Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)




Скачать 223.47 Kb.
Название Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)
Дата публикации 28.09.2014
Размер 223.47 Kb.
Тип Программа
literature-edu.ru > Литература > Программа

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ



ЯЗЫК РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ВТОРОЙ ТРЕТИ ХIХ ВЕКА



(лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)


Магистратура по направлению 520300 – «Филология»
Магистерская программа «Русский язык и культура в современном мире»

Квалификация (степень) «магистр»

Аннотация

Цель освоения дисциплины «Язык русских писателей второй трети ХIХ века. Лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты» – познакомить учащихся с функционированием русского языка в текстах различных жанров русской прозы второй трети XIХ века; на их материале углубить и расширить знания по истории русского языка и его современному состоянию – в таких областях, как лексика, морфология, словообразование, синтаксис, стилистика, художественная речь; расширить пассивный словарь учащихся (понимание значения слов в тексте без словаря) с 2–3 тысяч до 10–12 тысяч лексических единиц; получить представление о своеобразии языка и стиля отдельных писателей; познакомиться с важнейшими закономерностями эволюции языка русской литературы; научиться адекватно воспринимать реалии русской культуры, отражённые в художественных текстах; познакомиться с классическими и современными концепциями изучения языка художественной литературы, показать специфику способа выражения авторской позиции в художественном тексте, а также – научить магистрантов видеть языковые и художественные элементы текста, выводящие его в широкий контекст русской культуры.

Особое внимание уделяется методике «медленного чтения», то есть умению видеть и понимать роль и значимость любого лингвистически выраженного элемента художественного текста в порождении его глубинного смысла. Обязательной задачей курса является анализ практического материала – текстов русской прозы второй трети XIX века.

Самостоятельная работа магистрантов включает в себя изучение научной и методической литературы, чтение и анализ художественных текстов, работу над составлением комментария к тексту, подготовку докладов и творческих работ.


Цели и задачи дисциплины

А. Целями освоения дисциплины «Язык русских писателей второй трети XIX века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)» являются:

  • изучение функционирования русского языка в текстах различных жанров русской прозы второй трети XIX века;

  • углубление и расширение на материале данных текстов знаний по истории русского языка и его современному состоянию – в таких областях, как лексика, морфология, словообразование, синтаксис, стилистика, художественная речь;

  • расширение «пассивного» словаря учащихся (понимание значения слов в тексте без словаря) с 2–3 тысяч до 10–12 тысяч лексических единиц;

  • формирование у учащихся чётких представлений о своеобразии языка и стиля отдельных писателей;

  • ознакомление учащихся с важнейшими закономерностями эволюции языка русской литературы;

  • формирование у учащихся адекватного восприятия реалий русской культуры, отражённых в художественных текстах;

  • знакомство учащихся с классическими и современными концепциями изучения языка художественной литературы.

Б. Задачи освоения дисциплины.

Названные цели конкретизируются в следующих задачах:

  • Сформировать представление о принципах лингвостилистического и идейно-художественного анализа языка художественного текста.

  • Сформировать навыки и умения по лингвостилистическому и идейно-художественному анализу языка конкретного художественного произведения.

  • Сформировать навыки и умения по составлению лексического комментария, отработке навыков объяснения значения лексических единиц в контексте конкретного художественного произведения.

  • Сформировать навыки проведения самостоятельных исследований.

  • Совершенствовать навыки комментированного чтения и интерпретации художественного текста.



1. Место дисциплины в структуре ООП (учебный план магистратуры; ММ – магистр МГУ):

Вариативная часть. Профессиональный цикл. Курс по выбору

1 курс

2 семестр
Курс «Язык русских писателей второй трети XIX века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)» входит в вариативную часть ООП магистра по магистерской программе «Русский язык и культура в современном мире» (индивидуальные образовательные траектории в области изучения русской литературы);

Для освоения дисциплины необходимы знания, навыки и умения, приобретенные в бакалавриате.

Курс обеспечивает практическое владение русским языком в объёме, достаточном для усвоения базовых литературоведческих и культуроведческих курсов по указанной специализации и последующей работы в области изучения и преподавания русского языка, литературы и культуры, прежде всего в зарубежной аудитории.

Курс «Язык русских писателей второй трети XIX века» соотнесён с основными курсами специализации «Русский язык и культура в современном мире» (индивидуальные образовательные траектории в области изучения русской литературы): «Актуальные проблемы изучения русской литературы второй трети XIX века», а также тесно связан с циклом литературоведческих дисциплин.
Общая трудоемкость: 72 ч., 2 зач. ед.;

Форма промежуточная аттестации: зачет;

 Формы проведения:

лекции – 16 ч.;

практические занятия (семинары) – 16 ч.;

самостоятельная работа 40 ч.;

— формы текущего контроля: устный опрос, письменные контрольные работы.

4. Структура и содержание дисциплины «Язык русских писателей второй трети XIX века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты)»






п/п


Раздел

дисцип-лины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов (с.р.с.) и трудоемкость (в часах)

Формы

текущего

контроля

успеваемости

(по неделям

семестра)

Форма

промежуточной

аттестации

(по семестрам)













лекции

с.р.с.

Семинары, практические занятия

с.р.с.




1


2


Своеобразие языка произ-ведений И. А. Гон-чарова. Стиль бытописания. Анализ фрагментов романа «Об-ломов».
Типы тропов в прозе И.А.Гончаро-ва. Коммен-тированное чтение фраг-ментов рома-на «Обло-мов» на заня-тии под руко-водством преподава-теля.

2


2

1

2

3

4


2


2

2


2

2


2

2


2



Устный опрос


Устный опрос

Письменная контрольная

работа



3

Своеобразие языка произ-ведений И. С. Турге-нева. Анализ фрагментов рассказов из цикла «Запи-ски охотни-ка».

2

5

6

2

2

2

2

Устный опрос

Письменная

контрольная

работа

4

Повествование и описание в произве-дениях Тур-генева. Сти-листика био-графических экскурсов в романе «От-цы и дети» . Описания природы.

2

7

8

2

2

2

2

Устный опрос

Письменная контрольная

работа

5

Своеобразие языка и стиля сказа Н. С. Лескова Анализ повести «Левша»

2

9,

10

2

2

2

2

Устный опрос

Письменная

контрольная

работа

6

Комментиро-ванное чтение повести Н. С. Лескова «Очерован-ный стран-ник» на занятии под руководством преподавате-ля.

2

11

12

2


2


2

2

Устный опрос

Письменная

контрольная

работа

7

Своеобразие языка и стиля сказок Н.Щедрина. Анализ сказки «Как один мужик двух генералов прокормил»

2

13

14

2

2

2

2

Устный опрос

Письменная

контрольная

работа

8


Гротест в произведе-ниях Н. Щед-рина. Ком-ментирован-ное чтение фрагментов «Истории одного горо-да» на заня-тии под руко-водством преподавате-ля.

2


15

16


2


2


2


2


Устный опрос

Письменная контрольная

работа






:














Зачет







Итого








16


16


16


24

72


Содержание дисциплины.
Своеобразие языка произведений И. А. Гончарова. Стиль бытописания. Анализ фрагментов романа «Обломов».

Типы тропов в прозе И.А.Гончарова. Комментированное чтение фрагментов рома-на «Обломов» на занятии под руководством преподавателя.

Своеобразие языка произведений И. С. Тургенева. Анализ фрагментов рассказов из цикла «Записки охотника».

Повествование и описание в произведениях Тургенева. Стилистика биографических экскурсов в романе «Отцы и дети» . Описания природы в «Отцах и детях».

Своеобразие языка и стиля сказа Н. С. Лескова Анализ повести «Левша». Комментированное чтение повести Н. С. Лескова «Очарованный странник» на занятии под руководством преподавателя.

Своеобразие языка и стиля сказок Н.Щедрина. Щедринский сказ. Анализ сказки «Как один мужик двух генералов прокормил».

Гротеск в произведениях Н. Щедрина. Комментированное чтение фрагментов «Истории одного города» на занятии под руководством преподавателя.

3. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: Универсальные компетенции:

а) общенаучные: (частично)

способность самостоятельно формулировать научные проблемы на основе адекватного анализа научной традиции и современных тенденций (М-ОНК-2);

способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере гуманитарных наук для собственных научных исследований и практической деятельности (М-ОНК-3).

б) инструментальные: (частично)

владение иностранным языком в устной и письменной форме для осуществления коммуникации в учебной, научной, профессиональной и социально-культурной сферах общения; владение терминологией специальности на иностранном языке; умение готовить публикации, проводить презентации, вести дискуссии и защищать представленную работу на иностранном языке (М-ИК-1);

владение нормами русского литературного языка и функциональными стилями речи; способность демонстрировать в речевом общении личную и профессиональную культуру, духовно-нравственные убеждения; умение ставить и решать коммуникативные задачи во всех сферах общения, управлять процессами информационного обмена в различных коммуникативных средах (М-ИК-2);

владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; умение анализировать и совершенствовать методы, способы и средства работы с информацией в соответствии с поставленными задачами (М-ИК-3);

владение навыками использования программных средств, умение работать в компьютерных сетях, в том числе в Интернете, способность самостоятельно определять и осваивать необходимое для профессиональной деятельности аппаратное и программное обеспечение (М-ИК-4).

в) системные: (частично)

способность к творчеству, порождению инновационных идей, выдвижению самостоятельных гипотез (М-СК-1);

способность к поиску, критическому анализу, обобщению и систематизации научной информации, к постановке целей исследования и выбору оптимальных путей и методов их достижения (М-СК-2);

способность к самостоятельному обучению и разработке новых методов исследования, к изменению научного и научно-производственного профиля деятельности; к инновационной научно-образовательной деятельности (М-СК-3);

Профессиональные компетенции

Общепрофессиональные компетенции (частично):

знание актуальных проблем, традиционных и современных методов филологической науки, понимание структуры и перспектив развития филологии как области знаний, междисциплинарных связей филологии (М-ПК-1);

владение категориально-терминологическим аппаратом современной филологии; знание важнейших филологических отечественных и зарубежных научных школ (М-ПК-2);

владение навыками самостоятельного филологического исследования и аргументированного представления его результатов (М-ПК-3);

владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (М-ПК-4);

владение навыками квалифицированной филологической экспертизы, критики, интерпретации, комментария и анализа различных типов текстов (М-ПК-5);

способность с филологической и общегуманитарной точки зрения осмыслять, описывать и анализировать разнообразные феномены языка, литературы, культуры, сознания, общественной жизни (тексты, произведения, ситуации, процессы и т.п.) (М-ПК-6);

умение применять филологическую теорию в прикладных областях (М-ПК-7);

умение создавать, редактировать, реферировать и систематизировать тексты различной стилевой и жанровой принадлежности (М-ПК-8);

умение трансформировать различные типы текста (изменение стиля, жанра, целевой принадлежности текста, перевод словесных текстов в мультимедийные, печатных в гипертекстовые и электронные и т.п.) (М-ПК-9).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • знать особенности функционирования русского языка в прозаических текстах различных жанров;

  • уметь дать историко-культурный, стилистический, а также словообразовательный комментарий к языковым и речевым явлениям художественного текста; находить отличительные черты языка (идиолекта) конкретного писателя, ориентироваться в эволюции языка, отраженной в художественных текстах;

  • владеть не менее 5.000 словами пассивно и не менее 7000 словами и фразеологическими оборотами активно;

Кроме того, при чтении он должен уметь уверенно пользоваться словарями русского языка и энциклопедическими словарями, в том числе электронными.

Скорость изучающего чтения художественного текста средней сложности (не более 5–7 % незнакомых слов при общем знании 12.000 русского языка) – не менее 60–80 слов в минуту).
4. Используемые образовательные, научно-исследовательские и научно-производственные технологии:
А. Образовательные технологии:

В ходе преподавания дисциплины используются традиционные и современные формы обучения, в том числе основанные на привлечении сетевых технологий: проблемного обучения, личностной ориентированности, интенсивности, диалогичности, моделирования профессиональных ситуаций, проектирования дидактических функции в единстве с коммуникативными и личностными смыслами, модульности, межпредметности, креативности, метод свернутых информационных структур.

 Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы магистрантов, оценочные средства контроля успеваемости и промежуточной аттестации:

  • Подбор учебно-методической литературы по дисциплине.

  • Углубленное изучение лекционных тем по дисциплине (работа с конспектом лекций).

  • Чтение литературы (см. списки ниже).

  • Изучение и анализ учебных пособий, посвященных анализу и интерпретации языка русской поэзии.

  • Проработка теоретических вопросов для решения практических задач.

  • Практическая работа: самостоятельное чтение, комментирование и интерпретация отрывков из художественных текстов.


А. Методические рекомендации для обеспечения самостоятельной работы магистрантов

Самостоятельная работа магистранта обеспечивается специально написанными программами, пособиями и Интернет-ресурсами по данному курсу; кроме того, в работе используются комментированные издания произведений русской литературы, двуязычные словари, толковые словари русского языка, энциклопедические словари, в том числе в электронном виде.

Текущий контроль осуществляется еженедельно; в начале каждого семинарского занятия учащимся предлагается письменная контрольная работа продолжительностью 20 минут, включающие задания на понимание элементов художественного текста, их толкование.

Аттестация осуществляется в конце семестра – зачет, он включает итоговую письменную контрольную работу, содержащую задания на анализ художественного текста и устную часть, включающую задания на лингвостилистический, лингвокультуроведческий и идейно-художественный анализ художественного текста (или фрагментов художественного текста).
Пример текущей контрольной работы:
Проверочная работа №7 (проза). И. А. Гончаров. «Обломов». Летний сад – расставание.

Время на выполнение – 10 минут.
Задание 1. Объясните значение выделенных слов и выражений из романа И. А. Гончарова «Обломов»; дайте стилистические пометы.

  1. Обломов не знал, с какими глазами покажется он к Ольге

  2. Он… решился не ехать к ней в среду

  3. Сказать ей о глупых толках людей он не хотел

  4. неисправимое зло

  5. а не говорить тоже было мудрено

  6. написал в деревню к соседу, своему поверенному

  7. При них он кое-как надеялся скрыть свое замешательство.

  8. делает моцион для здоровья

  9. . …нянька с двумя озябшими… детьми.

  10. Он никак не принял ее за Ольгу

  11. какой-то пожилой господин ходит проворно

  12. чуть не слегла в постель

  13. но мне не хотелось заговаривать с теткой до нынешней недели, до получения письма...

  14. ты опять опускаешься

  15. но прежде он выпросит согласие тетки на свадьбу

  16. ноги не повиновались

  17. забрезжилось утро

  18. Снег валил хлопьями…

Задание 2. Укажите, от каких слов образованы следующие слова. Уточните значение исходных слов, опираясь на словообразовательный анализ.

  1. Разговорчивый человек.

  2. Надо быть осмотрительным.

  3. Невозможно было образумиться.

  4. Мне не хотелось заговаривать с теткой до нынешней недели.

  5. Он… посовестится обмануть.

  6. Слезы… изливались безотрадно.


Задание 3. Объясните значение метафоры: жизнь, окованная, точно льдом.

Задание 4. Объясните следующую реалию жизни России: … она [няня] обещала сходить к Сергию пешком
Промежуточная аттестация по итогам освоения дисциплины – реферат (самостоятельный лингвостилистический и идейно-художественный анализ художественного произведения (или отрывка из произведения). Реферат должен выявить наличие у магистранта практических навыков и теоретических знаний по изученной дисциплине.

Контроль практических навыков магистранта предполагает проверку выполненного во время зачета лингвостилистического и идейно-художественного анализа художественного произведения. Контроль теоретических знаний магистранта осуществляется благодаря устному ответу на вопросы.
Б. Примерный список заданий для проведения текущей и промежуточной аттестации (темы для докладов, рефератов, презентаций и др.):

«Черты народнопоэтического языка и их роль в фольклорных элементах «Сказок» М. Е. Салтыкова-Щедрина; «Черты сказа в «Левше» Н. С. Лескова» и т. д.
В. Примерный список вопросов для проведения текущей и промежуточной аттестации:


  1. Своеобразие языка произведений И. А. Гончарова. Стиль бытописания.

  2. Типы тропов в прозе И.А.Гончарова.

  3. Своеобразие языка ранних произведений И. С. Тургенева. «Записки охотника».

  4. Повествование и описание в произведениях Тургенева. Стилистика биографических экскурсов в романе «Отцы и дети» .

  5. Описания природы в «Отцах и детях», их стилистика.

  6. Своеобразие языка и стиля сказа Н. С. Лескова. Повесть «Левша».

  7. Своеобразие сказа Лескова в повести «Очарованный странник».

  8. Своеобразие языка и стиля сказок Н.Щедрина. Щедринский сказ. Сказка «Как один мужик двух генералов прокормил».

  9. Гротеск в произведениях Н. Щедрина. Стиль «Истории одного города».


Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
А. Основная литература.


п/п

Автор

Название книги / статьи

Отв. редактор (для коллектив­ных работ)

Место изда-ния

Издатель-ство

Год издания

Название журнала (сборника)

Том (выпуск) журнала / сборника

Номер журнала

1

Верещагин Е. М., Костомаров В.Г.

Язык и культура




М.




1983










2

Виноградов В.В.

Очерки по истории русского литературного языка




М.




1982










3

Виноградов В. В.

Избранные труды. О языке художественной прозы.




М




1980










4

Винокур Г. О

О языке художественной литературы




М




1991










5

Гореликова М.И., Магомедова Д.М.

Лингвистический анализ художественного текста




М




1989










6

Лотман Ю. М

Структура художественного текста.





М




1970










7

Матюшенко Л. И., Матюшенко А. Г.

Университет: Русские писатели




М

МАКС

Пресс

2011










8

Матюшенко А. Г. 

Художественный текст как предмет лингвостилистического и лингвокультурорологического анализа в целях преподавания русского языка иностранным учащимся-филологам




М.

МАКС Пресс,

2009

Язык. Литература. Культура.

Выпуск. V.




9

Матюшенко А. Г

 Комментированное чтение художественного текста на уроках РКИ для учащихся-филологов




М.

МАКС Пресс, 2009

2009

Слово. Грамматика. Речь.

Выпуск XI




10

Матюшенко А. Г.

Художественный текст как предмет лингвостилистиче-ского и лингвокультуроро-логического анализа в целях преподавания русского языка иностранным уча-щимся-филологам. Статья




М

МАКС Пресс,

2009.

Сб.: Язык. Литература. Культура

Выпуск. V.




11.

Новиков Л. А.

Лингвистическое толкование текста.




М




1979










12

Ревзина О. Г

Методы анализа художественного текста// Структура и семантика художественного текста

Доклады VII Международной конференции.

М




1999










13

Ревзина О. Г

Этапы развития русского языка в XIX–XX веках

Русский язык от Пушкина до наших дней

Псков




2000










14

Сидорова М. Ю

Грамматика художественного текста




М

Издательство МГУ

2000










15


Успенский Б. А.


Краткий очерк развития русского литературного языка (XI–XIX вв.).






М.


1994










Б. Дополнительная литература.


п/п

Автор

Название книги / статьи

Отв. редактор (для коллектив­ных работ)

Место издания

Издатель-ство

Год издания

Название журнала (сборника)

Том (выпуск) журнала / сборника

Номер журнала

1

Вартаньянц А. Д., Якубовская М. Д.

Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов




М.

Русский язык

1986










2

Винокур Г. О

Избранные работы по русскому языку.




М.




1959










3

Винокур

 Г. О.

Филологические исследования. М.,




М




1990











В. Программное обеспечение и Интернет-ресурсы – с выделением подразделов:

Электронная версия, «ГРАМОТА. РУ»
 Материально-техническое обеспечение дисциплины


  • Специализированный методический кабинет (ауд. 840) с комплектами учебно-методической и научной литературы по теме курса;) .

  • доступ к Интернету в аудиторное и внеаудиторное время, мультимедийные классы (ауд. 550, 551)

  • использование на занятиях компьютерного проектора и интерактивной электронной доски (а. 1060, 1054);

  • доступность указанной литературы и словарей.


Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по специальности «Филология»
Разработчики

доцент кафедры русского языка для
иностранных учащихся
филологического факультета МГУ
имени М.В. Ломоносова,
кандидат филологических наук Матюшенко А.Г.
преподаватель кафедры русского языка для
иностранных учащихся
филологического факультета МГУ
имени М.В. Ломоносова,
кандидат филологических наук Евтихиева А. С.



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины язык русских писателей первой трети...
«медленного чтения», то есть умению видеть и понимать роль и значимость любого лингвистически выраженного элемента художественного...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй пололвины...
Хх века; показать специфику способа выражения авторской позиции в художественном тексте, а также – научить магистрантов видеть языковые...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины язык русских писателей рубежа ХIХ xx...
Хiх–хх веков; показать специфику способа выражения авторской позиции в художественном тексте, а также – научить магистрантов видеть...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины язык русских писателей первой половины...
Хх века; показать специфику способа выражения авторской позиции в художественном тексте, а также – научить магистрантов видеть языковые...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины язык русской поэзии первой половины...
«медленного чтения», то есть умению видеть и понимать роль и значимость любого лингвистически выраженного элемента художественного...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа учебной дисциплины актуальные проблемы изучения русской...
Актуальные проблемы изучения русской литературы второй половины ХХ – начала ХХI века
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Программа дисциплины построена по блочно-модульной системе; в ней...
Целью освоения дисциплины (модуля) является выработка представлений об историческом движении русской литературы
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Кол час
Русская литература 19 века в контексте мировой культуры. Основные темы и проблемы русской литературы 19 века. Художественные открытия...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Учебной дисциплины «Коммуникативно-грамматический анализ переводного...
Общепрофессиональный блок, вариативная часть Составная часть дисциплины «Прикладные аспекты специализированной области филологии»...
Программа учебной дисциплины язык русских писателей второй трети ХIХ века (лингвостилистический и лингвокультуроведческий аспекты) icon Тематическое планирование уроков русской литературы в 11 классе
Культурно – политическая ситуация в России в конце ХIХ начале ХХ века. Характеристика литературного процесса конца ХIХ века начала...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции