсов «Практический курс современного испанского языка. Основной язык», а также в процессе освоения лингвистических дисциплин: «Введение в языкознание», «История испанского языка», «Введение в романскую филологию», «Теоретический курс испанского языка» и другие. По окончании курса студент должен овладеть такими компетенциями, которые позволят ему корректно употреблять, анализировать и грамотно интерпретировать языковые явления, характерные для разговорной речи.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

а) универсальные:

  • способность к поиску, критическому анализу, обобщению и систематизации научной информации, к постановке целей исследования и выбору оптимальных путей и методов их достижения (М-СК-2);

  • способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере гуманитарных наук для собственных научных исследований и практической деятельности (М-ОНК-3).

  • владение навыками использования программных средств, умение работать в компьютерных сетях, в том числе Интернет, способность самостоятельно определять и осваивать необходимое для профессиональной деятельности аппаратное и программное обеспечение (М-ИК-4) (формируется частично).

б) профессиональные:

  • владение категориально-терминологическим аппаратом современной филологии; знание важнейших филологических отечественных и зарубежных научных школ (М-ПК-2);

  • владение навыками квалифицированной филологической экспертизы, критики, интерпретации, комментария и анализа различных типов текстов (М-ПК-5);

  • способность с филологической и общегуманитарной точки зрения осмыслять, описывать и анализировать разнообразные феномены языка, литературы, культуры, сознания, общественной жизни (тексты, произведения, ситуации, процессы и т.п.) (М-ПК-6);

  • умение создавать, редактировать, реферировать и систематизировать тексты различной стилевой и жанровой принадлежности (М-ПК-8);

  • владение методами и приемами различных типов вербальной коммуникации на родном и иностранных языках (С-ОПК-6);

  • владение навыками последовательного устного и письменного перевода разговорных текстов с основного и второго языков на родной и с родного на данные языки (С-ОПК-7);

  • владение терминологией специальности на иностранном языке; умение готовить публикации, проводить презентации, вести дискуссии и защищать представленную работу на иностранном языке; способность к поиску, критическому анализу, обобщению и систематизации научной информации; знание основных понятий и терминов современной филологической науки, представление о структуре и перспективах развития филологии как области знаний, о важнейших филологических (лингвистических и литературоведческих) отечественных и зарубежных научных школах (С-ИК-2); (С-СК-2); (С-ОПК-1)-частично.




    В результате освоения дисциплины обучающийся должен:



1. Знать:


  • место разговорной речи в сопоставлении с другими формами использования языка, ее функциональный статус, ее признаки на разных языковых уровнях: морфологическом, синтаксическом, словообразовательном

  • ключевые теоретические положения курса: базовые научные работы авторов-ведущих специалистов в области теории разговорной речи;

2. Уметь:

  • различать в тексте и комментировать различные морфологические и лексико-синтаксические явления и процессы на основе полученных теоретических знаний;

  • корректно использовать в письменной и устной речи различные лексемы, устойчивые словосочетания, фразеологизмы, пословицы и другие явления разговорной речи;

  • готовить презентацию на соответствующую теоретическую тему;

  • использовать в научных и практических целях соответствующие словари и методическую литературу.


3. Владеть:

  • основным терминологическим аппаратом курса, необходимым для анализа функционирования лексико-грамматических явлений, изложенных в пункте Знать;

  • навыками самостоятельного чтения современной лингвистической литературы по изучаемым вопросам;

  • навыками работы с электронными корпусами и словарями испанского языка.



4. Структура и содержание дисциплины.

4.1. Структура дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы (72 часа).

Форма занятий: лекции (36 часов), практические занятия (14 часов), самостоятельная работа магистрантов (22 часов).

Форма промежуточной

аттестации: зачет, состоящий из письменной и устной частей.







п/п


Раздел

дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов (с.р.с.) и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)

лекции

с.р.с.

семинары / практичес-кие занятия

с.р.с.

1.

Основной терминологический аппарат курса, этапы и методы изучения разговорной речи в современной лингвистике.

II

1

2

-

-

2

опрос

2.

Литературный язык, разговорная речь, просторечие и диалекты. Условия протекания речевого акта. Признаки и характеристики разговорной речи. Диалог как основной жанр. Функции разговорной речи в художественном тексте.

VII

2,3

4

-

2

2

опрос

3.

Фонетические особенности испанской разговорной речи. Словообразование.

VII

2,3

4

-

2

2

опрос

4.

Морфосинтаксические признаки испанской разговорной речи: категория рода и числа имен существительных, их функциональные особенности в разговорной речи. Способы обозначения говорящего и другие функции местоимений. Парадигма глагола, различие в использовании репертуара глагольных времен и наклонений. Место и функции наречий и прилагательных.

VII

4,5,6,7

8

-

4

4

опрос, тест

5.

Лексико-семантические особенности испанской разговорной речи. Способы передачи эмоциональной оценки Ситуативные значения слов. Дискурсивные слова и их место в системе испанской разговорной речи Фразеология и ее место в системе испанской разговорной речи. Пословицы и поговорки, особенности их употребления.

II

8,9,10

11, 12, 13,

12

-

6

6

опрос, тест

6.

Молодежные коммуникации. История формирования и социолингвистические аспекты молодежного жаргона Испании.

II

14,15,

4

-

2

2

опрос, тест

7.

Корпусная лингвистика: основные корпусы испанского языка. Корпус разговорного испанского языка: специфика и методика работы с текстами.

II

16,17


4

-

2

2

тест

9.

Зачет

II




2

-

-

2

Зачет




Итого 72 часа







36




14

22
































4.2. Содержание дисциплины.

1. Понятие «разговорная речь». Определение понятия, Этапы и методы изучения разговорной речи в отечественной лингвистике и испанистике.

2. Литературный язык, разговорная речь, просторечие и диалекты. Условия протекания речевого акта. Противопоставление «речь устная» и «речь письменная», их характерные особенности. Основные признаки разговорной речи. Диалог как основной способ реализации разговорной речи. Термины lengua coloquial/hablada/familiar, их различия. Функции разговорной речи в художественном тексте.

3. Фонетические особенности испанской разговорной речи. Словообразование. Вариативность фонетических реализаций в разговорной речи: качественная редукция гласных, выпадение отдельных согласных или их сочетаний в разных позициях, эллипсис слогов, упрощение групп согласных. Специфическая ритмическая организация разговорной фразы. Словосложение как характерный способ именования лиц и предметов. Удвоение основы и другие типы редупликации. Окказиональное и экспрессивное словообразование. Народная этимология. Словообразовательная игра как особый феномен испанской разговорной речи.

3. Морфосинтаксические особенности испанской разговорной речи. Существительное. Категория рода в разговорной речи. Категория числа. Генерализующее единственное число, его экспрессивные функции. Узуальное множественное число разговорной речи. Глагол. Парадигма глагола. Специфика использования глагольных времен и наклонений в разговорной речи. Функции Presente. Модальное использование Imperfecto. Прошедшее мгновенно-произвольное. Реализация условного периода в разговорной речи и вариативность употребления Modo Subjuntivo и Modo Indicativo. Функции герундия и инфинитива и причастия. Способы выражения приказания, характерные для разговорной речи. Употребление глагольных перифраз, специфические перифразы разговорной речи. Прилагательное. Широкое употребление аналитических прилагательных. Конструкция «существительное + существительное», ее различные источники. Прилагательные-интенсификаторы. Местоимение. Качественно-характеризующее значение указательных местоимений. Структурная и семантическая роль комплекса у tоdo eso и его аналогов. Лексикализация местоиме­ний в разговорной речи. Коннотативные функции личных субъектных местоимений. Способы обозначения говорящего. Взаимодействие неопределенно-личного и субъективного значений местоимений. Употребление личных местоимений в качестве реплики-стимула. Модальные функции субъектных местоимений в разговорной речи. Синтаксис. Средства синтаксической связи. Преобладание семантического, а не формального согласования при координативной связи. Повторы и их функции. Эмфаза и интенсификация признака. Ритмизация структуры высказывания как прием речевого синтаксиса.

4. Лексико-семантические особенности испанской разговорной речи.

Стилистическая неоднородность разговорной речи и ее причины, основные пласты лексики, ее составляющие. Синонимия, полисемия, омонимия. Паронимы. Обращение. Формы обращения к знакомым и незнакомым лицам. Имена собственные и их краткие формы. Формулы приветствия и прощания, стереотипы выражения радости, сожаления, удивления и др. Национально-культурная специфика выражения стереотипных речевых актов. Комплимент. Широкое использование междометий, их соотнесенность с первым, вторым и третьим лицом речи. Классификация и функции собственно междометий и знаменательных частей речи, выступающих в качестве междометий. Инвективная лексика. Табуированная лексика. Ситуативные значения слов. Явление эврисемии. Диффузные номинации с широкой референцией как специфическая черта испанской разговорной речи: семантически опустошенные слова, прономинализация, провербы. Экспрессивные слова-заместители. Дискурсивные слова. Слова — показатели логических отношений, коннекторы, заполнители пауз. Фразеология. Большая вариативность фразеологизмов. Синонимические ряды фразеологизмов. Аллюзии и веллеризмы. Метафора в разговорной речи и ее место в образовании фразеологизмов. Источники метафоризации (названия животных, растений, еды, предметов обихода, частей тела). Пословицы и поговорки и их место и функции в системе разговорной речи.

5. Молодежные коммуникации. История формирования и социолингвистические аспекты молодежного жаргона Испании. Молодежный жаргон, его место в системе разговорной речи. Источники пополнения жаргонной лексики. Характеристика жаргона cheli и экстралингвистические факторы, обусловившие его появление. Способы наименования лица. Заимствования и неологизмы.

6. Корпусная лингвистика: основные корпусы испанского языка. Корпуса corpusdelespanol.org и CREA CORDE: сходства и различия, специфика поиска сочетаемости и частотности словоупотреблений. Корпус разговорного испанского языка: значения разметки, особенности методики работы с текстами. Анализ текстов корпуса разговорного языка: возрастные и гендерные характеристики, характеристики социального статуса говорящего.
Аннотация

Понятие «разговорная речь». Определение понятия, противопоставление «речь устная» и «речь письменная», их характерные особенности. Характеристика «разговорной речи», ее признаки. Диалог как основной способ реализации разговорной речи. Функции разговорной речи в художественном тексте. Фонетические особенности испанской разговорной речи. Вариативность фонетических реализаций в разговорной речи Словообразование. Явление народной этимологии. Морфосинтаксические особенности испанской разговорной речи. Функции и особенности функционирования существительного, прилагательного, глагола, наречия, местоимения. Особенности синтаксиса. Лексико-семантические особенности испанской разговорной речи. Обращение. Формулы приветствия и прощания, стереотипы выражения радости, сожаления, удивления и др. Национально-культурная специфика выражения стереотипных речевых актов. Комплимент. Междометия и другие способы передачи эмоциональной оценки. Инвективная лексика. Табуированная лексика. Ситуативные значения слов. Явление эврисемии. Дискурсивные слова. Фразеология. Молодежные коммуникации. Молодежный жаргон, его место в системе разговорной речи. История формирования и социолингвистические аспекты молодежного жаргона Испании.

Корпусная лингвистика: основные корпусы испанского языка. Корпуса corpusdelespanol.org и CREA CORDE, корпус разговорного испанского языка: значения разметки, особенности методики работы с текстами.

5. Рекомендуемые образовательные технологии:

В процессе обучения могут применяться следующие элементы образовательных технологий:

  • изложение основной части теоретического материала в виде лекций;

  • практические занятия в аудиторных классах;

  • самостоятельная проработка студентами изучаемого теоретического материала с использованием рекомендуемой литературы, а также справочной документации в электронном виде;

  • использование на занятиях медиапроектора для демонстрации презентаций;

  • индивидуальное выполнение студентами домашних заданий в электронном виде.


6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов:

6.1. Виды самостоятельной работы студентов:

1) выполнение практических заданий учебных материалов и специализированных образовательных интернет-порталов (учебно-методическая литература и Интернет-ресурсы, указанные в пункте 7).
Формы контроля: проверка в аудитории выполнения заданных упражнений.
2) чтение, перевод, лингвостилистический анализ текстов художественной литературы (дополнительная литература и Интернет-ресурсы, указанные в пункте 7).
Формы контроля: письменное тестирование, опрос по материалам лекций, устный перевод и лингвостилистический анализ фрагментов текстов, заданных для индивидуального выполнения студентом дома, беседа по основной проблематике данного текста.
6.2. Форма итогового контроля освоения дисциплины: зачет, состоящий из итоговой письменной работы (Приложение 1) и устного перевода и лингвостилистического анализа фрагмента художественного текста (2000 знаков) (Приложение 2).
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература:


  1. Виноградов. В.С. Лексикология испанского языка (любое издание).

  2. Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. – Москва, 1987.

  3. Испанско-русский фразеологический словарь. – Москва, 1985.

  4. Монастырев Б. Е. Прагмо-семантические особенности городских жаргонов Испании и Латинской Америки. Интернет-ресурс Пятигорского государственного лингвистического университета. http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/V/uch_2008_V_00011.pdf

  5. Симеонова С. Словарь испанской разговорной речи. – Москва, 2009.

  6. Яковлева Е.В. Лексикология испанского языка. Теория и практика. – Спб., 2007.

  7. Фирсова Н.М. Испанская разговорная речь. (Любое издание).

  8. Beinhauer W. El español coloquial. - Madrid, 1973.

  9. Briz A. El español coloquial: situación y uso.- Madrid, 2004.

  10. Briz, A. (coordinador) La conversación coloquial. — Valencia, 1995.

  11. Briz A. El español coloquial en la clase de ELE. Un recorrido a través de los textos.- Madrid, 2002.

  12. Casón Martin, E. Español coloquial. — Madrid,1995.

  13. Criado de Val. M. Así hablamos. El espectador y el lenguaje. – Madrid, 1974.

  14. Criado de Val, M. Estructura general del coloquio. —Madrid, 1980.

  15. Diccionario del uso del español “Clave”. — Madrid, 1996.

  16. Diccionario de refranes español-ruso. —Москва, 2005

  17. Lorenzo E. El español de hoy, lengua en evolución.– Madrid, 1971.

  18. Miranda Poza J.A. Usos coloquiales del español. - Madrid, 1998.

  19. Moliner M. Diccionario del uso.– Madrid, 2007.

  20. Seco, M. Arniches y el habla de Madrid. —Barcelona, 1970.

  21. Vigara Tauste A.M. Aspectos del español hablado.– Madrid, 1980.

  22. Vigara Tauste, A. Morfosintaxis del español coloquial. —Madrid, 1992.

  23. Oliver J. M. Diccionario de Argot.— Madrid, 1985.

  24. Umbral F. Diccionario de cheli. — Barcelona, 1983.

  25. Yale, Sordo J. Diccionario del pasota. — Barcelona, 1979.


б) дополнительная литература:

  1. Мунгалова О.М. Об одном приеме языковой игры в испанской разговорной речи//Функциональные исследования. Вып.V, М., 1997

  2. Мунгалова О.М. Речевой акт «благодарность» в пиренейском варианте испанского языка//Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. XV, М., 2000

  3. Мунгалова О.М. Речевой акт «тост» в пиренейском варианте испанского языка//Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. XV, М., 2000

  4. Мунгалова О.М. Речевые акты «пожелание» и «поздравление» в пиренейском варианте испанского языка//Вопросы иберо-романской филологии. Вып. IV, М., 2000

  5. Мунгалова О.М. Horror silentii как стратегия испанской разговорной речи//Вопросы иберо-романской филологии. Вып. V, М., 2003

  6. Мунгалова О.М. Речевые формулы приветствия как специфический элемент испанской культуры//Испания в мировой истории и культуре: Язык, традиции, современность. М., 2004

  7. Симеонова С. Словарь испанской разговорной речи. – Москва, 2009.

  8. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. – Москва, 2000.

  9. Alcina J. y Blecua J. M. Gramática española. —Madrid, Ariel, 1983.

  10. Alonso, M. Evolución sintáctica del español. —Madrid, Aguilar, 1962.

  11. Beinhauer, W. El humorismo del español hablado. Madrid, Gredos, 1973.

  12. Blecua, Y. Qué es hablar. Barcelona, Salvat, 1982.

  13. Casón Martin, E. Español coloquial. — Madrid,1995.

  14. Contreras, R. El orden de palabras en español. Madrid, Cátedra, 1978.Criado de Val, M. Estructura general del coloquio. Madrid, 1980.

  15. Esgueva, M., Cantarero M. El habla de la ciudad de Madrid. —Madrid, 1981.

  16. Narbona Jiméner, A. Sintaxis española: nuevos y viejos enfoques. Barselona, Ariel, 1989.

  17. Seco, M., Andrés, O., Romos, G. Diccionario del español actual. — Madrid, 1999.

Художественные произведения испанских авторов XX века:

  1. Alonso Zamora Vicente. Los cuentos. Интернет-библиотека www.cervantesvirtual.com

  2. Rafael Sánchez Ferlosio. El Jarama. — Madrid, 1955.

  3. El disputado voto del señor Cayo — Madrid, 1978.

  4. Cinco horas con Mario — Madrid, 1966.


в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

  1. ОС Windows,  MS Office,

  2. Материалы интернет – порталов:

www.rae.es

www.cvc.cervantes.es

  1. Корпус испанского языка www.corpusdelespañol.org

  2. Интернет-библиотека www.cervantesvirtual.com

  3. Корпус разговорного языка Valencia Español Coloquial http://www.valesco.es/

  4. El blog de Rocío Díaz Gómez http://rociodiazgomez.blogspot.com/2010/10/impresiones-una-exposicion-en-el-metro.html

  5. El blog “De Farfanías”. http://defarfanias.blogspot.com/2010/10/vaya-semanita-y-la-jerga-juvenil.html.


8. Материально-техническое обеспечение дисциплины: учебные классы, оснащенные интерактивными досками и проекторами, а также комплектами учебно-методической и научной литературы, указанной в списке основной и дополнительной литературы.
Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по специальности «Филология».
Разработчик:

Доцент кафедры иберо-романского

языкознания филологического факультета

МГУ им. М.В. Ломоносова В.В. Долженкова


Приложение 1


Prueba escrita
Lean y traduzcan por escrito el fragmento de la novela “Cinco horas con Mario”.
fragmento №1

—Me parece que hace un siglo desde que te llamé esta mañana, Valen.

La llamó a poco de descubrirlo. Y Valen acudió en seguida. Fue la primera. Carmen se había desahogado con ella durante hora y media. Era tarde para su costumbre, pero al abrir las contraventanas aún pensé que pudiera estar dormido. Me chocó su postura, sinceramente, porque Mario solía dormir de lado y con las piernas encogidas, que le sobraba la mitad de la cama, de larga, claro, que de ancha, a mí cohibida, imagina, pero él se hacía un ovillo, dice que de siempre, desde chiquitín, desde que tenía uso de razón, ya ves, pero esta mañana estaba boca arriba, normal, desde luego, sin inmutarse, que Luis dice que cuando da el ataque, instintivamente notan que se ahogan y se vuelven, por lo visto buscando aire, que yo me lo figuro como los peces cuando los sacas del agua, una cosa así, esas boqueadas, ¿comprendes?, pero de color y eso, como si nada, enteramente normal, ni de rígido, igualito que dormido... Pero cuando le tocó en el hombro y dijo "vamos, Mario, se te va a hacer tarde", Carmen retiró la mano como si se hubiese quemado. "El corazón es muy traicionero, ya se sabe". "¿A qué hora es mañana la conducción?" "Pero si yo misma. Anoche cenó como si tal cosa y leyó hasta las tantas... Y esta mañana, ya ves, ¿quién me iba a decir a mí una cosa así?" Y se lo preguntó a Valen (que con Valen tenía confianza): "¿Tú sabes, Valen, si Mario tiene el ilustrísimo señor? No es por vanidad mal entendida, entiéndeme, figúrate en estos momentos, pero por la esquela, ¿comprendes?, que una esquela así, sin tratamiento, parece como desairada". Valentina no respondía. "¿Me oyes?" Se hizo la ilusión de que Valen lloraba. "Pues no lo sé, fíjate —respondió Valen de repente— me dejas pegada. Espera un segundo que le pregunto a Vicente". Carmen oyó el golpe del auricular y los pasitos rítmicos de Valen, cada vez más imprecisos y fugaces, por el pasillo. Y al cabo: "Vicente dice que no, que el ilustrísimo es sólo para los directores. Lo siento, mona".

Eran bultos obstinados, lamigosos, que se aferraban a su mano como ventosas o la forzaban a inclinarse, primero del lado izquierdo, luego, del lado derecho. "No sabes qué impresión me ha hecho; no he podido comer. Ángel me decía: Come, mujer, con eso no arreglas nada". Pero los hijos, no dan más que disgustos desde que se abren paso, desgarrándola a una, vientre abajo; cría cuervos. Ya ves Mario, ni una lágrima. Ni luto por su padre, ¿quieres más? "Déjame, mamá, por favor, a mí eso no me consuela. Eso son convencionalismos estúpidos, conmigo no cuentes". Media hora en el servicio llorando. Es como el suéter este, Valen, no me digas, es de cuando el luto de la pobre mamá que en paz descanse. Pero estoy hecha una facha, me ha quedado chico y lo peor es que, de momento, no tengo otro.

(M.Delibes.Cinco horas con Mario)


Приложение 2
Analícense oralmente todos los elementos, pertenecientes al coloquio que caracterizan el texto a continuación

«Impresiones»- una exposición en el Metro de Nuevos Ministerios en Madrid
Chaval... ¿Qué no mola Madrid? ¿Qué no mola el metro? Tú flipas, no va a molar... Tú no tienes ni idea, chaval, pero ni idea... Porque en Madrid hay bien de sitios..., sitios guays, que ya va haciendo una rasca por las mañanas que ni te cuento, y encima, como diría la de Lengua, te culturizas... Que sí chaval, que se dice así... Ah y lo que es mejor: de gratis... ¿Has oído? De gra-tis... Tanto protestar del metro, del metro... Que en el metro uno conoce un puñado de gente, gente guay, a la que no le importa ir un poco apretao, bien de apretao, vamos que ni las anchoas en su lata de apretaos, pero en cambio contentos chaval, muy contentos, porque se está de lujo ahí calentitos y ¡van a trabajar!, ¿tú sabes ahora lo que es eso?, ahora eso es un puntazo y además el metro vuela ¿O eso no lo has oído nunca? Vuela y si no vuela pues te ponen exposiciones, para que no te ralles esperando... Sí lo digo yo ¿Qué pasa?. Porque ayer mismo, estuve viendo una en Nuevos... ¿Cómo que qué Nuevos...? ¿Ves cómo no tienes ni idea? Pues en Nuevos Ministerios: líneas 6, 8 y 10 y además el Cercanías...  Una expo de cuadros y fotos del metro, bien de alegre, y bien de entretenida... y cortita por si te rallas con tanto cuadro y tanta letra, que te conozco y no estás acostumbrado... "Impresiones" que se llamaba, que sí, que me lo apunté chaval, ya sabía yo con que me ibas a salir con que cómo se llamaba... Con tal de pillarme en un renuncio, que lo sé...¿Ves listo? ¿Ves cómo a veces hasta yo me culturizo? Porque a las pibitas chaval les gustan los tíos que ven expos y esas cosas serias, que tienes tú todavía mucho que aprender... Quedamos en Nuevos, pues esta tarde mismo, ¿no te he dicho que termina el 31?, te apuntas el nombre de dos o tres cuadros de esos y luego te tiras el rollo con la Vane, que ya verás, ya verás, como flipa contigo, flipa y luego... ¿Y por un pibón así tú no vas a ser capaz de estar cinco minutos en una expo...? Piensa chaval, piensa...

El blog de Rocío Díaz Gómez http://rociodiazgomez.blogspot.com/2010/10/impresiones-una-exposicion-en-el-metro.html



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины церковнославянский язык русской редакции...
Магистерская программа – «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины Современный русский язык: стилистика...
Образовательная программа магистратуры «Русский язык и культура в современном мире»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины Историческая морфология русского языка...
Магистерская программа «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины историческая фонетика русского языка...
Магистерская программа – «Фундаментальное изучение современного русского языка и его истории»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания...
Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины Словообразование в практике преподавания...
Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины культурно-языковые процессы 18 века...
Дать филологу представления о взаимодействии культурно-исторических и лингвистических процессов, протекавших в момент формирования...

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма учебной дисциплины 19 век в истории русского языка и культуры...
Дать филологу представления о взаимодействии культурно-исторических и лингвистических процессов, протекавших в момент формирования...

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма курса актуальные проблемы современной португалистики Магистратура...
Место курса в структуре ооп впо по направлению подготовки магистров «Филология»

Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура по направлению 520300 «Филология» iconПрограмма практики текстологическая практика Магистратура по направлению...
Место практики в структуре ооп впо по направлению подготовки магистров «Филология»

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции