Георгия




Скачать 2.14 Mb.
Название Георгия
страница 5/28
Дата публикации 03.10.2014
Размер 2.14 Mb.
Тип Лекция
literature-edu.ru > Литература > Лекция
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

Лекция № 2. Основные общелингвистические понятия


Для усвоения содержания курса необходимо владение лингвистической терминологией, которая представлена в учебниках по стилистике и культуре речи без объяснений. Предлагаемая лекция-словарик призвана отчасти восполнить существующий пробел. Для более полного знакомства следует обращаться к справочной литературе и учебникам «Введение в языкознание» и «Современный русский язык».

Язык – способ человеческого бытия, форма функционирования сознания, главное средство общения людей и познания мира. С точки зрения своей поверхностной структуры язык представляет собой систему единиц различных уровней – фонетического, морфемного, словообразовательного, лексического и грамматического. Как концептуальная (психическая) структура язык – это хранимая в душе система значений, оценок и правил их употребления. Концептуальное содержание души таинственным образом кодируется в знаковых единицах поверхностной структуры языка. Человек обладает каким-то неведомым устройством, посредством биохимических и нейрофизиологических сигналов мозга превращающих мысль в звуки1. Три силы души (ум, чувства и воля) в сложном взаимодействии с духом и совестью определяют уникальную конфигурацию языковых элементов в душе каждого человека. Эта конфигурация обусловлена национальным менталитетом, социальной принадлежностью и индивидуальными особенностями личности.

Язык – схема, которая наполняется конкретным содержанием в речи.

Речь – последовательность языковых единиц, организованная в связное высказывание по правилам языка. Язык социален, речь индивидуальна. Она – результат отбора человеком средств общенационального языка. Его богатейший фонд используется неодинаково в количественном и качественном отношении. Особенно показательно сравнение индивидуальных лексиконов. В 17-томном Большом академическом словаре русского языка свыше 150 тысячи слов. В языковом сознании молодого человека – 32 тысячи2, хотя в своей среде он может не выходить за рамки нескольких сотен. Есть данные, что в активном употреблении среднестатистического человека находится обычно 2,5-3 тысячи слов. Складывается впечатление, что воспитанный на комиксах, блокбастерах и гамбургерах подросток по своему активному запасу скатывается к лексикону Эллочки Людоедки, без затруднений обходившейся тридцатью словами.

Речь – выбор и организация безграничных ресурсов языковой системы. Для ориентации в этом море возможностей необходим талант навигатора, в любых условиях умеющего выбрать нужное направление. Особенно заметно отсутствие языкового чутья в художественных текстах, цель которых не просто сделать сообщение, но оформить информацию эстетически. Одну и ту же ситуацию люди с различным чувством языка описывают совершенно неравноценно. Ср. три поэтические строфы на тему неразделенной любви:

1) «Я вас люблю, – хоть я бешусь,

Хоть это труд и стыд напрасный,

И в этой глупости несчастной

У ваших ног я признаюсь!» (А.С. Пушкин, «Признание»).

2) «Любви пылающей граната

Лопнула в груди Игната.

И вновь заплакал горькой мукой

По Севастополю безрукий» (капитан Лебядкин1 из романа Ф.М. Достоевского «Бесы»).

3) «А ты сердце моё не разбивай на куски.

А ты люби меня, а не люби мне мозги.

А ты сердце моё не разбивай на куски.

А ты люби меня, а не люби мне мозги» (припев современной песенки Потапа и Насти Каменских).

Все три текста написаны на русском языке, но эстетическая ценность у них разная. Текст № 1 – высокая поэзия, текст № 2 – типичный образец графомании2, текст № 3 – примитивное рифмование и речевое хулиганство, прозрачно вуалирующее «гнилое слово» (Еф. 4:29).

Текст – самая естественная, первичная форма бытования языка. Общение осуществляется не словами и даже не предложениями, а текстом. В реальности все языковые единицы существуют только в нем. Их вычленение и фиксация – результат научного анализа, своеобразной лингвистической вивисекции и препарации. Словари и грамматики похожи на реальный язык так же, как гербарий и чучело похожи на растения и животных.

Текст – это не язык, а речь, т.е. результат отбора, реализации системных возможностей языка для целей общения. Правильный отбор называется культурой речи. В целом культура речи сводится к правилам порождения и восприятия текстов. Она включает четыре коммуникативные способности: говорение и слушание, письмо и чтение. Теоретически осветить и, по возможности, усовершенствовать каждую из них и призван данный курс.

Уровни языка – взаимодействующие между собой подсистемы языка, характеризующиеся инвентарем однородных единиц (звуки – на фонетическом уровне, морфемы – на морфемном, слова – на лексическом, части речи на – морфологическом, словосочетания и предложения – на синтаксическом). Уровни иерархически организованы в систему: единицы нижележащих уровней являются строительным материалом для единиц вышележащих уровней. Морфемы состоят из звуков, слова – из морфем, словосочетания – из слов, из предложения – словосочетаний.

Фонетика – 1) фонетический уровень, звуковой состав языка; 2) раздел языкознания, изучающий фонетический уровень.

Орфоэпия – 1) правила произношения звуков, их сочетаний и постановки ударения (акцентологические нормы); 2) раздел языкознания, устанавливающий данные правила.

Морфемика – 1) морфемный (морфематический) уровень, совокупность морфем языка; 2) раздел языкознания, изучающий морфемный уровень.

Морфема – минимальная значимая (имеющая значение) единица языка. Значение служебных морфем (приставок и суффиксов) определяется значением корня, к которому они присоединяются. Например, приставка при- имеет значения ‘присоединение, приближение’(приклеить, приехать) и ‘неполнота действия’ (приоткрыть, притоптывать); суффикс -к- – женский род (внучка), уменьшительно-ласкательный (дочка).

Флексия (окончание) – изменяемая часть слова, служебная морфема, служащая для синтаксической связи слов: белый снег, белая бумага, белое полотенце; подошел к дороге, вышел на дорогу, свернул с дороги.

Лексикология – раздел языкознания, в котором изучается лексика.

Лексика – совокупность слов языка. Слова, находящиеся в индивидуальном употреблении, называются лексиконом.

Семантика – содержание, значение, смысл языковой единицы. Семантической стороной обладают единицы всех уровней кроме фонетического. Соответственно выделяют морфемную, словообразовательную, лексическую и грамматическую семантику. Семантикой текста называют совокупность его смыслов.

Сема – минимальный компонент смысла слова, выявляемый специальным анализом. Интегральная сема – общий компонент смысла нескольких слов: сема “христианин” объединяет всех, признающих Христа Богочеловеком и Спасителем1. Дифференциальная сема различает слова: среди последователей Христа есть православные, католики и протестанты. Дифференциальными семами для них будут соответственно “принадлежность к Православию, католицизму и протестантизму”. Семантика слова представляет собой набор сем, позволяющий отличать слова друг от друга и тем самым использовать их в речи.

Слово – основная номинативная единица языка, служащая для именования предметов и явлений действительности. В структурно-семантическом аспекте слово определяется как двусторонняя единица, обладающая формой (означающее, план выражения) и значением (означаемое, план содержания). Слово – это не только звуки и значение, но и лингвоментальный (душевный) комплекс. В науке такой душевный комплекс именуется концептом и обычно относится не к собственно языку, а к психике1. С чисто методических позиций, в целях анализа, это может быть удобным и целесообразным. При этом важно не забывать, что язык не исчерпывается поверхностной структурой. Концепт принадлежит языку, как корень растению. Корень – такая же часть растения, как ствол и ветви, но обычно при слове растение встает образ его надземной части. Так и здесь: наблюдаемый фрагмент феномена получает одно имя (язык), а не наблюдаемый – другое (концепт).

В известном смысле человек – это его язык, рассматриваемый как концептуальное содержание души. Такое понимание объясняет чрезвычайную важность слова в сотериологическом плане, «ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься» (Мф. 12:37). Слова употребляются в соответствии с общим состоянием души: «Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое» (Мф. 12:34-35). «Злые», «праздные слова» – свидетельство пустоты обнаженной от одежд добродетели души2.

Выбор слов говорящим определяется не только уровнем образованности, языковой компетенции и общим устроением души, но и ее состоянием в момент речи: «Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной» (Мф. 5:21-22). Поражает несоответствие между деянием (коммуникативным актом) и наказанием. Запрещаются собственно не обличительно-бранные слова, а гнев и ненависть, которые их порождают: «Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей» (1Ин. 3:15). Если Господь и пророки могли употреблять подобную лексику без вреда для своей и чужой души, то страстный человек этого не может и должен быть крайне воздержан в данном отношении.

Внутренняя форма (ВФ) слова (этимон) – образ, положенный в основу называния. Он бывает прозрачным, затемненным или неизвестным носителю языка. Смотритель – ВФ абсолютно прозрачна («тот, кто смотрит»); надзиратель – несколько затемнена (букв. «взирающий сверху»), епископ – для русских ВФ этого слова темна, т.к. она в греческом языке: επι ‘сверху’ и σκοπεω ‘смотрю’ (букв. «смотрящий сверху, надзиратель»).

ВФ со временем перестает осознаваться, что создает предпосылку для новых синтаксических сочетаний слова, противоречащих первоначальному образу. Академик Н.И. Толстой (1923-1996) вспоминал, как его гимназический преподаватель поправлял ученика, говорившего большое спасибо: «Спасибо не может быть ни большим, ни маленьким, спасибо – это спаси, Бог». Для носителей русского языка ВФ слова спасибо уже не прозрачна. Данная формула речевого этикета воспринимается именно как слово, а не как предложение спаси, Бог. Вследствие разрыва со своим этимоном слово спасибо и получило способность сочетаться с прилагательными (См. также: Лекция № 9, § 1. Инвективная (бранная) лексика: сквернословие и богохульство).

Лексическое значение (ЛЗ) – содержательная сторона слова, его смысл. С психологической точки зрения ЛЗ – душевное образование, а с точки зрения внешней структуры языка это – исторически сложившая связь между звуковым комплексом, понятием и предметом. ЛЗ представлено в толковых словарях, понятие – в энциклопедических. Толковый словарь С.И. Ожегова: «1) Религия – одна из форм общественного сознания – совокупность духовных представлений, основывающихся на вере в сверхъестественные силы и существа (богов, духов), которые являются предметом поклонения; 2) Одно из направлений такого общественного сознания».

При работе со словарями нужно учитывать, что отраслевые словари часто фиксируют только одно значение слова и что «похожие» слова могут иметь совершенно разные значения. Слово адоптация (лат. adoptatio ‘усыновление’): «стойкое приживление чужеродных тканей при трансплантации» («Большой медицинский словарь»); «принятие малолетних и несовершеннолетних в семью с правами родных детей (в правоведении)»1. Слово адопционизм – «гетеродоксальное учение о природе Иисуса Христа, согласно которому Он был не Богом, а только человеком, возвышенным, «усыновленным» Богом Отцом…»2.

Понятие отражение в общественном и индивидуальном сознании наиболее общих и существенных признаков определенного фрагмента действительности. Оно возникает как результат познания предметов и явлений. Понятие формируется и закрепляется в сознании посредством слов. Отражение понятия в энциклопедическом словаре более информативно, чем толкование ЛЗ, т.к. кроме определения слова включает характеристики самого предмета. Энциклопедический словарь: «Религия – (от лат. religio – ‘набожность’, ‘святыня, предмет культа’), мировоззрение и мироощущение, а также соответствующее поведение и специфические действия (культ), основана на вере в существование Бога или богов, сверхъестественного. Исторические формы развития религии: племенные, национально-государственные (этнические), мировые (буддизм, христианство, ислам)».

Толковые словари дают определения в более популярной (понятной) форме, чем энциклопедические. Ср. «Конструкт – понятие, вводимое гипотетически (теоретическое) или создаваемое по поводу наблюдаемых событий или объектов (эмпирическое) по правилам логики с жестко установленными границами и правильно выраженное в определенном языке, не предполагающее обязательного установления его онтологического статуса, т.е. не требующее указания на конкретный денотат» («Новейший философский словарь») и «Конструкт – нечто недоступное непосредственному наблюдению, но выведенное логически на основе наблюдаемых признаков» (Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный).

Коннотация – дополнительная к лексическому значению информация слова, выражающая отношение говорящего к предмету речи: знаменитый (положительная коннотация), известный (без коннотации), пресловутый (отрицательная коннотация). Коннотация не всегда входит в лексическое значение, т.к. отражает периферийные признаки объекта. Они несущественны, но устойчивы и выражают социальную оценку предмета или явления. Словарь не фиксирует в толковании слова животное сем “грубость” и “глупость”: «Живой организм, существо, обладающее способностью двигаться и питающееся, в отличие от растений, готовыми органическими соединениями» (Ожегов-Шведова). Но общественное сознание познает предмет не с научных, а с практических позиций. Второе значение слова выводится не непосредственно из первого, а из осмысления животного как существа противоположного человеку: «О грубом, неразвитом и неумном человеке». Это значение осложнено коннотацией: обозначая человека, оно еще указывает на его свойства, известные из опыта общения с животными.

Коннотации включают эмоциональный (солнышко в функции обращения), оценочный (умница), экспрессивный (трудяга) и стилистический компоненты (дерзание, лодырь). Коннотация культурно-специфична. Осел у греков – символ лености, праздности, безрассудной страсти, у китайцев – глупости, у евреев – упрямства. В переносном значении русского слова осел «О тупом упрямце, глупце» (Ожегов-Шведова) объединяются еврейские и китайские представления об этом животном.

Коннотация социально-исторически обусловлена и изменчива. В старорусском языке Московской Руси слово поп было нейтральным, а сегодня имеет отрицательную коннотацию. На короткий период ХХ в. слово безбожник получило в определенных кругах положительную оценку, но скоро традиционное понимание возобладало. Безбожник уступил место слову атеист, не имеющему резко отрицательной коннотации1.

Полисемиямногозначность, способность слова иметь больше одного значения; полисемантмногозначное слово (семья ‘союз мужчины и женщины’, ‘группа родственников’, ‘группа животных, птиц или растений’, перен. ‘объединенная общими интересами и целями группа людей’ – заводская, приходская семья). Значения внутри семантической структуры полисеманта связаны либо по сходству называемых предметов и явлений (метафора: крыло птицы – крыло самолета), либо по смежности (метонимия: просторная аудитория – внимательная аудитория).

Омонимыслова тождественные по форме, но абсолютно разные по значению. В отличие от двух значений полисеманта, между которыми обязательно существует метафорическая или метонимическая связь, смысловой связи между омонимами нет. Ее могло не быть изначально (слова из разных этимологических источников: ключ дверной < клюкаключ ‘родник’ < клокотать; лук ‘оружие’ – славянское слово, лук ‘овощ’ – германское). Связь может утратиться со временем (конек ед. ч. от коньки букв. «маленькие кони» – конек-Горбунок).

Синонимы – близкие или тождественные по значению языковые единицы одного уровня: приставки сверх-, архи-, раз-, супер-; слова лингвистика – языкознание. Слова, не являющиеся синонимами в системе языке, но синонимизируемые в речи, называются контекстуальными синонимами: По улице продребезжал (проехал) трамвай.

Антонимы – противоположные по значению языковые единицы одного уровня: суффиксы -ик- (столик) /-ин- (домина); слова холодный – горячий. Антонимы тоже могут быть не языковыми, а контекстуальными. Мытарь и фарисей – контекстуальные антонимы в притче (Лк. 18); мытарь и грешник – контекстуальные синонимы: «Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?» (Мф. 9:11). В речи как антонимы могут быть использованы даже синонимы: «Пушкин с самого начала сделался главой школы, из которой вышли выдающиеся стихотворцы, но ни одного поэта» (И.С. Тургенев).

Паронимы – однокоренные слова, сходные по звучанию и написанию, но различные по значению: сытый – сытный, дьяк – дьякон, диалектический – диалектный – диалектологический, коммуникативный – коммуникабельный. Сходство паронимов – причина их неправильного употребления. Пример смешения паронимов из фильма В. Меньшова «Любовь и голуби». Сцена на причале. Дядя Митя (С. Юрский) говорит Васе Кузякину (А. Михайлов): «Вон как у джигитов этот вопрос поставлен: когда они разговаривают – она в комнату не войдет! Потому – горняки! То есть эти – люди с гор».

Неоднокоренные, но сходные по звучанию слова называются парономазы (геенна – гиена, витраж – вираж).

Эвфемизм – смягчающие смысл сказанного словá и выражения. Ср. ересь – инославие; старый – пожилой; черт – нечистый, лукавый, рогатый, тангалашка. При широком понимании эвфемизмом называют и облагораживающий реалию синоним. Так, в современном обществе названия малопрестижных работ заменяются повышающими их статус эвфемизмами: секретарьофис-менеджер, уборщик помещенийклининг-менеджер (англ. office ‘контора’; англ. cleanness – ‘чистота’; англ. manager ‘руководитель’). Иногда эвфемистичные выражения лишь иронично подчеркивают негативные характеристики: За патриотизм либералов нельзя поручиться. Их нравственная чистоплотность тоже вызывает сомнения. Несмотря на смягченную форму, данные высказывания никого не могут ввести в заблуждение: говорящий отрицает за либералами патриотизм и высокую нравственность.

Эвфемизмом можно не только смягчить грубость или непристойность, но и затушевать неприглядное явление: «Как показали эксперименты американских исследователей, женщины, повысившие свой статус (так называемые женщины феминистки, борющиеся за равноправие с мужчинами), вместе со статусом приобретают и соответствующий инвективный вокабуляр»1. Иначе говоря, феминистки начинают ругаться, как мужчины.

Идиома (фразеологизм, фразема) – устойчивое выражение с цельным смыслом, неразложимым и не выводимым из смысла составляющих его слов: попасть впросак, бить баклуши, белая ворона. В лингвистике единицу, значение которой не выводится из суммы компонентов, называют идиоматичной. Идиоматичные выражения нельзя понимать буквально, по их формальной структуре. Если мы слышим о ком-то «Хорош гусь!», то знаем, что 1) Х не гусь, и 2) Х не хорош. Идиомы (фразеологизмы) обладают идиоматичностью по преимуществу, но идиоматично и большинство слов. Например, в морфемной структуре слова застолье содержится только указание на какой-то процесс, осуществляемый за столом, и нет смысловых компонентов “еда с употреблением спиртных напитков”; писатель – не любой пишущий в данный момент или умеющий писать, а пишущий профессионально прозаические художественные произведения.

Грамматика – 1) грамматический уровень языка, система грамматических значений и средств их выражения; 2) раздел языкознания, изучающий грамматический уровень. Грамматика включает два уровня и раздела – морфологию и синтаксис.

Грамматическое значение – типовое значение, присущее целому классу слов и регулярно выражаемое стандартными средствами. Например, грамматическое значение падежа одинаково выражается шестью грамматическими формами во всех словах, принадлежащих данному типу склонения.

Маркированные языковые единицы – отмеченные в каком-либо-отношении единицы, выделяемые на фоне базисных, более простых и частотных. Стилистическая маркированность – закрепленность за определенным функциональным стилем. Так, термины преимущественно употребляются в научном стиле, слова типа грядущий, дерзание – в публицистическом, суффикс -ущ со значением интенсификации того, что названо корнем (злойзлющий), – в бытовом стиле и т.п.

Морфология – 1) морфологический уровень, система частей речи; 2) раздел языкознания, изучающий морфологический уровень. Морфология изучает части речи и формы словоизменения.

Парадигматика – противопоставленность языковых единиц на основе их сходства. Например, падежная парадигма русского существительного включает шесть падежных форм, родовая парадигма имеет три члена (мужской, женский и средний), числовая – два (единственное и множественное).

Синтагматика – сочетаемость языковых единиц. Звуки сочетаются только на формальном основании, т.к. у них нет значения; значимые единицы – на формально-смысловых. Сочетаемость определяется по языковым и экстралингвистическим (внеязыковым) основаниям. Логика языка не всегда совпадает с действительностью. Некоторые логически возможные сочетания язык запрещает (карие глаза, но *карие брюки, *каряя лошадь; трескучий мороз, но *трескучий холод; глубокая ночь, но * глубокое утро), а логически несовместимые или избыточные понятия объединяются в словосочетания (синие чернила, направиться влево, холодный кипяток нарзана1, душа горит, бутерброд с маслом2). Высокий (во втором значении) – ‘находящийся на большой высоте’, однако не о всех находящихся высоко предметах можно сказать высокий: высокая планка, высокие облака, но *высокая птица, * высокий самолет (в случае с самолетом это будет понято в первом значении – ‘имеющий большую протяжённость от верхней точки до нижней’).

Синтаксис – 1) синтаксический уровень языка, строй связной речи; 2) раздел языкознания, изучающий синтаксический уровень. Главный предмет синтаксиса – предложение. Синтаксис также изучает члены предложения, словосочетания и другие сочетания слов (например, предложно-падежные на дороге).

«Упаковочный материал»3 – незнаменательные слова (не имеющие лексического значения), формальные элементы языка (некоторые частицы, вводные (модальные) слова), «неважные» с точки зрения выражения смысла. В речи под «упаковочным материалом» понимаются любые знаменательные слова, несущие неосновную информацию текста. Выражение ввел в научный оборот русский лингвист академик Л.В. Щерба (1880-1944). В работе «Опыты лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» Пушкина» он писал: «Мне кажется теперь, что слуховой образ поэта должен быть крайне неоднороден по своей яркости: некоторые элементы для него выступают с большой силой, и всякое малейшее отклонение в этой области он воспринял бы крайне болезненно; другие находятся в тени, а кое-что он почти что и не слышит и, при условии сохранения общей перспективы яркости, готов принять разное. Такое понимание отвечало бы тому, что мы наблюдаем вообще в языке, где мы всегда можем различать важное, существенное и, так сказать, «упаковочный материал»…».

«Упаковочный материал» представляет собой незамечаемый фон. На нем разворачивается смысл высказывания, выражаемый словами, на которых сфокусировано внимание адресата. Некоторые состояния человека (восторг, аффект, стресс и т.п.) провоцируют смещение информативной нагрузки на речевой «упаковочный материал». В фильме «Любовь и голуби» женщина, соблазнившая чужого мужа (Л. Гурченко), спрашивает его жену (Н. Дорошина): «Любите ли вы этого человека?» Акцент, конечно, на слове любите. Но та, обращая внимание на логически безударное слово человек («упаковочный материал»), отвечает согласно своему состоянию: «Ой… да какой это человек? Да был бы это человекда разве бы он так поступил

Что такое «упаковочный материал», хорошо видно на примере частицы да. Она трижды употреблена в речи, но если ее опустить, содержание нисколько не изменится. Знание об аномалиях восприятия, неправильно устанавливающего главное и второстепенное в речи, может помочь при разговоре священника с человеком в измененном состоянии сознания, вызванного, например, стрессовой ситуацией исповеди.

Вопросы для самоконтроля:

1. Повторите все термины, представленные в данной лекции. Попробуйте кому-нибудь объяснить их содержание. Проанализируйте случаи неудачных попыток, выяснив в чем их причина (не поняли, забыли, не нашли слов для пересказа, непонятливость собеседника).

Задания по теме лекции:

1. В каком значении употреблены слова труд и труждающиеся?

а) Я вас люблю, – хоть я бешусь,

Хоть это труд и стыд напрасный,

И в этой глупости несчастной

У ваших ног я признаюсь! (А.С. Пушкин, «Признание»).

б) «Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас» (Мф. 11:28).

2. Найдите контекстуальные антонимы: «Многое переменилось со времен Радищева: ныне, покидая смиренную Москву и готовясь увидеть блестящий Петербург, я заранее встревожен при мысли переменить мой тихий образ жизни на вихрь и шум, ожидающий меня; голова моя заранее кружится...» (А.С. Пушкин, «Путешествие из Москвы в Петербург»).

3. В каком значении слово мир употреблено в данных контекстах и какие смыслы подчеркиваются в них: «Мир Мой даю вам, не так как мир дает» (Ин. 14: 27); «весь мир лежит во зле» (1 Ин. 5:19); «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин 3:16); «Миром Господу помолимся».

Как различались данные смыслы в дореволюционной орфографии и где теперь это различие сохраняется?

4. Являются ли семантическими эквивалентными словосочетания смотреть с вожделением и смотреть страстно?

5. Какие значения имеют следующие слова: апробация, алектор, ассимиляция? Какое из них не является словом современного русского языка?


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

Похожие:

Георгия icon Эльвира Сарабья Актерский тренинг по системе Георгия Товстоногова
...
Георгия icon Детство и юность Георгия Жукова
Через год он поступает на вечерние общеоб­разовательные курсы и успешно заканчивает их. В конце 1911 года он кон­чает учиться у Пилихина...
Георгия icon Валентина Демидова удивительная судьба
Георгия Демидова "Чудная планета". Обычный путь произведения от письменного стола писателя до прилавка магазина может растянуться,...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции