Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский)




Скачать 209.88 Kb.
Название Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский)
Дата публикации 17.09.2014
Размер 209.88 Kb.
Тип Рабочая программа
literature-edu.ru > Рефераты > Рабочая программа


МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное агентство морского и речного транспорта

Омский институт водного транспорта (филиал) ФБОУ ВПО

«Новосибирская государственная академия водного транспорта»



Кафедра

Гуманитарных дисциплин




(наименование кафедры полностью)


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине
ДС.Ф.8 Профессиональный иностранный язык (английский)

(шифр и наименование дисциплины)

Направление

180400 Эксплуатация водного транспорта и транспортного оборудования

(код ОКСО и наименование направления или специальности)

Специальность

180404 Эксплуатация судового электрооборудования и средств

автоматики

(наименование профиля или специализации)



Форма обучения




очная с сокращенным сроком обучения

Курс

4

Семестр(ы) / курс(ы) для ЗО

7


Омск-2012г.

Рабочая программа:



Составлена

доцентом

Кафедры

Гуманитарных дисциплин




(должность)




(сокращенное наименование кафедры)







Хохловой Мариной Анатольевной

(ученая степень)




(Ф.И.О. полностью)
















«




»




20




г.

(подпись)




(И.О.Ф.)







число




месяц

год






Рассмотрена и одобрена на заседании кафедры

Гуманитарных дисциплин

(наименование кафедры полностью)




от

«




»




20




г.,

Протокол №










число




месяц




год













Зав. кафедрой

Гуманитарных дисциплин
















(наименование кафедры сокращенно)




(подпись)




(И.О.Ф.)



Представители УМС филиала, по анализу рабочей программы:
















(должность, кафедра, ученая степень и звание сокращенно)




(подпись)




(И.О.Ф)
















(должность, кафедра, ученая степень и звание сокращенно)




(подпись)




(И.О.Ф)

Утверждена решением учебно-методического совета (УМС) филиала от




«




»




20




г.,

протокол №










число




месяц




год













Председатель УМС филиала










В.А. Глушец







(подпись)




(И.О.Ф.)


1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Цель дисциплины «Профессиональный иностранный язык (английский)» – чтение и понимание литературы по специальности с целью извлечения информации. Знание вопросов дисциплины, предусмотренных квалификационной характеристикой специальности, необходимо студентам при изучении специальных дисциплин и в дальнейшей практической деятельности. Задача – развитие навыков чтения понимания и перевода с иностранного языка с целью дальнейшего использования в профессиональной деятельности.
2. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
В результате изучения дисциплины «Профессиональный иностранный язык (английский)» студенты должны:

- знать основные правила произношения и чтения базовой основной и терминологической лексики. Лексический минимум – 1000 сл.

- уметь читать, переводить и извлекать информацию из текста по специальности, уметь вести беседу по изученным темам по специальности;

- представлять особенности грамматического строя английского языка, необходимые для понимания чтения текста по специальности; грамматические явления, характерные для научно-технической литературы

3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Таблица 1

Вид учебной работы

Трудоемкость, час.

Очное обучение с сокращенным сроком (ОУ)

Всего часов

Семестры

7

Общая трудоемкость дисциплины

60

60

Аудиторные занятия

36

36

Лекции

-




Практические занятия (ПЗ)

-




Семинары (С)






Лабораторные работы (ЛР)

36

36

Иные виды аудиторных занятий

-




Самостоятельная работа (СР)

14

14

Изучение литературы теоретического курса

4

4

Курсовой проект (аннотирование и реферирование)

-




Расчетно-графические (контрольные) работы

-




Реферат (основы корреспонденции)

-




Иные виды самостоятельной работы (внеаудиторное чтение)

10

10

Всего переаттестовано

10

10

Вид итогового контроля (зачет, экзамен)

зачет

зачет






4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
4.1 Разделы дисциплины и виды занятий
Таблица 2


Разделы и темы дисциплины

Трудоемкость, час.




Лекции

ПЗ

ЛР

СР




О

О

О

О




Раздел 1. Грамматика




Тема 1.1 Словообразование. Аффиксация. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели

-


-


2


1





Тема 1.2 Неличные формы глагола. Причастие, независимый причастный оборот. Герундий, герундиальный оборот

-


-


2


1





Тема 1.3. Прямая и косвенная речь. Согласование времен, замена прямой речи косвенной

-


-


2


-

-




Тема 1.4. Условные предложения. 3 типа условных предложений. Сослагательное наклонение

-


-


2


-





Тема 1.5. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Систематизация и обобщение

-


-


2


-





Раздел 2. Лексика и фразеология




Тема 2.1. Широкая и узкая терминология. Лексика и фразеология, отражающие основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента

-


-


2


1





Тема 2.2. Отраслевые словари и справочники. Периодические издания по специальности на английском языке

-


-


2


1





Тема 2.3. Дифференциация лексики по сферам применения. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию базовая терминологическая лексика специальности

-


-


2


1





Раздел 3. Язык для специальных целей




Тема 3.1. Природа электричества (электрическая система ядра, протоны, электроны)

-


-


2


1





Тема 3.2. Типы двигателей постоянного тока (двигатели с параллельным возбуждением, двигатель с последовательным возбуждением)

-


-


2


1





Тема 3.3. Основные составные детали машин постоянного тока (станционная и вращательная части машины постоянного тока)

-


-


2


1





Тема 3.4. Асинхронные двигатели (двигатель с короткозамкнутым ротором)

-


-


2


1





Тема 3.5. Основные инструкции по эксплуатации машины (система охлаждения, воздушно-водяной теплообменник)

-


-


2


1





Тема 3.6. Синхронные генераторы и параллельная работа генераторов переменного тока

-


-


2


1





Тема 3.7. Электрическое оборудование (требования, предъявляемые к электрическому оборудованию на судах)

-


-


2


1





Раздел 4. Основы перевода литературы по специальности




Тема 4.1. Стратегии и единицы перевода. Виды и способы перевода. Единицы перевода и членение предложения

-


-


2


-



Разделы и темы дисциплины

Трудоемкость, час.




Лекции

ПЗ

ЛР

СР




О

О

О

О




Тема 4.2. Приемы компрессирования содержания

-

-

2

1

Тема 4.3. Приемы перевода. Лексические (транскрипция, калькирование), и грамматические (морфологические и синтаксические преобразования). Перевод слов и словосочетаний терминологического характера

-


-


2


1


Всего







36

14



4.2. Содержание разделов дисциплины.
Седьмой семестр
Раздел 1. Грамматика

Тема 1.1. Словообразование.

Аффиксация. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели.

Тема 1.2. Неличные формы глагола.

Причастие, независимый причастный оборот. Герундий, герундиальный оборот.

Тема 1.3. Прямая и косвенная речь.

Согласование времен, замена прямой речи косвенной.

Тема 1.4. Условные предложения.

Три типа условных предложений. Сослагательное наклонение.

Тема 1.5. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

Систематизация и обобщение.

Раздел 2.Лексика и фразеология.

Тема 2.1. Широкая и узкая терминология.

Лексика и фразеология, отражающие основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента.

Тема 2.2. Отраслевые словари и справочники.

Периодические издания по специальности на английском языке (международные, национальные, отраслевые и реферативные).

Тема 2.3. Дифференциация лексики по сферам применения.

Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию, базовая терминологическая лексика специальности.

Раздел 3. Язык для специальных целей.

Тема 3.1. Природа электричества

Электрическая система ядра, протоны, электроны.

Тема 3.2. Типы двигателей постоянного тока.

Двигатели с постоянным возбуждением, двигатель с последовательным возбуждением.

Тема 3.3. Основные составные детали машин постоянного тока.

Станционная и вращательная части машины постоянного тока.

Тема 3.4. Асинхронные двигатели.

Двигатель с короткозамкнутым ротором.

Тема 3.5. Основные инструкции по эксплуатации машины.

Система охлаждения, воздушно-водяной теплообменник.

Тема 3.6. Синхронные генераторы и параллельная работа генераторов переменного тока.

Тема 3.7. Электрическое оборудование .

Требования, предъявляемые к электрическому оборудованию на судах.

Раздел 4. Основы перевода литературы по специальности.

Тема 4.1. Стратегии и единицы перевода.

Виды и способы перевода. Единицы перевода и членение предложения.

Тема 4.2. Приемы компрессирования содержания.

Тема 4.3. Приемы перевода.

Лексические (транскрипция, калькирование), и грамматические (морфологические и синтаксические преобразования). Перевод слов и словосочетаний терминологического характера.
4.3. Аудиторная работа
4.3.1.Практические занятия (семинары)

Не предусмотрен рабочим учебным планом.
4.3.2. Лабораторный практикум
Таблица 3

Номер занятия

Разделы и темы дисциплины

Наименование практических занятий

Раздел 1. Грамматика.

1

Тема 1.1 Словообразование

Аффиксация. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели

2

Тема 1.2.Неличные формы глагола

Причастие, независимый причастный оборот. Герундий, герундиальный оборот

3

Тема 1.3.Прямая и косвенная речь

Согласование времен, замена прямой речи косвенной

4

Тема 1.4. Условные предложения

Три типа условных предложений. Сослагательное наклонение

5

Тема 1.5. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи

Систематизация и обобщение.

Раздел 2.Лексика и фразеология. .

6

Тема 2.1.Широкая и узкая терминология

Лексика и фразеология, отражающие основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента

7

Тема 2.2. .Отраслевые словари и справочники

Периодические издания по специальности на английском языке (международные, национальные, отраслевые и др.)

Номер занятия

Разделы и темы дисциплины

Наименование практических занятий

8

Тема 2.3. Дифференциация лексики по сферам применения

Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию, базовая терминологическая лексика специальности.

Раздел 3. Язык для специальных целей

9

Тема 3.1.Природа электричества

Электрическая система ядра, протоны, электроны.

10

Тема 3.2. Типы двигателей постоянного тока

Двигатели с параллельным возбуждением, двигатель с последовательным возбуждением

11

Тема 3.3.Основные составные детали машин постоянного тока

Станционная и вращательная части машины постоянного тока.

12

Тема .3.4. Асинхронные двигатели

Двигатель с короткозамкнутым ротором.

13

Тема 3.5.Основные инструкции по эксплуатации машины

Система охлаждения, воздушно-водяной теплообменник.

14

Тема 3.6. Синхронные генераторы и параллельная работа генераторов переменного тока

Параллельная работа генераторов переменного тока.


15

Тема 3.7. Электрическое оборудование

Требования, предъявляемые к электрическому оборудованию на судах.

Раздел 4. Основы перевода литературы по специальности.

16

Тема 4.1. Стратегии и единицы перевода

Виды и способы перевода. Единицы перевода и членение предложения.

17

Тема 4.2. Приемы компресссирования содержания

Приемы компрессирования содержания.

18

Тема 4.3. Приемы перевода

Лексические (транскрипция, калькирование), и грамматические (морфологические и синтаксические преобразования). Перевод слов и словосочетаний терминологического характера


Таблица 4

Номер лабораторного занятия

Наименование учебно-методического, программного и материального обеспечения.

1-5

[2, 3, 7. 13, 14, 21]

6-8

[2, 4-6, 12]

9-15

[8-11, 16, 18-20]

16-18

[15, 17]



4.3.3. Иные виды аудиторных занятий

Не предусмотрены рабочим учебным планом.

4.4. Самостоятельная работа
4.4.1. Курсовой проект (работа)

Не предусмотрен рабочим учебным планом.
4.4.2. Расчетно-графические, контрольная работа и рефераты

Не предусмотрены рабочим учебным планом.
4.4.3. Иные виды самостоятельной работы

Не предусмотрены рабочим учебным планом.




5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
5.1. Рекомендуемая литература
5.1.1. Основная литература

  1. Хохлова, М. А. Профессиональный английский язык : учеб. пособие / М. А. Хохлова. - Омск : ОИВТ, 2011. - 184 с.

  2. Хохлова, М. А. Учебное пособие по английскому языку. Базовый курс / М. А. Хохлова, Т. И. Зайко. - Омск : Иртышский филиал НГАВТ, 2008. - 224 с.


5.1.2. Дополнительная литература

  1. Английский язык для инженеров : учеб. / Т. Ю. Полякова [и др.]. - 7-е изд., испр. . - М. : Высшая школа, 2007. - 463 с.

  2. Англо-русский морской технический словарь. Ок. 50 000 терминов / сост. П. А. Фаворов. - М. : Военное изд-во, 1977. - 931 с.

  3. Англо-русский словарь синонимов. Тезаурус. - [б. м.] : Ин. яз., 2001. - 413 с.

  4. Англо-русский тематический словарь. Более 20 000 единиц. - М. : Русский язык, 1994. - 470 с.

  5. Баграмова, Н. В. Практика английского языка (обучение лексике) : учеб..пособие / Н. В. Баграмова, С. И. Блинова. - СПб. : Союз, 1998. - 142 с.

  6. Зайцева, Л. П. Микроэлектроника: настоящее и будущее. Пособие по обучению чтению на английском языке : учеб. пособие / Л. П. Зайцева, М. А. Бух. - М. : Высшая школа, 1990. - 159 с.

  7. Комолова, З. П. Популярная электроника: пособие по обучению чтению на англ. языке : учеб. пособие / З. П. Комолова, В. П. Новоселецкая, Н. В. Новикова. - М. : Высшая школа, 1988. - 158 с.

  8. Марцелли, Е. А. Английский язык для судовых механиков, электромехаников : учеб. пособие / Е. А. Марцелли. - Ростов н/Д : Феникс, 2002. - 185 с.

  9. Никулина, Е. Л. Английский язык для морских инженеров-электриков / Е. Л. Никулина. - Одесса : ЛАТСТАР, 2000. - 151 с.

  10. Пивненко, Б. А. Словарь-минимум судомеханика = Vocabulary-minimum for Marine Engineers : словарь / Б. А. Пивненко. - 2-е изд. - Одесса : Студия "Негоциант", 2006. - 132 с.

Экземпляры: всего:6

  1. Практическая грамматика английского языка для моряков : сб.упражнений / автор-сост. Н. А. Гогина. - М. : Транслит, 2007. - 222 с.

  2. Поуви, Д. Английские фразовые глаголы и их употребление : учеб.пособие / Д. Поуви. - М. : Высшая школа, 1990. - 176 с.

  3. Пумпянский, А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: лексика, грамматика, фонетика, упражнения / А. Л. Пумпянский. - Минск : Попурри, 1997. - 607 с.

  4. Roy, G. J. Steam Turbines and Gearing : учеб. пособие / G. J. Roy. - [б. м.], [б. г.]. - 86 с.

  5. Рябцева, Н. К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению: сл. оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. / Н. К. Рябцева. - 3-е изд., испр. . - М. : Флинта, наука, 2002. - 598 с.

  6. Сидорова, И. А. Diesel engiel на английском языке : учеб. пособие / И. А. Сидорова, Е. В. Жигалкина. - Новосибирск : НГАВТ, 2004. - 96 с.

  7. Солнцева, Е. Н. Direct-Current Electrical machines : учеб. пособие / Е. Н. Солнцева. - Новосибирск : Новосиб. госуд. акад. вод. трансп., 2005. - 54 с.

  8. Труханова, Н. Л. Английский язык судовой электроэнергетики для моряков = English of marine electrical and power engineering for seamen / Н. Л. Труханова, Н. А. Кравченко. - 2-е изд., стереотип. - Одесса : Феникс, 2003. - 167 с.

  9. Хохлова, М. А. Грамматическое пособие по английскому языку для студентов технических специальностей / М. А. Хохлова, Т. И. Зайко. - Новосибирск: НГАВТ, 2001. - 42 с.


5.2 Средство обеспечения освоения дисциплины
На библиотечном сайте института имеются электронные версии учебно-методического обеспечения, в соответствии с п.п.5.1. В специализированном кабинете имеются видеоматериалы, аудиоматериалы, картотека оригинальных текстов по специальности.

6. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

ДИСЦИПЛИНЫ
В специализированном кабинете имеются стенд и таблицы. В кабинете есть телевизор и аудиотехника, DVD, компьютеры с наушниками.


7. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ

ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
На кафедре института имеются методические отечественные и зарубежные пособия по всем видам учебных занятий и самостоятельной работы.

8. ФОРМА КОНТРОЛЯ
Для проверки знания студентов предусмотрен зачет за 7 семестр.
Зачет предполагает полное освоение учебного процесса при условии сдачи внеаудиторного чтения.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. В. 2 Профессиональный иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Р. 1 Базовый профессиональный иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая учебная программа по дисциплине «Основной иностранный язык»...
Программа «Практический курс английского языка» для студентов 5 курса филологического факультета включает в себя содержательные модули...
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)»
Целью данных рекомендаций является разъяснение студентам заочного отделения оптимального пути подготовки и выполнении контрольной...
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский)
Строительство/190700 Организация перевозок и управление на транспорте, 18000 Морская техника
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине «Иностранный язык (английский язык)»...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 13 Профессиональный английский язык
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Деловой иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (английский)
Омский институт водного транспорта (филиал) фбоу впо «Новосибирская государственная академия водного транспорта»
Рабочая программа по дисциплине дс. Ф. 8 Профессиональный иностранный язык (английский) icon Программа по дисциплине Иностранный язык (английский)
Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и государственными требованиями к минимуму содержания...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции