Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология»




Скачать 252.35 Kb.
Название Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология»
страница 1/3
Дата публикации 23.09.2014
Размер 252.35 Kb.
Тип Программа курса
literature-edu.ru > Литература > Программа курса
  1   2   3

  1. Утверждаю

  2. ________________________________

  3. Зав. кафедрой

  4. ________________________________



  5. Утверждено Ученым советом

  6. филологического факультета

  7. МГУ имени М.В. Ломоносова

  8. ________________________________

  9. ________________________________



  10. Председатель Совета

  11. д.ф.н. проф. М.Л. Ремнева
      1. программа курса
    1. Сербский язык


(второй иностранный)
  1. по направлению подготовки 032700 «Филология»


для уровня подготовки высшего профессионального образования

«магистратура» с присвоением квалификации (степени) «магистр»



ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Цели освоения дисциплины

  • сформировать у студентов комплекс знаний об особенностях графики, орфографии и фонетики современного литературного сербского языка, о его морфологии, синтаксисе, словообразовании и лексике (в сопоставлении с современным литературным русским языком);

  • сформировать у студентов комплекс умений и навыков, позволяющих правильно понимать и адекватно реагировать на устную речь собеседника (собеседников), правильно понимать письменные тексты различных стилей и подготавливать адекватные письменные переводы такого рода текстов на русский язык;

  • сформировать у студентов понимание особенностей сербского языка как южнославянского (в сопоставлении с русским) и одновременно языка, входящего в состав балканского языкового союза.

  • cформировать у студентов понимание языковой ситуации в регионе, представление о хорватском языке, термине «сербохорватский язык», о т.н. «боснийском» и «черногорском» языке.


Задачи освоения дисциплины:

Ознакомить студентов с терминологией и базовыми теоретическими понятиями, используемыми при описании фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования современного литературного сербского языка;

подготовить студентов к корректному участию в актах коммуникации (как устных, так и письменных) на современном литературном сербском языке;

ознакомить студентов с трудностями, с которыми они могут встретиться в ходе устного и письменного перевода с сербского языка на русский и с русского языка на сербский.

2. Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина входит в базовую часть ООП.

Данный курс является частью магистерской программы. Курс предназначен для магистрантов первого и второго года обучения. Ему предшествуют курсы «История и методология специализированной области филологии», «Теория специализированной области филологии», «Актуальные проблемы специализированной области филологии» и 1-й иностранный язык. Дисциплина преподается во II семестре 1-го курса и в I и II семестрах 2-го курса. Для ее изучения достаточными являются знания, умения и навыки, приобретенные в бакалавриате по направлению «Филология».

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

Универсальные компетенции:

а) общенаучные:

способность самостоятельно формулировать научные проблемы на основе адекватного анализа научной традиции и современных тенденций (М-ОНК-2);

способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере гуманитарных наук для собственных научных исследований и практической деятельности (М-ОНК-3) (формируется частично).

б) инструментальные:

владение нормами русского литературного языка и функциональными стилями речи; способность демонстрировать в речевом общении личную и профессиональную культуру, духовно-нравственные убеждения; умение ставить и решать коммуникативные задачи во всех сферах общения, управлять процессами информационного обмена в различных коммуникативных средах (М-ИК-2);

владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; умение анализировать и совершенствовать методы, способы и средства работы с информацией в соответствии с поставленными задачами (М-ИК-3) (формируется частично);

владение навыками использования программных средств, умение работать в компьютерных сетях, в том числе Интернет, способность самостоятельно определять и осваивать необходимое для профессиональной деятельности аппаратное и программное обеспечение (М-ИК-4) (формируется частично).

в) системные:

способность к творчеству, порождению инновационных идей, выдвижению самостоятельных гипотез (М-СК-1);

способность к поиску, критическому анализу, обобщению и систематизации научной информации, к постановке целей исследования и выбору оптимальных путей и методов их достижения (М-СК-2);

умение выстраивать прогностические сценарии и модели развития коммуникативных и социокультурных ситуаций (М-СК-5).

Профессиональные компетенции

Общепрофессиональные компетенции:

знание актуальных проблем, традиционных и современных методов филологической науки, понимание структуры и перспектив развития филологии как области знаний, междисциплинарных связей филологии (М-ПК-1) (формируется частично);

владение категориально-терминологическим аппаратом современной филологии; знание важнейших филологических отечественных и зарубежных научных школ (М-ПК-2) (формируется частично);

владение навыками самостоятельного филологического исследования и аргументированного представления его результатов (М-ПК-3);

владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (М-ПК-4);

владение навыками квалифицированной филологической экспертизы, критики, интерпретации, комментария и анализа различных типов текстов (М-ПК-5);

способность с филологической и общегуманитарной точки зрения осмыслять, описывать и анализировать разнообразные феномены языка, литературы, культуры, сознания, общественной жизни (тексты, произведения, ситуации, процессы и т.п.) (М-ПК-6);

владение навыками последовательного устного и письменного перевода разностилевых текстов с основного и второго языков на родной и с родного на данные языки (М-ПК-11).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

  • содержание основных терминов и понятий, использующихся при описании фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования современного литературного сербского языка;

  • структуру, значение и употребление морфологических и синтаксических категорий современного литературного сербского языка;

  • наиболее частотную лексику современного литературного сербского языка

  • способы преодоления трудностей, возникающих при устном и письменном переводе с сербского языка на русский и с русского языка на сербский;

  • комплекс экстралингвистических сведений (история Сербии и истории Югославии, традиции и т.д.), необходимых для корректного участия в коммуникативных актах на сербском языке;

Уметь:

  • корректно пользоваться терминологическим аппаратом, существующим для описания фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования современного литературного сербского языка;

  • с помощью приобретенных знаний и навыков принимать корректное участие в коммуникативных актах на сербском языке;

  • корректно оформлять письменные переводы текстов различных стилей с сербского языка на русский и с русского на сербский;

  • корректно осуществлять устный перевод общебытовой и языковедческой тематики с сербского языка на русский и с русского языка на сербский;

  • использовать приобретенные знания для самостоятельной научной деятельности.

Владеть:

  • навыками сопоставления фонетических, морфологических и синтаксических явлений и категорий современного литературного сербского языка с ситуацией в современном русском языке;

  • навыками анализа текстов (устных и письменных), принадлежащих к различным стилям современного литературного сербского языка, и их перевода на русский язык;

  • навыками самостоятельной работы с научным и фактическим материалом на современном литературном сербском языке.

4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 18 зачетных единиц, 280 часов аудиторных занятий и 368 часов самостоятельных занятий.



п/п

Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов (с.р.с.) и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)













Лекций - нет

с.р.с.

Только семинары

с.р.с.




1

Введение

2

1







2

4

опрос, проверочная работа

2

Графика, орфография, фонетика

2

1-2







6

16

опрос, проверочная работа

3

Морфология

2


3-17







10


10


опрос, проверочная работа







3

1-18







24

24

опрос, проверочная работа

4

Синтаксис

2


2-17







10


10


опрос, проверочная работа







3

1-18







24

24


опрос, проверочная работа

5

Словообразование

2


2-17







10


10


опрос, проверочная работа







3

1-18







20

20

опрос, проверочная работа







4

1-6







18

18

опрос, проверочная работа

6

Лексика и фразеология

2

2-17







10


20


опрос, проверочная работа







3

1-18







24

36

опрос, проверочная работа







4

1-6







18

36

опрос, проверочная работа

7

Речевая практика, устный и письменный перевод (с сербского на русский и обратно) различных типов текстов (научный (филологический), публицистический, художественный)

2


2-17







10


24


опрос, проверочная работа







3

1-18







24

36

опрос, проверочная работа







4

1-6







18

28

опрос, проверочная работа

8

Систематизация важнейших для осуществления коммуникативного акта экстралингвистических сведений

2

3

4

2-17

1-18

1-6







10

24

18



10

24

18

Зачет

Экзамен

Экзамен


Итого




3

41





280

368



  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса Второй иностранный язык (испанский) по направлению подготовки 032700 «Филология»
«Латинский язык», «Общее языкознание», «Теоретический курс основного иностранного языка», «Иностранный язык (другой)» в бакалавриате...
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса Немецкий язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология»
Фрг, Австрийской Республики, Швейцарской Конфедерации, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Бельгии
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса Болгарский язык (второй иностранный) по направлению...
Ознакомить студентов с терминологией и базовыми теоретическими понятиями, используемыми при описании фонетики, морфологии, синтаксиса...
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Звучащая речь в системе обучения русскому...
Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания»
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ооп) второго уровня высшего профессионального образования (магистратура) по направлению подготовки 032700 – Филология в части
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ооп) первого уровня высшего профессионального образования (бакалавриат) по направлению подготовки 032700 – Филология в части
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса Риторическая критика по направлению подготовки 032700 «Филология»
«Теория словесности». Дисциплина преподается в I и II семестре II курса. Для ее изучения достаточными являются знания, умения и навыки,...
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса Теория и практика перевода: средневековье и современность...
Ознакомление магистрантов с историей, методологией и теорией описания средневековой и современной переводческой техники
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа курса актуальные проблемы современной португалистики Магистратура...
Место курса в структуре ооп впо по направлению подготовки магистров «Филология»
Программа курса Сербский язык (второй иностранный) по направлению подготовки 032700 «Филология» icon Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания...
...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции