Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.)




Скачать 319.72 Kb.
Название Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.)
страница 2/3
Дата публикации 02.10.2014
Размер 319.72 Kb.
Тип Автореферат
literature-edu.ru > Право > Автореферат
1   2   3
тема сравнения (то, что сравнивается), С – признак, на основе которого производится сопоставление, f – формальный показатель сравнения, В – контртема (то, с чем сравнивается).

It was a singularly sharp night, and clear as the heart of a diamond. [A.Bierce, “Can Such Things Be”, P. 153]

A + C + f + B

night тема; heart of a diamond – контртема; clear – признак; as – показатель сравнения.

Три элемента СК (тема, контртема и признак) обладают свободным или связанным лексическим значением, характеризуются относительно свободной наполняемостью, это так называемые главные компоненты. Показатель сравнения ‘like’; ‘as’ выполняет грамматическую функцию, сигнализирует о факте сравнения.

Для того чтобы определить, какой тип сравнительных конструкций выступит в качестве объекта нашего исследования, мы рассматриваем их в рамках двух классификаций – функциональной и структурной.

В функциональной классификации сравнения делятся по выполняемой фунцкии на логические СК (выполняют логико-интеллектуальную, или гносеологическую функцию) и образные СК (экспрессивно-эмоциональную, или образную функцию).

Логическое сравнение строится на основе прямого значения компонентов, оно представляет собой фиксацию, констатацию, результат сопоставления предметов одного семантического плана, обладающих общими признаками.

В основе образного сравнения лежит логическое сравнение, однако сопоставляемые предметы относятся к неоднородным классам, денотаты сближаются на основании общности признака и создают новый, сложно построенный смысл.

В свою очередь образные сравнения классифицируются по частотности употребления на 1) авторские, или индивидуальные СК – характеризуются единичным употреблением; 2) устойчивые сравнения, среди которых выделяются фразеологические сравнения и сравнения- клише.

Благодаря широкому распространению и употребительности фразеологические сравнительные конструкции (ФСК) вошли в систему языка, фиксируются в словарях и, соответственно, характеризуются языковой образностью и представляют собой закрепленные за данной языковой общностью стандарты или стереотипы, которые являются ассоциативным и коннотативным ядром каждого языка.

Частотность употребления сравнений-клише также высока, однако они не являются элементами языка. Возникнув как образное сравнение, сравнения-клише переходят из произведения в произведение, утрачивая новизну и выразительность.

По структуре образные сравнения делятся на полные и неполные СК.

Полные сравнения включают все элементы СК. Существует ряд трансформированных моделей, где обычный порядок следования элементов изменен с целью а) привлечения внимания к передаваемому сообщению; б) для придачи дополнительной эмоциональной окраски. Кроме инверсии компонентов состав сравнительной конструкции может усложняться за счет введения однородных тем, однородных контртем, однородных признаков.

Кроме усложнения СК наблюдается и обратный процесс: упрощение сравнительного оборота за счет элиминирования признака сравнения. По структуре сравнение становится неполным, однако признак имплицитного сравнения легко восстанавливается из контекста или из дефиниции контртемы.

Рассматривая сравнение на конструктивном уровне, мы представили его как расчлененную структуру, но на коммуникативном уровне оно выступает как единое целое. Семантика образного сравнения, его логическая, эмоционально-оценочная и эстетическая информация являются результатом не простого сложения, а сложного взаимодействия значений входящих в него слов. Как и в любой коммуникативной единице, информация, заложенная в сравнении, организуется соотношением известного и нового. В полных СК роль носителя рематической информации играет признак сравнения и контртема, в неполных сравнениях – только контртема. В осложненных СК с однородными признаками и однородными контртемами рематическая информация расширяется.

В основе семантической структуры образного сравнения лежит соотношение лексико-семантического содержания темы и контртемы СК. В сравнении происходит выражение одного предмета через другой, происходит как бы «сопряжение» двух предметов, совмещенное видение двух картин [В.Г.Гак, 1966: 10]. Особенность соотношения данных элементов в образных сравнениях состоит в разнородности сводимых в компаративную конструкцию лексико-семантических групп.

На материале нашего исследования с помощью метода словарных дефиниций мы выделяем лексико-семантические группы, представленные темой и контртемой в образных сравнениях английской и американской литературы конца 19 и конца 20 веков (диахронический аспект позволяет нам увидеть динамичность или статичность сопоставляемых классов).

Для этого мы обратились к помощи таких известных источников, как The Advanced Learners Dictionary of Current English by A.S.Hornby, Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, Oxford Minireference Dictionary and Thesaurus, Roget’s International Thesaurus.

Данным способом на основании 1222 образных сравнений литературы 19в. и 1326 сравнений 20в. нами получено 32 подгруппы, выступающие в качестве темы или контртемы. Выделяемые подгруппы можно в свою очередь объединить в четыре больших группы: 1) «природа» (10 подгрупп); 2) «артефакты» (12 подгрупп); 3) «человек» (5 подгрупп); 4) «универсальные категории» (5 подгрупп).

В результате классификации СК мы получили ранжированный список из 32 групп тем и контртем, используемых в образных сравнениях английской литературы 19 и 20 веков. Первые 15 самых частотных подгрупп представлены более 85% анализируемых примеров и отражают наиболее значимые для человека объекты, которые он стремится изучить и исследовать.

Сопоставление тем 19 и 20 веков позволяет нам прийти к выводу о том, что серьезной временной разницы между ними не существует, в основном выделяемые подгруппы совпадают. В процентном соотношении отмечается антропоцентрическая доминанта в выборе тем СК. Так, в 19 в. в подгруппе «человек» – 66,2%, «природа» – 14,4%, «артефакты» – 7,8%; в 20 веке – 65,5%, 17,6% и 8,4% соответственно.

Необходимо отметить перемещение подгруппы instrument в 20 в. на восьмую позицию по сравнению с пятнадцатой позицией в 19 в., а также подгруппы “vehicle” с 14 строчки в 19 веке на 9 в двадцатом. Это можно объяснить развитием технического прогресса, появлением новых инструментов и видов транспорта, а также повышением значимости материального мира в жизни человека. Таким образом, экстралингвистический фактор оказывает сильное влияние на лингвистическое оформление темы и контртемы.

Набор самых частотных контртем значительно отличается от набора тем.

Процентное соотношение используемых в СК контртем показывает, что основная их доля приходится на группу «природа»: 58,1% в 19 в. и 53,7% в 20 в.; «артефакты» - 19,1% и 20,6%; «человек» - 12,1% и 11,5%. Таким образом, тема СК описывается через наиболее известные человеку предметы окружающей действительности, нежели через его собственный, неразгаданный, неоднозначный внутренний мир.

На основании полученных групп тем и контртем мы выделили парадигмы образов английской и американской литературы 19-20 веков. Под парадигмой образа (ПО) мы понимаем инвариант образных характеристик, связывающих устойчивые смыслы отношением отождествления или уподобления. Совокупность парадигм образа представляет парадигму образов данной культуры.

Левая часть ПО представлена названием подгруппы, в которую входит тема сравнения; правая часть ПО представлена названием подгруппы, в которую входит контртема сравнения. Так, в СК

“…little lady watching him like a lynx”. [J.Galsworthy “Beyond” http://www.gutenberg.org/dirs/etexto1/byond11.txt]

реализуется ПО PERSON→ FAUNA (стрелка показывает направление уподобления). В свою очередь, данная ПО входит в парадигму образов PERSON→Х. Под переменной Х подразумевается любая из подгрупп, представляющая контртему СК. Парадигма образов открыта к изменениям и дополнениям, пустые ячейки могут заполняться в процессе расширения круга исследуемого материала или в результате появления с течением времени новых текстов, а соответственно и новых образов. Гипотетически, количество парадигм образа в их совокупности или парадигме образов будет равно 32, то есть количеству выделяемых нами подгрупп тем СК.

Самой многочисленной парадигмой образов в собранном нами материале стала парадигма PERSON → X (944 примера из 2548), она же наиболее представительна с точки зрения количества ПО - всего 26 парадигм. В состав парадигмы образов PERSON → X входит самая разработанная авторами парадигма образа PERSON → FAUNA (476), что позволяет говорить о зооцентричном характере направления уподобления.

Сравнив парадигмы образов русской и англоязычной культуры, мы подтверждаем предположение Н.В.Павлович о том, что собранные в «Словаре поэтических образов» большие парадигмы могут быть универсальными для мирового словесного искусства [Н.В.Павлович, 1999: XLIII]. Несмотря на незначительные расхождения в классификации, можно утверждать, что ПО в англоязычной и русской культурах практически совпадают. Единство законов мышления предопределяет универсальный характер парадигм образов с минимальными культурными расхождениями в составе самих парадигм и в конкретных образах. Так, в подгруппе FAUNA будут встречаться названия животных, распространенных на территории проживания определенной языковой общности. Культурно обусловленными будут не ПО, а языковые единицы, лежащие в основе создания образа.

Универсальность ПО обеспечивает переводимость образов в результате межъязыковой трансляции образов. В свою очередь переводные произведения являются источником заимствования образов, перевод становится каналом, который соединяет национальные парадигмы образов, аккумулируя мировой художественный опыт в одном языке.

В основе механизма создания образности СК лежит взаимодействие двух смысловых планов, представленных в значении темы и контртемы. При этом происходит врéменное перераспределение их семантических признаков, некоторые признаки акцентируются, другие – ослабляются. Общие усиленные семантические признаки – это и есть новый привнесенный смысл, рожденный в результате процесса уподобления разнородных понятий. Однако ослабление других сем в составе значений сравниваемых понятий не означает их нейтрализации, поскольку они являются тем фоном, на котором выделение признака происходит более наглядно.

Выделенные нами парадигмы образа являются инвариантом образа в силу установленных, закрепленных за данной парадигмой индуцируемых признаков, при этом в каждом конкретном образе происходит акцентуация дополнительных сем или врéменная транспозиция семантических признаков. Врéменная транспозиция сем представляет собой частичное замещение элементов значения темы элементами значения контртемы. Например:

A Western mining-settlement like a tumour. [S.Lewis, “Main Street”, P. 429]

Реализуется ПО LOCALITY → BODY, инвариантный признак рукотворное – природное, общие признаки выделены курсивом:

Mining-settlement tumour

1. рукотворное 1а. природное

2. неживое ← 2а. живое

3. конкретное 3а. конкретное

4. непроизвольное изменение ← 4а. произвольное изменение

размеров размеров

5. нейтральный оценочный статус ← 5а. отрицательная оценка

В анализируемом образном сравнении происходит индуцирование трех признаков с доминантой признака 5а.

Мы пришли к выводу о том, что семантическая структура сравниваемых элементов характеризуется наличием общих и разнородных признаков. Количество разнородных признаков не предопределяет количество индуцируемых признаков. Последние актуализируются в зависимости от контекста употребления СК, а также других элементов образного сравнения. При появлении признака СК или лимитирующего контртему прилагательного набор транспонируемых признаков обычно сокращается. Однако потенциально возможностей индуцирования новых признаков гораздо больше у элементов, характеризующихся большей разнородностью семантических признаков или большим семантическим расхождением между темой и контртемой, чем у однородных элементов. Очень часто перераспределение семы мелиоративной или пейоративной оценки является доминантой в создании образного потенциала СК.

Основная роль в формировании образности СК несомненно принадлежит ПО, или инварианту образа. Признак СК считается переменным фактором, однако признак также влияет на образный потенциал СК. Роль признака СК в создании образности СК зависит от типа актуализированного признака.

Существуют различные классификации признаков предметов. Они различаются по форме, содержанию, по степени фиксированности за определенным объектом, по статичности/динамичности, по значимости в процессе опознания, по значимости для идентификации принадлежности к классу объектов, по способу выделения признака и др. [Е.К.Войшвилло, 1989; Н.И.Кондаков, 1975; М.В.Никитин, 1988; А.И.Уемов, 1963; А.Н.Шрамм, 1979 и др.]. Все это находит воплощение в сфере употребления анализируемых единиц.

Для того чтобы упростить процедуру анализа СК, мы выделили следующие признаки: 1) признак-редупликат – повторяет сему темы или контртемы; 2) вероятностный признак – относится к разряду мотивированных, не противоречащих реальной действительности; 3) признак-инновация – приписывает объекту новый признак, который не может характеризовать предмет в реальной действительности. Проанализировав 6 типов взаимодействия признаков с темой и контртемой СК, мы пришли к выводу, что наименьшим образным потенциалом обладает СК с признаком-редупликатом и вероятностным признаком, поскольку они характеризуются только функцией выделения общего признака для темы и контртемы или подтверждения индуцированного признака контртемы СК.

But the moon had now sunk, the clouds seemed to settle almost in their heads, and the night grew as dark as a cave [Th.Hardy, “Tess of the d’Urbervilles”, P. 410].

В этом сравнении признак является редупликатом темы (nightdark hours between sunset and sunrise), по отношению к контртеме признак является вероятностным.

Особую образную нагрузку несут сравнения с признаком-инновацией, когда помимо индуцируемых семантических множителей, извлекаемых из структуры контртемы, актуализируется новый, неожиданный признак. Наивысшим потенциалом обладают СК с двойным признаком-инновацией, поскольку в этом случае происходит его разнонаправленное индуцирование на тему и контртему:

A newspaper sat like a half-collapsed tent on the floor…

[ D. Adams, “The Long Dark Teatime of the Soul” http://artefact.lib.ru/library/books/adams/The_Long_Dark_Tea_Time_Of_The_Soul.zip ]

Способность имплицитного признака восстанавливаться в контексте основана на вероятностном и редуплицитном характере признака по отношению к контртеме. Это означает, что имплицитный признак увеличивает образный потенциал СК не за счет приращения сем, а за счет усилий реципиента по восстановлению признака подобия.

Значимость аксиологического компонента в формировании образа определяет необходимость подробного изучения способов формирования оценочного потенциала образных СК.

Структура оценки в СК включает следующие компоненты: 1) субъект оценки, роль которого играет автор произведения; 2) объект оценки – предметы и явления реальной и нереальной действительности, в сравнении объектом оценки становится как тема, так и контртема; 3) характер оценки – сравнительный, основанный на сопоставлении объектов друг с другом; 4) основание оценки, базирующееся на стереотипном представлении, принятом в социуме, о том, что является хорошим/плохим; реальность оценивается с помощью признаков, расположенных на аксиологической шкале от знака «-» до знака «+».

Оценки, выраженные в СК, подразделяются на постоянные и факультативные. К постоянным типам оценок относятся сравнительная и эмоционально-рациональная оценка, к факультативным – этическая, эстетическая, функциональная и пиететная. Чаще всего в СК наблюдается сочетание различных типов оценок.

Семантическую основу оценки СК образует врéменная транспозиция аксиологических признаков входящих в ее состав лексических единиц с ингерентной оценочностью. В простых СК, представленных темой, признаком и контртемой, основную аксиологическую нагрузку несут контртема и признак сравнения:

she sprang up as gay as fairy… [E.Bronte, “Wuthering Heights”, P.202]

(0) (+) (+)



(+)

В имплицитной СК – только контртема.

…they saw the sky in front, like mother-of-pearl… [D.Lawrence, “Sons and

Lovers”, P. 169]

(0) (+)



(+)

В распространенных СК, помимо вышеперечисленных элементов, на знак оценки влияют оценочные дексрипторы. Роль оценочных дескрипторов играют прилагательные и уточняющие словосочетания. С их помощью происходит 1) дублирование оценочности определяемого существительного; 2) поляризация оценки; 3) иррадиация оценочного атрибута на существительное.

В образных СК наблюдаются различные способы интенсификации оценки. На лексическом уровне оценка интенсифицируется за счет: 1) семантической редупликации; 2) сем интенсивности в семантике прилагательных, наречий и глаголов; 3) лексических единиц, принадлежащих к разным стилям. На синтаксическом уровне – за счет: 1) инверсии элементов СК; 2) параллелизма; 3) переноса прилагательных в постпозицию; 4) повтора элементов. На фонетическом уровне – с помощью аллитерации, ассонанса или звукового повтора. Деинтенсификация оценки происходит из-за клишированности, частой повторяемости СК.

Фразеологические сравнения являются стандартным способом оценивания для всей лингвокультурной общности в целом. Некоторые ФСК не передают знак оценки, а только интенсифицируют пейоративность или мелиоративность СК, то есть оценочность фразеологических интенсификаторов контекстуально обусловлена. Попытки автора обновить образность ФСК способствуют интенсификации оценки, но не влияют на ее знак. С течением времени ФСК, как правило, не меняют свою аксиологическую ценность, они лишь могут выйти из употребления в процессе архаизации устойчивого сравнения.
1   2   3

Похожие:

Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Перевод с английского
Беркли, вице-президент Международной социологической ассоциации, один из патриархов современной американской социологии и автор выдающихся...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Курганский государственный университет кафедра английской филологии
Фразеологические единицы с компонентом – наименованием лица по профессии в сфере физического труда (на материале английского, французского...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Л. В. Коновалова прикладная этика
Всесторонне проанализированы такие проблемы как эвтаназия, новый критерий смерти, трансплантация органов, аборт. Анализ проведен...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса (на...
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Самара 2011 Работа выполнена на кафедре английской...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon М. Ю. Лермонтов. Создание сравнительных портретов чести и славы
Честолюбие и тщеславие в представлении русского языка и культуры: «Известность, слава, что они?» (М. Ю. Лермонтов). Создание сравнительных...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon «природа жертва войны» (название лекции) Просветительская лекция. Лекция информация
Тема моей лекции «Природа – жертва войны», а основной целью – на основе фактов воздействия войны на природу, взятых из произведений...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи
Работа выполнена на кафедре английской филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Берковиц. Агрессия: причины, последствия и контроль
Американской психологической ассоциации, занимающиеся проблемами личности и социальной психологии, а также Международное сообщество...
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Лингвистические аспекты адресованности англоязычной детской литературы
Работа выполнена на кафедре английской филологии Российского Государственного педагогического университета им. А. И. Герцена
Интертекстуальная природа образа и образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.) icon Календарно-тематическое планирование уроков литературы в 5 классе
Сопоставлять научное и художественное описания. Искать описание образа в словарях ив художественном тексте. Рассказывать об образах...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции