Скачать 0.58 Mb.
|
Дифференцированный подход к овладению языковым материалом (лексическим и грамматическим) с учетом того, как этот материал будет использоваться учащимися в дальнейшем: для создания собственных высказываний (продуктивно) или для понимания звучащих или печатных текстов (рецептивно). Во 2-4 классах практически весь материал усваивается двусторонне (продуктивно-рецептивно), в то время как в 5-9 классах объем рецептивной лексики и грамматики постепенно из года в год нарастает, что позволяет учащимся читать и слушать тексты разных типов, жанров и стилей. 6. Учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей учащихся. Это подразумевает познавательную активность учащихся по отношению к явлениям русского и бурятского языков, сравнение и сопоставление двух языков на нескольких уровнях - языковом, речевом, социокультурном. В разные годы обучения по курсу «Бурятский язык как государственный» данный принцип реализуется по-разному: в начальных классах грамматические обобщения выводятся учащимися на основе их наблюдений за примерами употребления данных явлений в бурятском языке, а в средней школе (особенно в 8-9 классах) происходит управляемое сознательное сопоставление русского и бурятского языков с опорой на уже приобретенный теоретический лингвистический опыт, нахождение опор и аналогий, поиск сходства в системах двух языков. Все это помогает учащимся "самостоятельно" открывать языковые законы и лучше применять их в процессе общения на бурятском языке. 7. Широкое использование эффективных современных технологий обучения, позволяющих интенсифицировать учебный процесс и сделать его более увлекательным и эффективным: различных методов, приемов и средств обучения, речевых и познавательных игр, лингвистических задач; создание благоприятного психологического климата, располагающего к общению: использование соответствующего иллюстратативного, аудио- и видеоматериалов и технических, также индивидуальных и групповых проектов. 8. Аутентичность материала, использование для обучения всем формам общения. Этот принцип учитывается при отборе языкового материала, текстов, ситуаций общения, проигрываемых учащимися ролей, иллюстраций, звукозаписи, видеосюжетов и др. Для чтения и аудирования учащимся предлагаются тексты из аутентичных источников разных типов, жанров и стилей: письма детей, заметки из районных газет, издаваемых на бурятском языке, подлинные фрагменты интервью, сообщения из словарей, специфические очерки, доступные научно-популярные тексты, отрывки из текстов художественной литературы, переводы произведений классиков и современных авторов, стихи, тексты путеводителей, рекламные и информационные объявления и т. д. Реализация принципа аутентичности позволяет учесть перспективу выхода на требования к уровню владения бурятским языком, обозначенному в стандарте по бурятскому языку как государственному, в соответствии с которым выпускники основной школы (9 класс) должны научить читать и понимать на слух несложные аутентентичные тексты. 9. Социокультурная направленность процесса обучения бурятскому языку. Данный принцип тесно связан с предыдущим. В курсе широко используются лингворегионоведческие материалы, которые дают учащимся возможность лучше овладеть бурятским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых бурятский является родным. Содержание курса "Бурятский язык как государственный" богато интересными подлинными фактами, ориентированными на проблемы, возникающими у современных детей и подростков в разных сферах в процессе их общения со сверстниками из других регионов (Забайкальского края, Иркутской области, Республики Калмыкия), стран (Монголия, Китай), на обсуждение проблем, возникших в собственной семье, в школе, во время путешествия по региону. Это позволяет осознать роль бурятского языка как средства межкультурного общения, побуждает пользоваться им на доступном учащимся уровне. Начальная школа Характеристика начального этапа обучения (2-4 классы) Младший школьный возраст характеризуются большой восприимчивостью к изучению языков, что позволяет им овладевать основами общения на новом для них языке. В свою очередь, изучение бурятского языка способствует развитию речевых способностей младших школьников, что положительно сказывается на развитии речи учащихся на русском языке, также изучение бурятского языка позволяет расширить словарный запас младшего школьника на русском языке за счет заимствованных слов и т. д. Одним из приоритетов начального образования признается развитие личностных качеств и способностей ребенка в процессе приобретения им опыта разнообразной деятельности - учебно-познавательной, практической, социальной. Наряду с коммуникативными заданиями, которые обеспечивают приобретение учащимися опыта практического применения бурятского языка в различном социально-ролевом и ситуативном контексте, курс насыщен заданиями учебно-познавательного характера. Деятельностный характер предмета "Бурятский язык как государственный" позволяет сочетать речевую деятельность на бурятском языке с другими видами деятельности (игровой, познавательной, художественной и т. п.), осуществляя разнообразные связи с предметами, изучаемыми в начальной школе, и формировать общеучебные умения и навыки. Обучение бурятскому языку на начальном этапе обладает выраженной спецификой по сравнению с последующими этапами. На первых годах обучения происходит интенсивное накопление языковых средств, необходимых для решения достаточно широкого круга коммуникативных задач. В дальнейшем на следующих этапах обучения учащиеся будут решать эти же задачи в других ситуациях общения, в рамках новых тем. Однако первоначальное накопление языковых и речевых средств происходит именно на начальном этапе. При этом существенное влияние на эффективность процесса обучения оказывает динамика накопления языковых средств, последовательность, обоснованность и интенсивность их введения. Цели начального этапа обучения В процессе обучения бурятскому языку (во 2-4 классах) важно реализовать следующие цели:
Содержание образования на начальном этапе обучения 1. Речевая компетенция 1.1. Предметное содержание устной и письменной речи Предметное содержание устной речи, предлагаемое в программе, полностью включает темы, предусмотренные региональным стандартом по бурятскому языку как государственному. Мои друзья и я. Приветствие. Знакомство. Имя. Возраст. Помощь друг другу. Совместные занятия. Любимое домашнее животное, его имя, возраст. Моя биография. Моя семья. Члены моей семьи, их имена, возраст. Мой дом/моя квартира, моя комната. Культ огня – хранитель домашнего очага, семьи и рода. Семейные праздники (день рождения, Новый год, Праздник белого месяца). Вечер в кругу семьи: любимые занятия членов моей семьи, что они любят читать. Помощь по дому. Вежливый телефонный разговор. Поведение в семье и гостях. Г. Бадмаева “Бэлэг”. Г. Бадмаева “Сагаалганай бэлэг”. Мой день, досуг. Любимые игрушки: их цвет, размер, что они умеют “делать”. Г. Дашабылов “Бүмбэгэ”. Шатар. “Шатар” Бурятская народная сказка. Шагай. Л. Линховоин “шагай наадан”. Любимые занятия: что я умею/не умею, что хочу научиться делать (учебные действия, спортивные занятия и игры, игра на музыкальных инструментах). Три игры мужей. Ц. Номтоев “Бүхэ барилдаан”. Мои любимые сказки. Выходной день (в зоопарке, в цирке). Каникулы. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Мои любимые персонажи детских произведений. Инсценирование сказок. Моя родословная. Составление родословного древа. Знание нескольких поколений. Гостеприимство бурят. Почитание старшенства – символ мудрости и доброты. Ж. Балданжабон “Та”. Моя школа. Классная комната. Учебные предметы. Школьные принадлежности. Занятия в школе. Д. Мижидон “Һайрхуу залхуу хоёр”, “Доржо Баяр хоёр”, “Урок”, “Бэрхэтэй бодолго”. Б. Абидуев “Муура багша”. Пять драгоценностей бурят. Г. Чимитов “Табан нүхэд”, Ж.Лодой “Тугал”, Д. Гомбоев “Үхэр”, Б. Цыренов “Тэмээн”, Л. Тапхаев “Ямаан”, Г. Дашабылов “Унаган”, Д. Гомбоев “Хонин”. Сказка “Амитадай арсалдаан”. Одежда. Цвет, размер, чья одежда. Национальный костюм. Еда. Молочная пища. Молоко – ритуальный напиток – символ плодородия, небесного благоволения, пожелания светлого. Национальная кухня. Прием и угощение гостей. Еда в разное время суток. Стихотворение Ц-Б. Бадмаева “Хонин мөөрэдэг гү, али маарадаг гү” Работа, профессия. Профессия моих родителей. Письмо другу: обращение, прощание, оформление конверта. Профессия почтальона. Сказка о волшебном почтовом ящике. В магазине: как пройти и сделать покупку. Профессия продавца. Покупка одежды. Покупка продуктов в разных упаковках и в разном количестве: литр, килограмм и др. Д. Жалсараев “Хоёр нүхэдэй хүсэл”. Г. Чимитов “Би космонавт болохоб”. Мое село, мой город. Жизнь в городе и селе. Дикие и домашние животные. Сказка “Тахяа нохой хоёр”, Бурятская народная сказка “Знаток языка животных”. Сказка “Шандаган заряа хоёр”. Улан-Удэ. Моя деревня. Моя Бурятия. География. Климат и погода. Времена года. Ц-Б. Бадмаев “Үбэл”, Б. Абидуев “Хабарай эхин”. Озеро Байкал. “Как Байкал появился”. Легенда об Ангаре. Реки Бурятии. 1.2. Продуктивные речевые умения Умения диалогической речи. При овладении диалогической речью в ситуациях повседневного общения, а также в связи с прочитанным или прослушанным младшие школьники учатся:
Умения монологической речи. При овладении монологической речью младшие школьники учатся:
Умения письменной речи. При овладении письменной речью младшие школьники учатся:
1.3. Рецептивные речевые умения Умения аудирования. В процессе овладения аудированием младшие школьники учатся:
Умения чтения. При овладении чтением младшие школьники учатся:
2. Социокультурная компетенция В процессе обучения бурятскому языку в начальной школе учащиеся приобретают следующие социокультурные знания и умения:
- знание традиционной культуры бурят: семья и семейные отношения у бурят, родословная бурят, пять видов скота, бурятский национальный костюм, бурятская национальная кухня, бурятские праздники и игры; - знания из области географии Бурятии: реки, горы Бурятии, растительный и животный мир, озеро Байкал, столица Бурятии. - знание государственной символики Республики Бурятия и общих сведений о республике: герб, флаг, территория, население, климат.
- реалии (безэквивалентная лексика): географические реалии, этнографические реалии, реалии современной культуры и искусства. - коннотативная лексика: лексическая группы «флора», «фауна», «ландшафт», «элементы культуры». - фоновая лексика: слова, словосочетания, фразеологизмы.
3. Учебно-познавательная компетенция Младшие школьники овладевают следующими умениями и навыками:
4. Языковая компетенция 4.1. Произносительная сторона речи. Графика и орфография Младшие школьники должны:
Младшие школьники учатся:
4.2. Лексическая сторона речи К концу обучения в начальной школе учащиеся:
а) отдельными словами; б) простейшими устойчивыми словосочетаниями типа, в) оценочной лексикой и репликами-клише, соответствующими речевому этикету бурят. Продуктивный лексический минимум составляет около 500 лексических единиц (ЛЕ), рецептивный лексический запас - около 600 ЛЕ, включая продуктивную лексику;
- лексико-синтаксическим (эхэ эсэгэ, гутал хубсаhан, Эхэ орон); - аффиксальным (суффиксы существительных –шан, -шон, -шэн; числительных –дахи, дохи, -дэхи); - знакомятся с интернациональными словами, например футбол, волейбол и т.д. 4.3. Грамматическая сторона речи Младшие школьники учатся распознавать и употреблять в речи:
Требования к уровню подготовки оканчивающих начальную школу В результате обучения бурятскому языку в начальной школе ученик должен: знать/понимать:
уметь: в области аудирования:
в области говорения:
в области чтения:
в области письма и письменной речи:
Средний этап обучения Характеристика среднего этапа обучения (5-6 классы) Обучение бурятскому языку по курсу "Бурятский язык как государственный" на среднем этапе обеспечивает преемственность с начальной школой, развитие сформированной к этому времени коммуникативной компетенции на бурятском языке в говорении, аудировании, чтении и письме, включающей языковую и социокультурную компетенции, а также развитие учебно-познавательной и компенсаторной компетенций. Коммуникативная компетенция развивается в соответствии с отобранными для данного этапа обучения темами, проблемами и ситуациями общения в пределах следующих сфер общения: социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной. Расширяется спектр социокультурных знаний и умений, учащихся 5-6 классов с учетом их интересов и возрастных психологических особенностей, представленных выше. Целенаправленно формируются умения представлять свой регион, ее культуру средствами бурятского языка в условиях межкультурного общения. Развитие умений школьников восполнять недостаток знаний и умений в процессе общения на бурятском языке происходит посредством использования таких приемов, как языковая догадка, переспрос, перифраз, жесты, мимика и др. Расширяется спектр общеучебных и специальных учебных умений, таких, как умение пользоваться справочником учебника, двуязычным словарем, электронным учебником по бурятскому языку. В рамках формирования системы межличностных отношений, способности к самоанализу и самооценке, эмоционально-ценностного отношения к миру, происходящих в основной школе, авторами ставится задача акцентировать внимание учащихся на стремлении к взаимопониманию людей разных сообществ, осознании роли бурятского языка, как универсального средства межличностного и межкультурного общения в регионе: на формирование положительного отношения к бурятскому языку, культуре народов, говорящих на нем; понимании важности изучения бурятского и других языков в современном мире и потребности пользоваться ими, в том числе и как одним из способов самореализации и социальной адаптации. Продолжается накопление лингвистических знаний, позволяющих осознавать особенности своего мышления на основе сопоставления бурятского языка с русским; формирование знаний о культуре, реалиях и традициях бурятского народа, представлений о достижениях культуры народов Республики Бурятия в развитии общечеловеческой культуры. Большое значение придается проектной деятельности, осуществляемой в индивидуальном режиме и сотрудничестве. Учащиеся приобретают опыт творческой и поисковой деятельности, механизмом реализации которой видится проектная деятельность. Проекты могут моно и межпредметными (например, обществоведение/ география/история). Вместе с тем структура среднего этапа обучения неоднородна. Это обусловлено динамикой психического и физического развития. Если в начальной школе более ярко выражены общие возрастные особенности детей, то в 5-6 классах круг интересов учащихся не только расширяется, но и дифференцируется в зависимости от социальной среды, индивидуальных интересов и склонностей. Цели среднего этапа обучения В процессе обучения курсу «Бурятский язык как государственный» в 5-6-х классах реализуются цели:
речевая компетенция - развиваются сформированные на базе начальной школы коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении, письме; языковая компетенция - накапливаются новые языковые средства, обеспечивающие возможность общаться на темы, предусмотренные стандартом и примерной программой для данного этапа; социокультурная компетенция - осуществляется приобщение к культуре бурятского народа в рамках тем и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам учащихся 5-6 классов, соответствующих их психологическим особенностям; развивается их способность и готовность использовать бурятский язык в реальном общении; компенсаторная компетенция - развиваются умения в процессе общения выходить из затруднительного положения, вызванного нехваткой языковых средств за счет перифраза, употребления синонимов, жестов, мимики и т. д.; учебно-познавательная компетенция - развиваются желание и умение самостоятельного изучения бурятского языка доступными для учащихся способами (выполнение проектов, использование справочников, материалов Интернета и т. п.), развиваются специальные учебные умения (пользоваться словарями, интерпретировать информацию текста и др.), умение пользоваться современными информационными технологиями.
Содержание образования в 5-6 классах 1. Речевая компетенция 1.1. Предметное содержание устной и письменной речи Включает темы, предусмотренные региональным стандартом по бурятскому языку как государственному. Ряд тем рассматривается более подробно. Учащиеся учатся общаться в ситуациях социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной сфер общения в рамках следующей тематики: Взаимоотношения в семье. Члены моей семьи (внешность, черты характера, профессии, хобби). Особенности установления отношений в семье, в том числе с людьми разных поколений в семье. Близкие и дальние родственники. Семейные праздники. Дом. Типы бурятских домов. Помощь по дому. Домашние питомцы, уход за ними. Покупки в семье. Типичная бурятская еда, ее приготовление. Мои друзья и я. Взаимоотношения с друзьями. Внешность, характер и увлечения друзей. Досуг и увлечения (спорт музыка, чтение). Моя одежда. Молодежная мода. Покупки. Карманные деньги. Здоровый образ жизни: спорт, правильное питание, отказ от вредных привычек, посещение врача. Бурятские спортсмены-олимпийцы. Школьное образование. Изучаемые предметы, отношение к ним. Классная комната, школьная форма, распорядок дня, правила поведения в школе. Взаимоотношения учащихся и учителей, между учащимися, правила для учителей и учащихся. Каникулы. Любимые занятия в школьные каникулы (спорт, телевидение, путешествия, музыка, чтение). Круг чтения подростков: как правильно научиться читать книгу. Проблема выбора профессии. Как стать знаменитым (занимательные факты из жизни знаменитых людей республики). Республика Бурятия, ее географические и природные условия, климат, население, города, села, достопримечательности городов Бурятии. Знаменитые деятели культуры, ученые, спортсмены. Выдающиеся люди Бурятии. Технический прогресс. Современные средства коммуникации: компьютер, телефон, факс, электронная почта, Интернет. Средства массовой информации. Любимые теле-, радиопрограммы. Наиболее популярные программы в регионе, России, за рубежом. Преимущества и недостатки телевидения. Природа и проблемы экологии. Будущее нашего региона. Байкал, проблемы его экологии. Путешествия по Бурятии. Человек и автомобиль. 1.2. Продуктивные речевые умения Диалогическая речь. Диалог этикетного характера - начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; диалог-расспрос - запрашивать и сообщать фактическую информацию (‘хэн?’ "кто?"; ‘юун?’ "что?"; ‘яагаад?’ "как?"; ‘хаана?’ "где?"; ‘хайшаа?’"куда?"; ‘хэзээ?’ "когда?"; ‘хэнтэй?’ "с кем?"; ‘юундэ?’ "почему?"), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, "брать интервью"; диалог-побуждение к действию - обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ ее выполнить; давать совет и принимать извинение, принимать его; приглашать к действию или взаимодействию и соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его, объяснять причину; диалог-обмен мнениями - выражать точку зрения и соглашаться или не соглашаться с ней; высказывать одобрение или неодобрение; выражать сомнение, эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость или огорчение, желание или нежелание), эмоциональную поддержку партнера, в том числе с помощью комплиментов. Комбинирование указанных видов диалога для решения более сложных коммуникативных задач. Монологическая речь. Краткие высказывания о фактах и событиях с использованием таких коммуникативных типов речи, как описание или характеристика, повествование или сообщение, эмоциональные и оценочные суждения; передача содержания, основной мысли прочитанного с опорой на текст; подготовка сообщение по прочитанному или услышанному тексту; выражение и аргументирование своего отношения к прочитанному. Письменная речь. Развитие умений производить выписки из текста; писать короткие поздравления (с днем рождения, и другими праздниками), выражать пожелания; заполнять формуляр (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); писать личное письмо по образцу/без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу), используя материал тем, усвоенных в устной речи, употребляя формулы речевого этикета бурят. |
Рабочая программа по русскому языку представляет Авт сост.: С. К. Бирюкова, Р. З. Хайруллин, Н. Н. Вербовая, К. М. Нартов, Н. С. Русина; Программы основной школы по русскому языку... |
Учебник: Литература: 7 класс: Учебник для общеобр. Учреждений с русским... Авт сост.: С. К. Бирюкова, Р. З. Хайруллин, Н. Н. Вербовая, К. М. Нартов, Н. С. Русина; Программы основной школы по русскому языку... |
||
Учебник: Литература: 8 класс: Учебник для общеобр. Учреждений с русским... Авт сост.: С. К. Бирюкова, Р. З. Хайруллин, Н. Н. Вербовая, К. М. Нартов, Н. С. Русина; Программы основной школы по русскому языку... |
Программа факультативных занятий по французскому языку Зарубежная... Республики Беларусь, а также концепции современного языкового образования и предназначена для учащихся IX классов гимназий с белорусским... |
||
З навчанням російською мовою пояснительная записка Данная программа подготовлена для 10 – 11 классов филологического профиля школ с русским языком обучения |
Пояснительная записка рабочая программа составлена на основе проекта... Государственного стандарта для школ с родным (нерусским) языком обучения с учетом педагогических условий татарских школ республики... |
||
Программа по литературному чтению для школ с русским языком обучения... Наряду с русским языком он формирует функциональную грамотность, способствует общему развитию и воспитанию ребенка. Успешность изучения... |
Рабочая программа по русской литературе для общеобразовательных учреждений 8 класс, 102 часа «Русская литература: Программа для национальных общеобразовательных учреждений. 5 – 11 классы для школ с русским (неродным) языком... |
||
Примерный учебный план №2 для I-III классов общеобразовательных учреждений... Примерный учебный план №2 для I-III классов общеобразовательных учреждений Республики Дагестан |
Приказ от«22» марта 2012 г. №302 о введении в общеобразовательных... Р/с 40204810600000000029 гркц нб респ. Бурятия г. Улан-Удэ бик 048142001, инн 0309005815 |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |