По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб)




Скачать 193.77 Kb.
Название По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб)
Дата публикации 30.09.2014
Размер 193.77 Kb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Литература > Документы


Мастеница Е. Н.,

Круг чтения русского путешественника конца XIX - начала XX века.

(По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории С -Петербурга)

Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX –

начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки ГМИСПб)

// Труды Гос. Музея истории Санкт–Петербурга. Вып. 3. – СПб.: ГМИСПб.,1998.

С.7 – 17.
Желание человека узнать как можно больше о тех местах, которые он собирается посетить во время путешествия, во все времена было естественным и понятным. Однако возможности почерпнуть информацию о стране, ее истории, природе, культуре, нравах и обычаях жителей у русского путешественника долгое время были весьма ограничены. В XVIII - первой половине XIX века сведения такого рода он мог получить из единичных публикаций путевых заметок, дневников, мемуаров или писем соотечественников, посетивших европейские страны, из немногочисленных переведенных на русский язык и изданных в России сочинений иностранных авторов или из приобретенных за рубежом изданий, в которых содержались сведения по истории и описывались достопримечательности. Записки путешественников отражали впечатления и настроения авторов, содержали размышления и рассуждения по поводу увиденного, что позволяет рассматривать их как произведения особого жанра художественной литературы. В качестве примеров можно привести имеющиеся в библиотеке описания путешествий Н И.Греча, Ф. В. Булгарина, В. М. Строева, А. И. Левшина, переведенные письма французского писателя М. Пужула, путевые заметки иностранных авторов. 1

Во второй половине XIX века начинает меняться характер, способы и цели путешествий. Быстрое развитие русской промышленности и торговли ставит Россию перед необходимостью установления зарубежных контактов. В связи с интенсивным развитием средств передвижения (железные дороги, пароходы, автомобили) путешествия становятся более доступными и , следовательно, более массовыми, со временем превращаясь в туризм. Обнаруживают склонность к заграничным путешествиям не только русская аристократия, известные ученые и коммерсанты, но и преподаватели университетов и студенты, учителя и учащиеся гимназий, причем не только из Петербурга, Москвы, Одессы, но и жители отдаленных уголков Российской империи. «Благодаря быстроте и удобству перемещений, представляется возможным каждому благоразумному человеку, даже при самых ограниченных средствах, прогуляться по Европе вдоль и поперек, посетить наиболее замечательные места, познакомиться с жизнью разных иностранных народов, позаимствовать у них полезное и через несколько недель вернуться домой с новыми познаниями, новыми впечатлениями, новыми силами».2

В связи с этим в последней четверти XIX - начале XX веков возникла необходимость обеспечить русского путешественника специальной литературой, способной помочь ему в подготовке к путешествию и в ориентировании на месте по прибытии в другую страну. Таким специальным изданием стал путеводитель - «книга, содержащая описание какой-либо области и страны и служащая руководством для путешественников».3 Именно вторая часть данного определения, то есть практическая направленность, утилитарность, адресный характер издания - определяющий признак путеводителей конца XIX - начала ХХ века. Это издание предназначалось не для увлекательного чтения или пассивного отдыха, а было призвано стать универсальной карманной энциклопедией, добрым советчиком и надежным помощником в путешествии.

В библиотеке Государственного музея истории Санкт-Петербурга коллекция путеводителей, изданных в указанный период, насчитывает более 400 книг, весьма различных по жанру и выбору географических объектов. Однако их общая отличительная черта - это систематичность, краткость описаний, обязательное наличие иллюстраций и обширного вспомогательного материала в виде карт, планов, таблиц, схем. Преобладают путеводители на немецком, французском и английском языках, и их количество в несколько раз превосходит русскоязычные издания.

Цель данной публикации заключается в попытке комплексного анализа коллекции путеводителей по европейским странам и городам, изданных на русском и иностранных языках в конце XIX - начале ХХ века. Путеводитель как специальное издание, рассчитанное на самый широкий круг читателей, является объектом целостного рассмотрения с позиций источниковедения, книговедения и музееведения. Географические рамки исследования ограничиваются странами Западной Европы , что обусловлено в первую очередь составом изучаемой коллекции.

Коллекция включает в себя путеводители по европейским странам, регионам (провинциям, землям, областям, департаментам, губерниям), городам и отдельным районам городов. Довольно широко представлены путеводители по немецким землям (Бавария, Вюртемберг, Саксония, Тюрингия, Швабия), а также по крупнейшим городам (Берлин, Бремен, Веймар, Гамбург, Ганновер, Дюссельдорф, Гейдельберг, Данциг, Дрезден, Кельн, Лейпциг, Любек, Майнц, Мюнхен, Франкфурт-на-Майне). Они содержат краткие исторические сведения, детальное описание маршрутов путешествий, достопримечательностей и памятников, карты регионов и планы городов. Изучение коллекции показывает, что в Германии почти для каждого маленького местечка, не говоря о крупных городах и о стране в целом имелись тщательно составленные отдельные путеводители.4 В содержательном аспекте в немецкоязычных путеводителях следует отметить детальную разработанность маршрутов и их вариативность, что предполагало широкие возможности выбора путешественником мест посещения и остановок.

Особую группу составляют путеводители и справочные книги по морским и водным курортам Германии: Ахен, Баден-Баден, Вильдбад, Висбаден, Кисинген, Кольберг, Наугейм, Фридрихрода, Эмс.5

В конце XIX века число русских, отправлявшихся за границу не столько с целью отдохнуть, сколько поправить здоровье, увеличивалось с каждым годом. Литература по курортологии ставила себе задачей познакомить русскую публику, выезжавшую лечиться в Германию, Бельгию, Данию, Австро-Венгрию, Италию, Францию,

IIIвейцарию и другие страны, а также русских врачей - с известнейшими курортами, морскими купаниями и санаториями. Путеводители в краткой форме содержат сведения о географическом положении курортов, климатических условиях, о рекомендуемых средствах лечения в зависимости от характера болезни и ее продолжительности.6

Издание путеводителей в силу их растущей популярности становилось серийным. В сериях выходили путеводители не только по немецким землям и городам, но и другим европейским странам, а также по городам мира. На первый план выдвигалась фигура составителя, который зачастую являлся и издателем путеводителей, а затем его имя получала основанная им серия путеводителей.. Так, в коллекции имеются книги из серии «Handbook for travellers», составителем и издателем которых был Джон Муррэй (1808 - 1892). Сын известного английского книгоиздателя прославился не только изданием серьезной научной литературы, но и серией англоязычных путеводителей для путешественников. Французский писатель-географ Жоанн-Адольф Лорен (1813 - 1881) составил и издал подробные описания отдельных департаментов и городов Франции, а затем эти описания были положены в основу серии путеводителей «Collection des Guides- Joanne».7

Оригинальное художественное оформление серийных изданий, удобный для путешественника формат и , что самое главное, систематичность, лаконизм и практическая направленность содержания делали весьма привлекательными книги из серий «Grieben Riese-Bibliothek»8, «Meyers Reisebücher»,9 «Woerl’s Reisehandbücher».10 Книги из других серий “Beckmann Führer”,«Piltz’sche Reiseführer», «Bruckmann’s illustriertre Reiseführer», «Volckmanns illustriertre Führer fur Land und Seere» представлены в библиотеке единичными экземплярами.

Начало самой известной серии путеводителей, выходивших на немецком, французском и английском языках и получивших широкое распространение в мире, положил известный немецкий автор-составитель и книгоиздатель Карл Бедекер (1801 - 1859). Благодаря умелому отбору материала, редкой добросовестности и тщательности в составлении описаний местностей, которые Карл Бедекер посещал лично, компактности изложения, высокому для того времени полиграфическому уровню издания пользовались большой популярностью и спросом в России. В фонде имеются выдержавшие до десяти и более изданий путеводители Бедекера по Парижу и его окрестностям, Бельгии и Голландии, Швейцарии, Германии, а также изданные уже после смерти К. Бедекера его сыновьями путеводители по России и Петербургу, Италии, Греции.11 К сериям путеводителей примыкают отдельные иллюстрированные издания. Наиболее часто встречаются путеводители по Вене, Будапешту, Варшаве, Праге, Лондону, Парижу, Венеции, Флоренции, Риму, Афинам, Мадриду, Лиссабону, Стокгольму и Осло.

Европейский турист никогда не отправлялся в путешествие, не изучив предварительно путеводитель и не выбрав подходящий маршрут, поэтому традиция серийного издания справочной литературы для обеспечения туристов необходимой информацией сразу же закрепилась и активно развивалась в крупнейших европейских странах. В России подобного обыкновения не было, да и пособий почти не имелось. «Отсюда - беспомощность русского за границей, вошедшая в поговорку, то впечатление беспорядочности, которое он производит, и полное неумение использовать свое путешествие, взять все, что оно способно ему дать».12 Эта мысль побуждала книгоиздателей к созданию серий русскоязычных путеводителей по городам и странам Западной Европы и звучала лейтмотивом в предисловиях к ним. Так, П. Копельманом была основана серия «Русский Бедекер». Образцом судя по названию серии и оформлению книг ( формат, переплет красного цвета) послужило знаменитое издательство Бедекера, ставшее настолько популярным, что слово «Бедекер» использовалось в качестве синонима слову «путеводитель». Первым в серии «Русский Бедекер» вышел в 1908 году путеводитель по Берлину, затем Парижу и Вене с описанием окрестностей городов, а также художественных и научных коллекций музеев. Книги снабжены планами городов, выполненными методом полихромной печати, планами музеев, алфавитным указателем и кратким словарем необходимых путешественнику слов и выражений. Книги издавались в Санкт-Петербурге в типографии Ф. Вайсберга и П. Гершунина (Екатерининский канал, 71-6).

Путеводители из серий «Baedeker» и «Meyer’s Reisebücher» явились основным источником для многотомного «Путеводителя по Европе», издававшегося редакцией журнала «Всемирный путешественник». Издатель Якубович фактически предпринял переиздание переводов книг названных серий с незначительными сокращениями. Особой популярностью пользовались путеводители Якубовича по Италии.

Материалы знаменитых зарубежных серий «Baedeker» и «Guides Joanne» использовались также в русскоязычной серии Бедекер-Жоан. Иногда тексты переводов дополнялись извлечениями из сочинений отечественных авторов. Так, в качестве примера откровенно компилятивного издания можно привести «Путеводитель по Ривьере от Марселя до Генуи с чертежами», изданный в Ницце в 1910 - 1911 годах. Очевидно, ввиду большого наплыва на Ривьеру путешественников из России и отсутствия на русском языке путеводителя по этой береговой полосе Средиземного моря, был оперативно составлен вышеназванный путеводитель, содержавший переводы популярных маршрутов из известных путеводителей и отрывки из трудов других авторов, упомянутых переводчиком в предисловии.

На основе заимствованной у иностранцев идеи об издании специальной серии для тех, кто едет в Западную Европу не только ради путешествия, но и для поправки здоровья, было начато издание серии «Дорожный товарищ». Первый выпуск был посвящен Южным климатическим станциям Западной Европы (Австро-Венгрия, Итальянские озера, Женевское озеро, Ривьера, юго-западная Франция, южная Италия). Содержание серии «Дорожный товарищ» вполне соответствует названию, так как включает в себя сведения о климатических условиях южных курортов, тактичные рекомендации для пребывания на курортах осенью, зимой и весной. Редакция видела свою задачу в том, чтобы « в своих описаниях сообщать в краткой форме все то, что может интересовать не только больного, но и здорового туриста»13 , ибо русский путешественник, «приехав издалека и затратив сравнительно большую сумму на проезд, всегда пользуется случаем, чтобы познакомиться не только с местом своего пребывания, но и с близлежащими городами и странами».14

В начале ХХ века на смену переводным и компилятивным изданиям, разнообразным модификациям западных путеводителей пришло новое поколение русскоязычных изданий, сочетавших огромный массив систематизированной информации и зарубежный опыт издания путеводителей. Восполнить отсутствие в отечественной литературе специальных путеводителей по главным городам Западной Европы были призваны книги из серии «Русский турист. Путеводитель по Западной Европе».15Авторы полагали, что «многочисленные французские, немецкие и английские путеводители не могут удовлетворять требованиям русской путешествующей публики, не всегда владеющей иностранными языками в достаточной степени, чтобы пользоваться необходимыми для туриста указаниями, которые в изобилии содержатся в вполне добросовестно составленных трудах Бедекера, Мейера, Жоанна и др.»16 Аналогом данной серии может рассматриваться выдержавший восемь изданий путеводитель «Русский за границею. Путеводитель по Западной Европе для русских путешественников»17. Издание содержит краткие, но столь необходимые путешественнику сведения о расстояниях и способах его преодоления различными видами транспорта, о достопримечательностях (замки, ратуши, соборы, дворцы, крепости, кладбища и пр.), о музеях, театрах, библиотеках, ботанических садах, гостиницах, пансионатах , ресторанах и кофейнях, извозчиках с указанием цен за услуги в Германии, Италии, Швейцарии и Франции. Вся информация сосредоточена в одном томе, что делает его чрезвычайно удобным в путешествии. В отличие от иноязычных путеводителей, русскоязычные издания обращали внимание русского читателя на действующие за рубежом православные храмы, особо отмечали места, связанные с памятными историческими событиями. Например, подчеркивалось обязательность для туриста, особенно русского, экскурсии в Андерматт, в Центральной Швейцарии. «Пропустить Андерматт на линии С. Готтардской дороги русскому туристу непростительно, потому что с Андерматтом связано посещение исторического Чертового моста, а у этого последнего воздвигнут теперь памятник в честь фельдмаршала Суворова-Рымникского, героя великой европейской кампании против Наполеона I (...) ».18

Особенность новых серий заключалась в том, что издания становились адресными, старались максимально учесть разнообразные интересы и потребности русской публики и «удовлетворить любознательность русского туриста, для которого весь строй западноевропейской жизни представляется во многих отношениях совершенно чуждым и новым».19 Так, для кратких поездок и для деловых людей была предназначена книги из серии «Путеводитель для тех, кому время дорого»20, в которой информация дана в сжатой, почти конспективной форме. Для поездки за границу с образовательной целью «широких слоев русского интеллигентного общества» московское издательство «Образовательные экскурсии» предприняло издание двух серий культурно-образовательного характера - «Страны Западной Европы» и «Культурные центры Европы»21, а так же двух серий справочного характера «Справочники-путеводители» и «Дорожные словарики» в едином художественном оформлении. Такой дифференцированный подход к вкусам и требованиям путешественника позволял ему предварительно подготовиться и использовать предстоящую поездку наиболее целесообразно и продуктивно. Издание было рассчитано на невиданного ранее за границей русского туриста - «трудового интеллигента, который едет туда уже со специальной целью пополнить общее образование».22 Издатели видели главное предназначение этих серий в том, чтобы путеводители помогли не только «ориентироваться в массе новых впечатлений», но и обращали «внимание на те стороны заграничной жизни, которые заслуживают наибольшего внимания с точки зрения образования, как научного, так и эстетического».23 Справедливости ради следует отметить, что содержание и оформление названных серий вполне отвечало заявленным высоким целям и благородным задачам .Составлялись специальные путеводители для путешественника, отправлявшегося за границу лечиться. Так, постоянно проживавший в Висбадене доктор А. Б. Левин предпринял издание на русском языке серии «Спутник по немецким курортам».24 Хорошо зная мировой курорт Висбаден в медицинском, топографическом и бытовом отношении, Левин подготовил «краткую, но толковую книжку, которая могла бы заменять - насколько это возможно - сведущего и добросовестного чичероне».25

Желание сохранить не только репутацию, но и содержимое кошельков своих соотечественников отчетливо прослеживается в замысле путеводителей, предназначенных для людей, занимавшихся коммерческой деятельностью. Например, такие путеводители составлялись специально для участников и гостей всемирных промышленных выставок.26 Так, Е. Львов-Кочетов при составлении первого русского путеводителя по Вене использовал не словесные и печатные немецкие источники, а сведения, добытые и тщательно проверенные в результате личного пребывания в стране. По его мнению, «иностранцы убеждены, что мы все русские богаты страшно казною, а при том так чванливы и глупы, что позволяем себя стричь как овец. Все это ведет к тому, что чистый и незлобивый сердцем русачек является домой общипанный как петух».27 Автору пришлось «во многом изобличать почтенных немцев», поэтому понятна его просьба «не вменять в вину резкие отзывы о них, тем более, что не антагонизм к этой великой нации, а только искреннее желание быть полезным (...) соотечественникам»28 руководило им в данном случае.

Таким образом, мы можем отметить, что составители новых серий русскоязычных путеводителей стремились избежать ошибок предшественников. Это ярче всего проявляется в стремлении уйти от сухой и скучной компиляции исторических очерков и статистических материалов и руководствоваться личным опытом «наших за границей» , предостерегающим путешественника от комических и трагикомических казусов.

Идя навстречу возросшему потоку русских туристов, справочные бюро крупнейших курортных городов в Европе стали выпускать путеводители не только на немецком, английском и французском , но и на русском языке. Так, основанное в 1901 году справочное бюро в городе Бад-Наугейме бесплатно выдавало путеводитель при покупке курортной карты, а также рассылало бесплатно по требованию.29 Тираж такого рода путеводителей достигал 21000 экземпляров.

Постепенно составители русскоязычных изданий отошли от общепринятой маршрутной системы расположения материала в путеводителях, предоставляя информацию по странам. Так построен путеводитель «Западная Европа. Спутник туриста.» под редакцией С. Н. Филиппова.30 «Цель этой книги - помочь едущему за границу русскому туристу ознакомиться с заслуживающими внимания достопримечательностями Запада при наименьшей затрате времени и средств и без помощи всевозможных гидов, проводников и т. п. лиц».31 Книга, действительно, проста и удобна в пользовании, написана понятным и доступным языком, лишена дидактизма и является настоящим «спутником туриста, т. е. образованным и сведущим дорожным товарищем, могущим ответить на разнообразные вопросы, возникшие в пути».32Помимо географических, статистических, финансовых, железнодорожных и др. сведений, цветных планов и карт, читатель может найти краткие очерки истории искусства, бытовые подробности, вплоть до правил игры в рулетку и трант-э-карт, а также краткий русско-французско-немецко-английско-итальянский дорожный словарь. Издатели предусмотрительно позаботились также о том, чтобы снабдить путешественника сравнительной таблицей времени, таблицей соотношения русских и иностранных мер, таблицей перевода градусов температуры и списком на русском и латинском языках аптечных средств на случай заболеваний, не требующих врачебной помощи. Все это убедительно свидетельствует о том, что издание такого высокого содержательного и полиграфического уровня можно смело поставить в один ряд с лучшими образцами путеводителей, выпускавшихся в это время за рубежом.

Впервые предпринятая попытка анализа коллекции путеводителей библиотеки позволила рассмотреть характер изданий, составлявших круг чтения русского путешественника в конце XIX - начале ХХ века. Это были преимущественно путеводители, весьма разнообразные по способу подачи и изложения материала. Вначале русскому путешественнику приходилось пользоваться главным образом путеводителями на иностранных языках, на вскоре отечественные авторы и издатели, пережив период подражания и ученичества, смогли предложить читателям издания, тщательно продуманные по содержанию и структуре и составленные с учетом особенностей русской публики. Русскоязычные путеводители в основном были рассчитаны на путешественника, обладавшего скромными средствами и не стремившегося пожить за границей на широкую ногу, не владевшего или плохо владевшего иностранными языками. Вследствие этого путеводители содержат массу полезных бытовых советов и тактичных рекомендаций. Большинство авторов и составителей , безусловно, принадлежало « к числу людей, убежденных в важном образовательном и воспитательном значении личного ознакомления человека с чужими краями».33 Нельзя не согласиться с мыслью о том, что « как ни обстоятельно было бы знакомство с ними ( «чужими краями» - Е. М.), почерпнутое из книг , газет или рассказов, личные впечатления, приносимые пребыванием в чужой стране, дают всему узнанному новое, живое освещение и нередко опрокидывают прежние, заочно составленные представления».34

Проведенный анализ материалов коллекции позволяет отметить следующее:

- путеводители по европейским странам и городам являются важным историческим источником. Значение подобного рода изданий чрезвычайно велико, ибо они содержат, как правило, объективную географическую, историческую, топографическую, статистическую информацию, необходимую при многоаспектном изучении культуры. Природные и климатические условия местности, история возникновения городов, особенности их планировки, характер застройки, развитие транспортной системы, описание достопримечательностей и уникальных археологических, архитектурных памятников, произведений искусства, хранящихся в музеях, обширные рекламные приложения товаров и услуг различных фирм и частных лиц, а также самые разнообразные сведения о жизни городов и горожан более чем вековой давности- эта собранная воедино информация может служить серьезной базой страноведческих и историко-культурных исследований.

- помимо информационного потенциала текста путеводитель может рассматриваться как книжная продукция , весьма своеобразная с точки зрения полиграфического исполнения. Малоформатные, подчас карманные, издания, снабженные большим количеством иллюстраций были рассчитаны на самый широкий круг читателей. Путеводители издавались с учетом их активного использования в дороге, чтения во время путешествия и прогулок. Функциональность, практическая направленность проявляется не только в четко структурированном содержании, регламентации маршрутов, но и в использовании качественной бумаги и переплетных материалов, цветовом, преимущественно полихромном, оформлении, что делало путеводители не только полезной, но и привлекательной книжной продукцией, охотно приобретаемой путешественниками.

Специфика книги в музее заключается в том, что она является прежде всего музейным предметом, то есть вещественным памятником определенной эпохи. В этом аспекте важно постижение не только информационного потенциала текстов и иллюстративных материалов путеводителей, но и выявление истории бытования книг, следы которой мы находим в автографах, дарственных надписях, маргиналиях, экслибрисах, штампах, наклейках, владельческих переплетах. Путеводители представляют несомненный интерес с точки зрения привлекательности и выразительности музейных предметов, что открывает большую перспективу их экспозиционного использования. Подтверждением этому может служить первый опыт их показа на выставке «Петербуржец путешествует» (1995 - 1996). Все вышесказанное намечает многообразие подходов в дальнейшем изучении и использовании книжных коллекций музея.

1 См.: Греч Н. Путевые письма из Англии, Германии и Франции. - СПб.: В тип. Н. Греча, 1839. - 286с.,1л.ил.,

Булгарин Ф. Летние прогулки по Финляндии и Швеции в 1838 году. - СПб.: В тип. Экспедиции заготовления Гос. Бумаг, 1839. - 274с.,

Строев В. Париж в 1838 и 1839 годах. Путевые записки и заметки. Ч.1 - СПб.: В тип. III Собств. Е. И. В. Канцелярии, 1842. - 243с.,

Левшин А. Прогулки русского в Помпеи. - СПб.: В Тип. И. И. Бочарова,1843. - 232с.,ил.,

Пужула М. Тоскана и Рим в 1838 и 1839 годах. Письма из Италии. - СПб.: В тип. III Отделения Собств. Е. И. В. Канцелярии,1842. - Ч. 1 - 252с., Ч. 2 - 243с.

J. Kohl, Reisen im Inneren von Russland und Polen - Dresden und Leipzig: in der Arnoldischen Buchhandlung, 1841, - 12c.,467с.,1л.ил.,1л.план.

2 Люцерн, озеро четырех кантонов и большие экскурсии по Швейцарии. Путеводитель./ Сост. Д. Федоров. - Цюрих: Худож. Печатня Ореля Фюссли,1898 - 1899 - С. 1.

3Энциклопедический словарь./ Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. Т. XXVа - СПб.: Типо-литография И. А. Ефрона,1898 - С. 811

4 Например, Hartvig, Theodor, Handbuch durch Sudbaem, Tyrol, Vorarberg, Salzburg und dus Salzkammergut - München: Joseph Lindauer’sche Buchhandlung (C. T. Fr. Sauer), 1842 - 341c.,5л.ил., или Deutschland in einen Bande. - Berlin: Albert Goldschmidt, 1903 - 15,216,40с.,8л.план.,3л.карт.

5 В качестве примера можно привести справочные издания обзорного характера: Almanach für Bade-Reisende auf 1863 - Berlin: Nicolasche Verlagsbuchhandlung, 1863. - 8c.,204с.,1л.карт., Fleschig, Robert, Bader Lexikon - Leipzig: Verlagsbuchhandlung von I. I. Weber, 1889. - 8,731, 8c. и путеводитель по конкретному курорту Führer durch die Bader und Luftkurorte des Taunus, Mittelrheins und ungrenzender Gebiete - Wiesbaden: I. Schlittenfels & Co, 1909. - 10c., 164c.,2л.цв.план.,1л.карт.


6 Например, Mannl, Rudolf, Karlsbad in Topographischer, medizinischer und geselliger - Karlsbad: Druck und Verlag der Gebruder Franieck, 1865. - 266c.,8л.,ил.,1л.план., Kisch, E. Heinrich, Marienbad, seine Umgebung und Heilmittel - Marienbad: Verlag von E. A. Gotz, 1896. - 240c.,1л.ил.,1л.цв.план.


7 В качестве примеров можно привести путеводители Environs de Paris - Paris: Librairie Hachette et Cie, 1907. - 400c. 16л.цв.карт. 22л.цв.план, Le Nord. La Champagne et L’Ardenne - Paris: Librairie Hachette et Cie, 1911. - 444c.,59л.карт., 37л. план.


8 Dresden, Dresdens Umgebungen und die Sächsische Schweiz. Practisches Handbuch für Reisende - Berlin: Albert Goldschmidt, 1988. - 117с.,2л.карт.,1л.план., Karlsbad und Umgebung. Practischer Führer für Kurgäste und Touristen. - Berlin: Albert Goldschmidt, 1910- 1911. - 48с.,2л.план., Heidelberg und Umgegend. Practischer Führer. - Berlin: Albert Goldschmidt, 1904-1905. - 76с.,2л.план., Kleiner Führer durch Hamburg - Berlin: Albert Goldschmidt, 1906 - 1907. -164с.,8с.,1л.карт


9 Paris und Nord-Frankreich - Leipzig: Bibliographische Institut, 1880 20c.,826с.,72с.,16л.ил.,5л.план,12л.цв.план.,1л.карт., Ravenstein E. G. London. England und Schotland - Hildburghausen: Bibliographische Institut, 1871. -12c.,684с.,16с.,ил.,24л.ил.,2л.план.,9л.цв.план.,3л.карт.


10 Führer durch Konstantinopel und Umgebung - Leipzig: Woerl’s Reisebucherverlag, 1901. - 32c.,128с.,ил.,цв.ил.,1л.план., Führer durch Venedig - Würzburg und Leipzig: Woerl’s Reisebuchverlag, 1896. - 22c.,16с.,1л.цв.план,1л.цв.карт.


11 Holland und Belgien - Coblenz: Verlag von Karl Baedeker, 1858. -5c.,298с.,16л.план.,2л.карт.

Baedeker, Karl, Rußland. Europaisches Rußland, Eisebahnen in Ruß-Asien, Teheran, Peking. Handbuch für Reisende - Leipzig: Verlag von Karl Baedeker,1904. - 50с.,530с.,43л.план.,20л.карт., Baedeker, Karl St.-Petersburg und Umgebung. Handbuch für reisende. - Leipzig: Verlag von Karl Baedeker, 1913. - 22с.,134с.,4л.карт.,2л.план.

Baedeker, Karl Italien. Handbuch für Reisende. - Leipzig: Verlag von Karl Baedeker, 1879. -58с.,454с.,42л.план.,11л.цв.карт.

Baedeker, Karl, Griechenland. Handbuch für Reisende. - Leipzig: Verlag von Karl Baedeker,1883. - 122с.,370с.,4л.ил.,6л.план.,2л.цв.карт.


12 Берлин. Описание города и его окрестностей и путеводитель по музеям. - СПб.: Изд. П. Копельмана, б.г. - С. 1.


13 «Дорожный товарищ». Вып. 1. Южные климатические станции Западной Европы. - СПб.: Паровая скоропечатня М. М. Рутзаца,1908 .- С. 1.


14 Там же.

15 С. М. Л. Париж - М.: Типо-лит. Т-ва И. Н. Кушнер и К, 1894/5. - 244с.,25с.,1л.план.// Русский Турист. Путеводитель по Западной Европе.


16 Там же. С. 3


17 Русский за границею. Путеводитель по Западной Европе для русских путешественников. - Берлин Изд. книжного магазина Штура,1905.


18 Там же. С. 257

19 См. Например : Париж в 14 дней./ Сост К. Горлов - СПб.: Изд. Н. С. Аскарханова,1900. - 96с.,1л.план.


20 См. Например : Париж в 14 дней./ Сост К. Горлов - СПб.: Изд. Н. С. Аскарханова,1900. - 96с.,1л.план.


21 Грифцов Б. Рим - М.: Образовательные экскурсии,1914. - 258с.,38л.ил.// Культурные центры Европы.



22 Там же. С. 257

23 Там же

24 Висбаден./ Сост. А. Б. Левин - Берлин: Изд. Э. Ладыжникова,1907/08. - 60с.,ил.// Спутник по немецким курортам


25 Там же. С. 7.

26 Львов-Кочетов Е. Единственный русский путеводитель по Вене с планами выставки и города. - М.: Типогр. Ф. Риса,1873. - 186с.,1л.план.

27 Львов-Кочетов Е. Указ. Соч. С. 4.

28 Там же. С. 6.

29 Путеводитель по курорту Бад-Наугейм. - Дармштадт: Тип. Хр.Фр.Винтера, б.г. - 7с.,148с.,1л.цв.план


30 Западная Европа. Спутник туриста./ Под ред. С. Н. Филиппова. - М: Товарищество Скоропечатни А. А. Левинсон, Книгопродавцы-Издатели Гросман и Кнебель, 1903. - 44с., 615с.,4л.цв.план,2л.цв.карт.

31 Там же. С. 7


32 Там же.

33 Путеводитель на выставку в Париж через Берлин и Кельн. Спутник и собеседник русского туриста./ Сост. А. Редькин - СПб.: Т-во художественной печати, 1900. - С. 4.

34 Там же.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon Виртуальные библиотеки
Собрания отдельных авторов, Общие библиотеки, Платные библиотеки, Тематические Библиотеки, Фантастика, фэнтези, Религия, Философия,...
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon «Движение за трезвость на территории Челябинской епархии в конце XIX начале XX века»
«Движение за трезвость на территории Челябинской епархии в конце XIX – начале XX века»
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon Задачи библиотеки: Главные задачи работы библиотеки в 2013/2014 уч...
Поддерживать и обеспечивать образовательные задачи, сформулированные в концепции школы и в школьной программе
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon Правила пользования учебниками из фонда библиотеки
Правила пользования школьной библиотекой регламентируют общий порядок организации обслуживания читателей школьной библиотеки, права...
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon План работы библиотеки дгтэиУ на 2013-2014 учебный год Основные направления работы библиотеки
Работа библиотеки строится во взаимодействии с педагогическим советом, цикловыми методическими комиссиями, методическим советом,...
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon В отделе организаторов детского чтения Центральной детской библиотеки...
В отделе организаторов детского чтения Центральной детской библиотеки им. А. П. Гайдара прошли Дни информации для слушателей курсов...
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon План работы библиотеки на 2012-2013 учебный год. Книжный фонд библиотеки...
Книговыдача на 2011-2012учебный год составила 5100 экземпляров. 340 уч-ся являлись читателями школьной библиотеки, 380 учащихся пользовались...
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon Курсового проекта
Разработать базу данных для общественной библиотеки. Пользователи: сотрудники библиотеки. База должна отражать информацию
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon 1. Основные задачи библиотеки
Главной задачей библиотеки как информационного центра является оказание помощи учащимся и учителям в учебном процессе
По материалам коллекции путеводителей библиотеки Государственного музея истории с -петербурга) Опубликовано: Круг чтения русского путешественника в конце XIX – начале ХХ века (по материалам коллекции путеводителей библиотеки гмиспб) icon 1. Основные задачи библиотеки
Главной задачей библиотеки как информационного центра является оказание помощи учащимся и учителям в учебном процессе
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции