Скачать 60.65 Kb.
|
РЕЗЮМЕ Персональные данные: Ф.И.О.: Степ Игорь Викторович Год рождения: 1980
Специальность: лингвист-переводчик, филолог Дополнительная специальность: преподаватель иностранных языков Владение иностранными языками: английский, немецкий, чешский Цель резюме: претендую на должность специалиста со знанием иностранного языка / переводчика / редактора-корректора / преподавателя иностранных языков (английский, немецкий, чешский). Профессиональное образование:
Профессиональный опыт: • Компания Lingvo Connect (Москва) (2010 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Компания Polystyle (Пермь) (2010 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Бюро переводов Бизнес-перевод (Москва) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Компания Мега Транслэйт Груп (Москва) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Агентство SpinBetween (Великобритания) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Бюро переводов Полиглот (Рязань, Москва) (2007 – по настоящее время) Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных и устных переводов различной профессиональной направленности и специфики (деловая переписка, перевод технической и юридической документации, инструкций, договоров и контрактов, ведение международных переговоров итд.) • ООО Кино Настроения (Москва) (2009 – по настоящее время) Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных литературных переводов художественных фильмов с иностранного языка на русский, составление субтитров к фильмам. • ООО Ангебот (Москва) (2008 – 2009 гг.). Занимаемая должность: переводчик на внештатной основе (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики. • ООО Протранслейт (2007 – 2008 гг.). Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики. • ООО Интерстройсервис (2005 – 2007 гг.) • Занимаемая должность: помощник руководителя со знанием иностранного языка, переводчик. • Служебные обязанности: ведение деловых переговоров, заключение договоров и контрактов, размещение рекламы и контроль, подбор персонала. • Рязанский Государственный Университет имени С.А.Есенина (2003 – 2004 гг.) Занимаемая должность: ассистент кафедры немецкого языка и методики его преподавания, преподаватель Служебные обязанности: преподавание немецкого языка, методическая работа на кафедре, переводческая деятельность • Рязанский Государственный Медицинский Университет (2004 – 2005 гг.) Занимаемая должность: преподаватель немецкого языка кафедры отечественной и зарубежной филологии, переводчик. Служебные обязанности: преподавание немецкого языка, курса теории перевода, методическая работа на кафедре, переводческая деятельность. Профессиональные заслуги и награды:
Профессиональные знания, навыки и умения: Свободное владение немецким, английским и русским языками, осуществление письменных и устных переводов любой специфики, тематики, направленности и объема, работаю в любом направлении перевода, а также осуществляю переводы с одного иностранного языка на другой; перевод технической, юридической, финансовой, экономической и медицинской литературы, деловой и технической документации, литературных текстов и статей, перевод сайтов, локализация ПО и видио-игр; осуществление деловой и личной переписки с иностранными коллегами, сопровождение международных переговоров и встреч, перевод и самостоятельное ведение телефонных разговоров и др. Имею опыт работы в сфере образования (преподаватель лингвистического ВУЗа). Уверенный пользователь ПК, владею пакетом программ MS Office и офисным ПО, легко осваиваю необходимое профессиональное ПО, свободно ориентируюсь в интернете. Профессиональные качества: Профессионализм, исполнительность, целеустремленность, порядочность, ответственность, аккуратность, творческий подход к работе, желание и готовность совершенствоваться в процессе работы, коммуникабельность, дипломатичность, быстрая обучаемость, инициативность, высокая работоспособность, без вредных привычек. Контакты для связи: E-mail: djigorstep@mail.ru ICQ: 595316255 Skype: igorsteplinguist Приложение к резюме Отзывы и рекомендации Более подробную информацию, отзывы о моей деятельности (более 70), опыт работы и вариации портфолио (примеры переводов) можно посмотреть также по ссылкам ниже: http://virtuzor.ru/users/igorstep/#recommendations http://www.free-lance.ru/users/igorstep/opinions/ http://freelance.ru/reviews/igorsteptranslator/ http://www.free-lancers.net/users/germanenglish/opinions/ http://www.weblancer.net/users/IgorStep/reviews/ http://revolance.ru/users/IgorStep/opinions/ http://www.freelancejob.ru/users/IgorStep/gbooks.php http://golance.ru/opinions_m/igorstep http://www.webpersonal.ru/users/igorstepsensey/ http://www.flance.ru/user12271/responses#38250 http://www.proz.com/wwa/1291772 Показатели качества работы (на 10 специализированных ресурсах - 1-место в рейтинге переводчиков): 1)http://www.free-lancers.net/catalog/24/ - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 2)http://revolance.ru/catalog/24/ - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 3)http://virtuzor.ru/virtuzors/perevodchiki/ - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 4)http://freelancehunt.com/freelancers/skill/perevod-tekstov/37.html - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 5)http://www.acula.org/freelancers/?categoryId=80568 - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 6)http://www.studesign.ru/users/spec_137 - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 7)http://best-lance.ru/freelancers?groupid=71®ion=0&submit=true - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 8)http://www.webpersonal.ru/gallery/perevodi_teksti/ - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 9)http://golance.ru/catalog/?Speciality=TechTr&SortOrder=Raiting - 1-я позиция в рейтинге переводчиков 10)http://freelance.ru/freelancers/?spec=178 - 1-я позиция в рейтинге переводчиков http://studlance.ru/?m=catalog&id=78 - 2-я позиция в рейтинге + На иностранных ресурсах: http://www.proz.com/translator/1291772 http://igorstep.translatorscafe.com/ http://www.translator-club.com/translators/Igor%20Step http://www.peopleperhour.com/freelancers/igor_step/translator_interpreter_proofreader_fo/145806 https://www.xing.com/profile/Igor_Step http://ru.linkedin.com/pub/igor-step/33/851/280 http://de.textking.com/ViewProfile/igor-step_uebersetzer-536 http://www.translia.com/users/igor-step |
Резюме основных выводов и рекомендаций история вопроса Внешний обзор деятельности воис по оказанию технической помощи в области сотрудничества в целях развития резюме |
Резюме Ключевые понятия Вопросы и задания Калмыков А. А., Коханова Л. А. Интернет-журналистика. М.: Юнити-дана, 2005. — 383 с |
||
Резюме Федоренко Анастасия Константиновна Работа в компании с дружным коллективом, где бы я смогла применять приобретенные знания и опыт, а |
Резюме переводчика китайского языка Александр Силаев Юриспруденция, экономика, переписка, литература, договора, компьютерные игры, реклама и т д |
||
Резюме Подготовлено Секретариатом, рецензент – проф. Франческо Лиссони, Группа по исследованиям в области теоретической и прикладной экономики... |
Резюме Светланы Букиной ... |
||
Нелинейная психология резюме В статье представлены взгляды автора на то, как с помощью квантовых принципов можно обосновать наблюдаемые в психологии явления |
Резюме дроздова Вадима Петровича Цель – найти достойную, постоянную, интересную работу, желательно с карьерным ростом. Повышать свой профессиональный уровень |
||
Попов Олег Александрович Цель резюме: получение должности Ведущий / Главный дизайнер Образование: высшее, 1983 -1989 Рязанская Государственная Радиотехническая Академия |
Резюме валерия Манилла Российская Федерация, Москва, гсп-1, Ленинские горы, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова 119991, Главное... |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |