Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка




Скачать 2.23 Mb.
Название Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка
страница 14/19
Дата публикации 08.10.2014
Размер 2.23 Mb.
Тип Лекция
literature-edu.ru > Лекции > Лекция
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19
§ 3. Закономерности изменения языка в связи развитием общества

Язык развивается по своим собственным законам и в связи с развитием общества. Ниже будет идти речь только об изменениях второго типа. Их можно разделить на внутренние (изменения данного общества) и внешние (языковые и культурные контакты).

В обществе и языке действуют две тенденции – дифференциация и интеграция. Язык праславянского племенного союза распадается на восточные, южные и западные зоны диалектов. Племенные диалекты восточных славян (полян, древлян, дреговичей, вятичей) интегрируются в древнерусский язык народность. На рубеже ХIV-ХV вв. снова происходит дифференциация. Из диалектов древнерусского языка выделяются три близкородственных языка русский, украинский и белорусский.

Элементы системы «язык – общество» находятся в отношении взаимовлияния. Всё созданное человеком начинает оказывать воздействие на его мышление и поведение. После революции 1917 г. слово господин было заменено словом товарищ. Сейчас слово господин возвратилось, но коннотативно зараженным. Его можно употребить по отношению к человеку, которому не симпатизирует говорящий: Господин Жириновский часто не утруждает себя аргументацией. На наших глазах произошло или происходит переосмысление понятий, обозначаемых словами бизнесмен, амбициозность, честолюбие, агрессивный. Данные слова теряют свою отрицательную коннотацию, и следующему поколению психологически легче будет принять новые ценности.

На язык влияет ход истории и особенности общественного устройства. Актуальность свободы слова в древнегреческих полисах рождает потребность в однословной номинации данного понятия: ελευφερο-στομος ‘говорящий свободно, без стеснения, открыто’, букв. «свободный рот» (ελευφεροω ‘освобождать’ и στομος ‘рот’).

Современное русские слово буффонада ‘шутовство, комедийное представление’ объясняется особенностями древнегреческого общества. Греч. βους ‘бык’ > франц. bœuf ‘бык’. Во французском образовался целый ряд производных: bouffer (старое ‘есть бычье мясо’, соврем. ‘есть с жадностью’), bouffon ‘шут’. Последнее слово требует специальных разысканий. В греческом языке словом βουφόνος ‘убивающий быка’ назывался так называемый «городской пастух» – жрец Зевса. В Афинах разыгрывалось представление: быка обвиняли в том, что он ел жертвенные приношения с алтаря Зевса. После чего жрец должен был за это быка поразить1.

В Германии и Италии до сих пор функционируют невзаимопонятные диалекты, т.к. эти страны долгое время были удельными княжествами, замкнутыми в себе. На русском языке сказались следующие исторические события:

1) Пришествие Христа и возникновение христианства – центральное событие человеческой истории. Имя Иуда стало нарицательным у христианских народов и означает ‘предатель’. Исполнилось пророчество Исайи (род. ок. 765 г. до Р.Х): «И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия; и убьет тебя Господь Бог, а рабов своих назовет другим именем» (Ис. 65:15).

Принятие христианства на Руси (988 г.) вызвало заимствование греческих, латинских слов, обозначающих новые предметы и понятия; изменение семантики и коннотации исконных слов (праслав. * bog ‘богатство’ > Бог ‘Высшее Существо’). История слова кощун: о.-с. * koščunъ – можно реконструировать значение значение ‘насмешник’ (ср. укр. кощун ‘насмешник’, болг. диал. куштунъ ‘насмешка’; серб.-хорв. koštune ‘неизвестное, но явно нехорошее значение’)1. В древнерусском языке кощуна – языческая песнь мифологического содержания, кощунник – волхв, в обязанности которого входило исполнение кощун. Понятно, почему сейчас кощунство означает оскорбление святыни.

2) Тюркизмы в русский язык входили в разное время. Еще в домонгольский период было заимствовано несколько слов тюркского происхождения: боярин, шатёр, богатырь, ватага, жемчуг, кумыс, лошадь, лошак, орда. Татаро-монгольское иго внесло небольшой лексический вклад (по разным подсчетам 60-200 слов). В частности, в период господства Золотой Орды появились слова: ям, ямщик, ярлык, казак, караул, кочевать; деньга, казна, казначей, тамга (> таможня), барыш, хозяин, харч; кирпич, жесть, лачуга; серьга, алмаз, изумруд; брага, буза; арбуз, ревень; атла́с, миткаль, бязь, тесьма; башмак, колпак, фата, чулок, кафтан; курган, алый, барсук, бусурман, карий, мишень, таракан, бадья, булат. Наиболее интенсивным было усвоение тюркизмов в ХVI-ХVII вв., что вызвано культурными связями с Османской империей: ХVI в. – артель, чулан, амбар, барабан, барс, кандалы, сундук, каурый, таз, лапша, чердак, чемодан, бирюза, войлок; ХVII в. – штаны, аркан, шашлык, нефть, балаган, башлык, беркут, изюм, кинжал, сарай, нашатырь, халат, утюг, туман, сазан, очаг, шайка (таз), шалаш и др. Несколько тюркизмов проникло в русский язык уже в Петровскую эпоху (начало ХVIII в.): карандаш, изъян, башка, фарфор и др.

3) Судьбоносной в историческом и языковом отношении стала победа Москвы, в удельном споре русских городов, над Новгородом (1478 г.). Московское койнé (греч. κοινη διάλεκτος ‘общий диалект’) становится базой для формирования русского литературного языка. В нем акающее произношение, в отличие от окающих северорусских говоров. Самое главное: если бы общерусское койне сложилось на базе новгородского диалекта, в нем было бы больше западного влияния, и история русского государства могла бы пойти по другому пути.

4) С середины ХVII в. русский язык интенсивно пополняется немецкими заимствованиями (бухгалтер, верстак, слесарь, цех, вахта, лагерь, штаб, штурм, бутерброд, галстук, лампа, гастроль, мольберт). В годы Петровских реформ из голландского языка пришли мореходные термины (боцман, вымпел, гавань, дамба, каюта, компас, матрос, руль, трап, шлюпка). Во второй половине ХVIII в. начинается галломания – преклонение перед французской культурой и языком. Большое число французских слов, обозначающих реалии военного дела, искусства, светской и общественно-политической жизни, закрепилось в русском языке (авангард, атака, батальон, сапер; антракт, балет, водевиль, маскарад; бал, визит, комплимент, одеколон, пудра; бюрократ, департамент, парламент, политика).

В ХIХ в. появляются английские слова из области мореходства, транспорта, быта, спорта (бот, бриг, шхуна, яхта; вокзал, рельс, троллейбус; бифштекс, пудинг, кекс, плед, пиджак, пижама; спорт, футбол, хоккей).

5) Большое влияние на русский язык оказали революция 1917 г. и советская эпоха. Ряд слов и выражений вышел из употребления: жандарм, урядник, пристав, городовой. Появились слова, обозначающие реалии советской действительности: комсомол, индустриализация, ленинизм, соцсоревнование, ударник, стахановец, генсек. Некоторые слова были переосмыслены и получили эмоционально-оценочную окраску: лакей, мадам, буржуазный, барин. На базе старых слов образованы новые слова и выражения: совет > советский, Совет народных комиссаров, совдеп, сельсовет, Советское правительство.

6) В постсоветский период в русский язык возвратились многие дореволюционные слова: губернатор, гувернантка, дума, полиция. Одни слова были реабилитированы (господин, консерватизм, духовность), другие наоборот, дискредитированы (коллективизация, колхоз, идеология). Опасным представляется размывание морально-этических ценностей, что выражается в изменении семантики и коннотации слов. Например, нейтральными или даже положительными стали слова карьерист и амбициозный. Следует отметить и заимствование огромного количества англицизмов. Одни из них уже вполне обрусевшие и привычные (компьютер), а другие немотивированные и часто эстетически непривлекательные (мерчандайзер, транспорентный, пролонгировать).

На основании вышесказанное можно сделать три вывода:

1. Язык, изменяясь вместе с обществом, отражает его историю.

2. Изменение языка находится во взаимовлиянии с мировоззрением его носителей.

3. По языковым фактам можно изучать историю общества и диагностировать уровень его материального развития и духовно-нравственного состояния.
Вопросы и задания для самоконтроля:

1. Какая наука изучает взаимоотношения языка и общества? Опишите ее проблематику более подробно.

2. Что такое социолект? Как соотносятся социолект и функциональный стиль?

3. Расскажите вашим знакомым о конфессиолекте и гендерлекте.

4. Проанализируйте ваши успехи и неудачи в попытке преподавания вышеуказанного лингвистического материала и сделайте из них надлежащие выводы.

5. Каким языковым уровнем преимущественно выражается социальная специфика?

6. Какие факторы влияют на изменения языка?

7. Дайте лингвоисторическую характеристику важнейшим этапам развития русского государства.
Лекция № 17. Общественное значение науки о языке

§ 1. Теоретическая лингвистика как фундамент прикладной

§ 2. Прикладная лингвистика
§ 1. Теоретическая лингвистика

Любая наука делится на теоретическую (фундаментальную) и прикладную. Первая создает модель (описание) изучаемого объекта, вторая использует теоретические выкладки в социальных практиках. Теоретическую и прикладную науку можно сравнить с изучением иностранного языка. Процесс изучения – теория, разговор на выученном языке – практика. Когда, например, знаменитый американский лингвист Ч. Хоккет учился в Йельском университете, он изучал теоретическую и прикладную лингвистику. Во время второй Мировой войны он служил в армии, обучая военнослужащих иностранным языкам. В армии он уже занимался прикладной лингвистикой. Ч. Хоккет вспоминал: «В 1944 г. я мог спросить Где здесь туалет? на 28 языках».

Практическое применение лингвистических знаний может иметь и более масштабный характер. В той же самой войне японцы дешифровали секретные коды американцев. Американцы нашли остроумное решение. Они воспользовались услугами мобилизованных в американскую армию индейцев. Апач кодировал на азбуке Морзе свой атабасский язык и передавал информацию наваху. Ассинибойн посылал сообщение сиусу на дакотском. Последний индеец в цепочке переводил на английский. Японские дешифровщики так и не смогли раскрыть код естественных языков.

Без практического применения научные знания станут для общества обременительным балластом, оплачиваемым из кармана рядового налогоплательщика. Рассказывают, что однажды М. Фарадей читал лекцию об открытой им электромагнитной индукции. Когда он закончил, присутствующий на лекции будущий премьер-министр Англии Гладстон спросил: «Скажите, сэр, какую практическую пользу может принести ваше открытие?» Фарадей ответил: «Этого я еще не знаю. Но не сомневаюсь, что еще при моей жизни вы обложите его налогом». И действительно, практический эффект электромагнитной индукции огромен: на нем основана вся электротехника. Самая абстрактная теоретическая модель может со временем найти практическое приложение. Например, теория фонемы была использована русскими лингвистами при создании алфавитов для бесписьменных народов.

Теоретическая и прикладная наука с необходимостью предполагают друг друга. Наука, чтобы успешно развиваться, должна уделять внимание фундаментальным исследованиям, для чего требуется государственное финансирование. Прикладная наука является средством вернуть в общество вложенные в фундаментальную науку деньги.
§ 2. Прикладная лингвистика

Общественное значение науки определяется ее практическим вкладом в жизнь социума. К прикладной лингвистике относятся «лингводидактика, лексикография, практическая стилистика, теория перевода, терминоведение, теория искусственных языков, прикладная риторика, теория массовой коммуникации, текстология, нормирование языка и языковое планирование, полевая лингвистика, теория письменности, методы лечения речевых расстройств и другие» Особо – «автоматическая обработка речевой информации»1. По этому списку видно, что лингвистика несет ответственность не только за речевую культуру и трансляцию лингвистических знаний. Результаты лингвистических исследований применимы для формирования мировоззрения, которое определяет духовное, нравственное, а следовательно, и физическое здоровье общества, одним словом, – всё.

Сегодня возникла острая необходимость по-новому взглянуть на проблему общественной значимости науки о языке. Сознание современного человека подвергается серьезнейшему давлению лавинообразно нарастающей информации. Мы живем в эпоху информационных войн. Лингвистика не имеет права оставаться в стороне от угрозы корректировки национального сознания и деформации национального характера. Наряду с традиционными задачами прикладной лингвистики необходимо говорить о новых направлениях в изучении языка и общества. Вызовы нашего времени особенно актуальными делают три области прикладной лингвистики:

1. Лингвистика и манипуляция общественным сознанием.

Все знания хранятся в языковой и текстовой форме. С помощью текстов можно изменять язык и сознание людей. Для предотвращения деструктивных воздействий и для содействия благотворному влиянию на систему ценностей требуются и профессиональные навыки лингвистов.

Основа манипуляции заложена в самом языке. Язык порождает двусмысленности: «А много ль корова дает молока? – «Не выдоишь за день. Устанет рука». Не выдоишь – формально честный ответ по отношению к корове, у которой нет молока. У обманутого покупателя не будет возможности обвинить продавца в мошенничестве.

Ситуацию можно описать по-разному, чем пользуются разного рода манипуляторы. Эксперименты показывают, что результаты соцопроса напрямую зависят от формулировки вопроса: «Имеет ли женщина право распоряжаться своим телом?» – «Имеет ли женщина право прерывать беременность?» – «Имеет ли право женщина убивать своего нерожденного ребенка?». Нетрудно догадаться, в каком случае будет больше положительных и отрицательных ответов.

2. Языковая политика.

Языкознание – основа языковой политики, под которой понимается «совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве»1. При предельно широкой трактовке к языковой политике «могут быть отнесены те или иные кодификационные предписания, действующие в тот или иной период правила речевой эстетики и речевого этикета, в том числе и требование политкорректности и пр.»2.

Особенно важны две области осуществления языковой политики: 1) регулирование межъязыковых конфликтов за рубежом (например, русский язык в бывших советских республиках); 2) регулирование межъязыковых конфликтов в национальных регионах России (русский язык в Татарстане).

Большой общественный резонанс вызвала латвийская «Школьная реформа» («Реформа-2004»). С 2004 г. Латвия увеличила до минимума в 60 % долю предметов, преподаваемых на латышском языке в муниципальных и государственных школах национальных меньшинств (главных образом – в русских). Сегодня подводятся первые итоги. Член правления латвийского отделения МАПРЯЛ Л. Смирнова говорит: «Реформа-2004 принесла как положительные, так и отрицательные плоды. Да, нынешние школьники лучше знают латышский. Но в большинстве своем они не умеют сопоставлять факты, мыслить и делать выводы. И главное – у русской молодежи отсутствует патриотизм, потому что в 2004 году их голос, голос их родителей и учителей не был услышан, и они поняли, что к их судьбе государство равнодушно»1.

Славянская филология началась в Моравии языковой политикой святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. У истока славянской филологии водружен крест – буква «аз» глаголической азбуки. Решали братья не только лингвистические задачи по созданию азбуки, переводу Священного Писания и богослужебных книг. Просветителям сначала пришлось обосновывать право славян просвещаться на родном языке. Моравия находилась в юрисдикции римского папы. Служившее там немецкое духовенство считало, что христианская миссия может осуществляться только на трех языках – еврейском, латинском и греческом. (На них была сделана Пилатом надпись: Иисус Назорей, Царь иудейский). Остальные народы в религиозной практике должны отказаться от родного языка и использовать один из сакральных языков. Логика и недипломатичная настойчивость свт. Мефодия при папском дворе сокрушили «трехъязычную ересь».

Чл.-кор. РАН Ю.Л. Воротников отмечает неблагополучие сложившегося сегодня в области языковой политики положения: «Современное положение русского языка в мире наносит существенный урон экономическим, политическим, стратегическим интересам России и, соответственно ее национальной безопасности»2. Что касается урегулирования конфликтов внутри страны, то можно согласиться с доктором исторических наук В.И. Козловым: «Явно неразумны и попытки «возрождения» родного языка за счет какого-то ущемления русского языка, приобщающего эти этносы к богатой русской культуре, а через нее – и к мировой цивилизации»3.

3. Экспертная деятельность лингвистов.

Лингвистическая экспертиза стала одной из самых востребованных услуг в демократическом обществе. 15 февраля 2001 г. зарегистрирована Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС). Председатель правления – доктор филологических наук, член-корр. РАЕН М.В. Горбаневский. В декларации ГЛЭДИС сообщается: «Гильдия оказывает помощь в проведении экспертизы лексических единиц и любых текстов – истцам и ответчикам по гражданским и уголовным делам, участникам арбитражных споров, сотрудникам редакций СМИ, работникам правоохранительных органов, адвокатам, судьям.

Гильдия разрабатывает основы спецкурсов по лингвистической безопасности для студентов факультетов и отделений филологии, журналистики и юриспруденции.

Гильдия оказывает поддержку возрождению культуры и исторических традиций России, издает интернет-альманах «Соборная сторона», книги по истории национальных традиций и русской словесности».

Экспертное мнение лингвиста принимается во внимание, но не всегда является решающим при вынесении приговора. Печально известный пример – оскорбление Ф. Киркоровым журналистки И. Ароян. Эксперт не нашел в словах певца оскорбительного коммуникативного намерения, однако это не оказало влияния на решение суда, который отказался придать заключению лингвиста статус официальной лингвистической экспертизы. Мировым судом Ростова-на-Дону Ф. Киркоров был признан виновным по второй части статьи № 130 УК РФ (оскорбление в публичном месте).
Вопросы и задания для самоконтроля:

1. Что такое фундаментальная и прикладная лингвистика?

2. Опишите область прикладной лингвистики.

3. Назовите лингвистические причины возможности манипуляции сознанием.

4. Что такое языковая политика и каковы ее основные задачи?

5. Каким образом участвуют лингвисты в экспертной деятельности?


Лекция № 18. Связь языкознания с другими науками

§ 1. Формы взаимодействия лингвистики с другими науками

§ 2. Лингвистика и другие науки
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

Похожие:

Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Лекция I и проблема языка и сознания лекция II 31 слово и его семантическое...
Монография представляет собой изложение курса лекций, про* читанных автором на факультете психологии Московского государственного...
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon «природа жертва войны» (название лекции) Просветительская лекция. Лекция информация
Тема моей лекции «Природа – жертва войны», а основной целью – на основе фактов воздействия войны на природу, взятых из произведений...
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Международное значение русского языка
Цель: Дать понятие о ведущей функции языка, которая и является при­чиной необходимости межнационального и международного языка, рассказать...
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Лекция №1. Введение. Элементы дифференциальной геометрии. 2
Лекция №5. Множества Жюлиа, множество Мандельброта и их компьютерное представление. 18
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Материалы для подготовки к олимпиаде школьников История языка
Генетические связи современного русского языка. Происхождение современного русского литературного языка. Графика
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Лекция в Дорнахе 22 мая 1920 года
Канта и протестантизма. Эта лекция вызвала негодование среди членов Лиги, культивировавших и признававших под названием монизма вообще...
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Курс лекций Лекция Введение в философскую суицидологию. Лекция Общая...
Открыть, в чём состоит суть суицида, наука не в состоянии (по собственной ограниченной природе) и потому должна обращаться за объяснениями...
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Предмет социолингвистики. Социальные функции языка
Социолингвистика занимается речью в разных ситуациях, сферах употребления, принадлежности языка к этническим сословиям
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Вопросы к итоговой государственной атестации методика преподавания русского языка
Русский язык как учебный предмет: цели, функции, структура. Специфика русского языка как учебного предмета
Лекция № Происхождение языка Лекция № Природа, сущность и функции языка icon Очерки по стилистике английского языка
В этой книге сделана попытка описать систему стилистических средств, вскрыть их природу и показать их функции в разных стилях речи....
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции