Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России.




Скачать 0.57 Mb.
Название Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России.
страница 1/11
Дата публикации 20.06.2014
Размер 0.57 Mb.
Тип Интервью
literature-edu.ru > Культура > Интервью
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Conclusion: on the surface, Avril Conroy is a relatively squeaky clean person, but I do have a slight concern with her connections.
She came to Russia some 16 years ago with a Cypriot husband and started a shoe business but was recruited by BP. Strong in charity work and a leading figure of the Irish Club in Russia and within that engaged in advancing Russian-Irish business relations.
However, her role with BP was to advance gasoline sales via TNK-BP in the country. She has been deemed highly successful in this pursuit. As is pretty well known, TNK-BP has some deep connections into the Kremlin and has been in a fierce battle with the state energy companies over projects and sales. For her to have been so successful in such a controversial sector in the energy realm in Russia, it is logical to assume she has had to play hardball on occasion with the Russians. Typically, such politicking between the Kremlin, the state majors and TNK-BP is done on the senior level of the companies, but Conroy would have been privy to such deals.
There is no proof though that she, herself, got her hands dirty in Russia, but may simply be good at playing the game on behalf of BP.

Avril M/arie-Anne?/ Conroy






RUSSIAN SOURCES:

  1. Interview on Echo Moskvy on 19 March 2009: Days of Irish culture in Russia

http://www.echo.msk.ru/guests/579548-echo/

Последний выпуск: Четверг, 19.03.2009

Дни ирландской культуры в России


Гости: Аврил Конрой,
Майкл Маккарти Джерард
Ведущие: Ольга Бычкова
Передача: Интервью

О. БЫЧКОВА: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. Все знают, что только что, позавчера буквально во всех странах отмечали сугубо ирландский праздник, и отмечали его при этом по всему миру. Как это ни странно, это происходит каждый год, как ни удивительно, - День Святого Патрика. В Москве в воскресенье ближайшее тоже опять-таки не впервые будут его отмечать. Это не единственное событие, связанное с ирландской культурой, в нашей столице. Мы будем говорить об этом в Авриилом Конроем, президентом Ирландского Делового клуба в России, и Джерардом Майклом Маккарти, организатором показа ирландских фильмов в Москве. Добрый день вам!

А. КОНРОЙ: Добрый день!

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Доброе утро!

О. БЫЧКОВА: Давайте, мы начнем сразу с расписания ближайших событий. Уже фестиваль фильмов ирландских в Москве открылся в кинотеатре «Художественный», но не закончился отнюдь.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Не закончился, нет. У нас было открытие 17 числа в честь Дня Святого Патрика. А у нас именно показы начинаются 25 числа по 29.

О. БЫЧКОВА: Там много интересных фильмов, и причем фильмов, которые уже на слуху, о которых уже говорят, которые уже претендовали на какие-то премии. Расскажите, что надо посмотреть в первую очередь.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Ну, естественно, надо все посмотреть. Но те фильмы, которые особо, скажем, отвоевали какие-то призы, как фильм «Голод», который получил «Золотую Камеру» в Каннах в прошлом году. Есть дебют Тани Дей-Льюис, первый фильм, где она реально показала свои актерские способности – это «Моя левая нога». Есть совсем новый фильм, «черная комедия», называется «Фильм с моим участием», где я не участвую, так называется, да. И это действительно было показано на открытии, был аншлаг людей, и очень-очень сильно поняли именно сходство между российскими чувствами и ирландскими…

О. БЫЧКОВА: Его еще покажут? Не то, что один раз показали…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Нет-нет! Мы покажем, по-моему, это получается 27-го, пусть придут.

О. БЫЧКОВА: А что там такого – «черная комедия»? Это про что?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Это про двух неудачников. Один актер, один сценарист, которые абсолютно потерялись по жизни из-за того, что в принципе, они не могут принимать какие-то решения, и начинают какие-то странные события происходить с абсолютно страшными, но смешными последствиями.

О. БЫЧКОВА: Страшными, но смешными…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Да. Как обычно.

О. БЫЧКОВА: Надо сказать, что «черные комедии» - это не так часто у нас встречается, а качественная «черная комедия» тем более, это большая редкость. Поэтому, действительно не надо пропустить 27-го…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Это 27-го в 22-15.

О. БЫЧКОВА: Да, в кинотеатре «Художественный» все происходит, вот тут у нас на Арбате. Фильм «Голод» - тоже знаменитое, прославившееся кино, в Каннах прогремел, фильм, который связан с историей ИРА, с историей Северной Ирландии – это голодовка заключенных в тюрьме… Тоже такая история, нелегкая, мягко выражаясь.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Очень нелегкая… Не все истории могут быть легкие, да? Тем более, мы подбирали фильмы разные абсолютно, на разные вкусы, чтобы попытаться дать такую общую картину нашего отношения к жизни.

О. БЫЧКОВА: Но там еще, по-моему, есть какой-то фильм, который связан с Ирландской Революционной армией?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Я бы сказал так: что фильмы, который мы показываем, не связаны с темой ИРА или не связаны с темой бедности. Они связаны с человеческими историями. И получается так, что просто фон – это Ирландия, создатели ирландские. Но когда смотрят эти фильмы, может быть, в Южной Америке или в Китае, они не особо акцентируют внимание на этих острых политических темах.

О. БЫЧКОВА: Я напомню, что мы говорим о Днях ирландской культуры в России. У нас есть телефон для ваших СМС-ок +7 985 970 4545. Прямо сейчас пишите и спрашиваете. Значит, 22 числа пройдет традиционный парад в честь Дня Святого Патрика. Опять он пройдет на Новом Арбате. Расскажите, как это будет. Вот пишет, например, Владлен из России: «Только, пожалуйста, не перекрывайте движение!». Ну, Владлен, слушайте – это бывает раз в году, в воскресенье, ну ладно! Потом , это же не перекрывается на целый день Новый Арбат…

А. КОНРОЙ: До 14.30.

О. БЫЧКОВА: Ладно, Владлен, ну, переживем! Дело хорошее, на самом деле, смешное такое, приятное, прикольное…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Мы всегда перекрываем не для машин какие-то, не для людей… Люди будут двигаться спокойно по Новому Арбату.

О. БЫЧКОВА: Как это будет? Это будет как обычно происходить?

А. КОНРОЙ: Будет как обычно. И мы будем стараться, несмотря на то, что этот год не такой простой для всех, но по максимуму мы будем стараться, чтобы был тот же формат. Будет десять разных колонн, очень много музыкантов и очень много людей. Я надеюсь, будут приезжать и тоже отмечать наш праздник.

Will be as usual. And we will try, despite the fact that this year is not so simple for everyone, but for the maximum we will try to get was the same format. There will be ten different columns, a lot of musicians and a lot of people. I hope, will come and also to celebrate our holiday.

О. БЫЧКОВА: Спрашивает Алекс: «Часто наблюдал уличные шествия в Ирландии. Скажите, как можно объяснить, что музыканты во время парадов играют на шотландских волынках, а не на ирландских?», - возмущен слушатель «Эха Москвы».

А. КОНРОЙ: Мы считаем, что это наши братики, в конце концов! И вообще, волынки, они могут быть ирландскими тоже..

О. БЫЧКОВА: Да, пускай играют, на чем хотят, лишь бы все было хорошо. Как вы объясняете… В Москве ведь огромное количество фанатов всего ирландско-шотландско-кельтского, огромное количество групп, которые играют на этих волынках и прочих, не очень русских, инструментах, и в общем, изучают культуру, язык ирландский, тоже не самый простой, мягко говоря. Даже для тех, кто знает английский, это не самая простая задача… Как вы объясняете вот такую вот… Это только в Москве так, в России? Или в других странах тоже?

А. КОНРОЙ: Это тоже в других странах, но в России мы изучаем и живем здесь больше 15 лет, и вообще, первое, что я для себя отмечала – сколько людей приветствуют нашу культуру. Такая приятная вещь! И реально люди не только играют хорошо музыку, великолепно, даже лучше, чем я. И для меня лично это очень приятно, очень приятно, что нас так приветствовали, несмотря на то, что всего в России нас 250 ирландцев.

This is also in other countries, but in Russia we are studying and living here for over 15 years, and in general, the first thing I noted to myself - how many people welcome our culture. Such a nice thing! And real people do not only play good music, great, even better than I do. And for me personally it's very nice, very pleased that we were so welcomed, despite the fact that there are only 250 Irish in Russia.

О. БЫЧКОВА: 250 человек по всей стране?

А. КОНРОЙ: Да.

О. БЫЧКОВА: А у вас что, каждый регистрируется по приезде?

А. КОНРОЙ: Конечно! Все, как положено.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Когда это маленькое сообщество, конечно, все знают друг друга и стараются, естественно, поддерживать друг друга по максимуму.

О. БЫЧКОВА: Но в Москве, в основном?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: В Москве, в основном, да.

О. БЫЧКОВА: И в Питере, да?

А. КОНРОЙ: И в Питере тоже.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: А что касается культуры, естественно, ирландская культура страшно древняя. И здесь люди очень любопытны. И есть элемент романтики, связанный с Ирландией, который передается очень сильно через литературу. Скажем, если были какие-то первые ирландские послы очень-очень давно, это были писатели, как Уайльд, Джойс и так далее. Это было, наверное, первое конкретное соприкосновение, которое было с ирландской культурой. И музыканты, да. Джон Филби сегодня будет концерт, в музее Глинки. Он жил здесь больше 30 лет, и здесь умер, был преподаватель Глинки и так далее. Что именно через это было какое-то влияние, мало кто знает об этом, но так и есть.

О. БЫЧКОВА: надо сказать, что послушать ирландскую музыку, волынки, ирландских волынщиков и местных можно в общем в любое время года в Москве. Во многих клубах, на многих площадках бывают концерты, но сейчас их особенно много. Вы куда пойдете?

А. КОНРОЙ: Очень много! Вообще, национальная наша неделю в понедельник…

О. БЫЧКОВА: Вы уже в процессе?..

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: В процессе, да. Даже в середине процесса.

А. КОНРОЙ: И вообще мы тоже так же любим на русском языке, и мы по максимуму каждую неделю стараемся даже где-то собираться в городе и играть…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Да, по идее музыка играется каждый день, в каждом доме ирландском. Но еще конкретно касается вот этой праздник концерт и так далее. Сложно сказать, куда именно рекомендовать, потому что опять же… там Би-1 или Би-2, по-моему, есть в субботу, очень интересный концерт.

А. КОНРОЙ: И 22-го после парада тоже приезжают очень известные музыканты. Его зовут Андре Вайн(?), он будет тоже играть в Би-1. Он вообще один из тех, кто создавал музыку в Ирландии. Мы очень тоже рады, что он согласился приехать сюда.

О. БЫЧКОВА: Вы сказали уже о том, что тут год не самый легкий, кризис. Мы все в курсе, да, действительно. Как-то повлияло это все на содержание, собственно, культурной программы? Есть какие-то трудности?

А. КОНРОЙ: Есть, есть! Но я хочу тоже отметить, что наши спонсоры давно действует, и они нас сильно поддерживают и помогают. И в этом году мы пытались все делать на меньшей…(неразб) и получилось. Что делать? Надо, надо…

О. БЫЧКОВА: Ну да, что же тут горевать все время? То же нельзя.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Вот когда мы используем слово «спонсор» , так кажется, что это коммерческий проект. В основном, все, что мы делаем, это получается добровольные абсолютно акции, и действительно, участники все участвуют абсолютно с огромным энтузиазмом. И там это делается, и что будут праздники, мы никакой выгоды особо нет, кроме гордости, которую мы чувствуем, когда это все пройдет.

О. БЫЧКОВА: Юрий спрашивает, москвич: «Есть ли сайт фестиваля? Вообще сайт событий». Есть сайт показа кинофильмов, я знаю.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Есть сайт кинофильмов. Называется irishfilm.ru, и там тоже есть пресс-релиз, и всю информацию можно получить.

А. КОНРОЙ: И есть еще Ирландский бизнес-клуб, и тоже есть свой сайт www.irishclub.ru. И вообще постоянно идет информация о разных мероприятиях в Москве в течении года.

О. БЫЧКОВА: Тут вопрос важный, такой культурно-исторический, нам задают, вам придется ответить. Мох спрашивает: «Я понял бы, если бы килты придумали в Африке. Неужели в Ирландии так тепло? В чем ходят женщины?». Тут, конечно, еще есть такая… между ирландцами и шотландцами, конечно, некоторая связь. Но, тем не менее, отвечайте.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Ну… надо проветриваться чуть-чуть… я не знаю там…

О. БЫЧКОВА: Действительно!

А. КОНРОЙ: …тоже отмечают, что у каждой семьи есть свой рисунок… Поэтому было традицией раньше, что у каждого мужчины в семье обязательно был килт. И в Шотландии, и в Ирландии. Очень много шотландцев живут в Ирландии, очень много ирландцев живут в Шотландии. И мы их любим, да?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Килт очень легко снимается, очень легко одевается, очень удобно. Я рекомендую.

О. БЫЧКОВА: У вас какого цвета?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Естественно, смесь зеленого, коричневого… Потому что это создается именно семейством… скажем, две семейный линии, и создается новый рисунок, если надо. Есть разные способы все делать.

О. БЫЧКОВА: А в чем женщины, - спрашивает слушатель, - ходят? Женщину уже ходят, что останется, в том они и ходят бедные, наверное.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Нет-нет, они тоже… У них тоже какие-то юбки… На самом деле, позиция женщин очень интересная. Вот, скажем, две наши культуры… Они учили воинов , были самые главные. И получилось, что женщина – это был главный, скажем, преподаватель, как воевать. Поэтому это усилило женские позиции…

А. КОНРОЙ: И до сих пор так…

О. БЫЧКОВА: Не хотим мы вас огорчать, но до сих пор так, да?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: И здесь, в России, это тоже чувствуется. На самом деле, я только за.

О. БЫЧКОВА: Ну, молодец, конечно. Хороший ответ. Ответ принимается, короче говоря. Еще раз просят назвать сайты в интернете, где можно найти информацию. Есть сайт кинопоказов, но там также вся информация по поводу и парада, и прочих событий.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Кинопоказов – это irishfilm.ru.

О. БЫЧКОВА: И сайт вашего клуба…

А. КОНРОЙ: www.irishclub.ru.

О. БЫЧКОВА: Вот скажите, пожалуйста, много представителей бизнеса в Москве, или это просто отдельные люди, которые работают в разных компаниях?

А. КОНРОЙ: Отдельные люди, которые работают в разных компаниях. Вообще, наша организация, она более свободна. Не как американский … (неразб) или как Eropen Bisness Club. Наш клуб маленький, скромненький, у нас общий, наверное, 60-70 человек участвуют. И есть комитет. И мы по максимуму стараемся помогать также людям новым, кто приезжает из Ирландии, если нужны какие-то советы, какая-то помощь. Пока так.

Some people who work in different companies. Actually, our organization, israther free. Not as an American ... (inaudible) or asan Europen Business Club. Our club is small, modest, probably 60-70 people participate. And there is a committee. And we try to help to themaximum the new people who come from Ireland, if some advice, help is needed. No way.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: И благотворительность тоже.

А. КОНРОЙ: Да, естественно.

О. БЫЧКОВА: А благотворительность – это что?

А. КОНРОЙ: 21-го вечером у нас будет вечер …(неразб), где будут приезжать около 350 человек, и мы будем все деньги там распределять между двумя организациями. Одна из них – это подразделение «L», которое делает огромную работу здесь, в Москве, с детьми. И вторая – это …

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Это вот собаки…

О. БЫЧКОВА: А, собаки-поводыри, что называется…

А. КОНРОЙ: И мы приняли это решение, что обязательно мы всегда выделяем деньги для местных организаций здесь, в Москве.

О. БЫЧКОВА: Понятно, что разным организациям, связанным с детьми, помогают. А с собаками почему получилось так? Кто это придумал?

А. КОНРОЙ: Здесь очень много, во-первых, людей, кто не мог ответить… и не все понимают, что стоимость собаки большая. Это не так просто, и это занимает очень много времени. Она стоит, грубо говоря, около 15 тысяч долларов, обученная собака.

О. БЫЧКОВА: Да вы что?!

А. КОНРОЙ: Да. И, конечно, есть желающие, кому нужна собака, и не всегда мы думаем. Мы больше думаем всегда по инерции с детьми, но мы не всегда думаем об этом. Поэтому мы приняли решение в прошлом году, и я очень рада сообщить, что мы дали возможность обучить еще собак для этого.

О. БЫЧКОВА: То есть, вы собираете деньги для того, чтобы можно было оплатить тренировку этих собак-поводырей, и у кого-то появился бы тогда проводник еще может быть.

А. КОНРОЙ: И также нужно отметить, что обе организации молодцы, они всегда с нами дают …(неразб), учет, и мы видим сами, какие собаки. Также мы видим программы для детей, мы можем также участвовать, приезжать в любой момент. Для нас это очень приятно.

О. БЫЧКОВА: Да. Здорово… А когда люди приезжают в Москву, ирландцы какие-нибудь, приезжают, тут занимаются какими-то делами, они в каких советах нуждаются больше всего? Они о чем вас спрашивают?

А. КОНРОЙ: По-разному.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: По-разному, да . Перед тем, как они приезжают сюда, всегда есть какие-то вопросы, связанные с отсутствием правильной информации. О погоде, надо ли… и почему-то еще спрашивают, если что-то надо взять, если стоит в очереди, надо если какое-то питание надо специальное брать с собой… Удивительно, что люди не понимают, что здесь очень сильно изменился за последние 15 лет. И, естественно, все спрашивают, куда ходить и что смотреть… Очень большое расстройство, что Большой театр закрыт…

О. БЫЧКОВА: Только ирландцев это расстраивает… Мы сейчас прервемся на краткие новости и затем продолжим наш разговор об ирландской культуре в Москве, День Святого Патрика отмечался позавчера, в воскресенье будет парад на Новом Арбате, посвященный этому. Продолжим.

НОВОСТИ

О. БЫЧКОВА: Мы продолжаем наш разговор с ирландцами и об Ирландии. Аврил Конрой, президент Ирландского делового клуба в России, Джерард Майкл Маккарти, организатор показа ирландских фильмов в Москве. Я напомню, что уже в кинотеатре «Художественный» в Москве на Арбате идут показы ирландских фильмов. Они уже начались, но 25 числа , собственно, начинаются основные киноленты, и 22 марта в воскресенье на Новом Арбате будет традиционный марш-парад в честь Дня Святого Патрика. Айрат спрашивает, будете ли вы в Казани на Дне города? Потому что я видела в интернете сообщение, что в Казани тоже что-то происходит на эту тему и в некоторых других российских городах тоже отмечается День Святого Патрика.

А. КОНРОЙ: Да, насколько я знаю, в Казань мы не будем сами. Но я знаю, что, безусловно, отмечается и тоже важно отметить, что посол Джастин Хармэн ездит по всем регионам России , и здесь он тоже знает про разные отмечания нашей культуры. В Брянске тоже отмечают, потому что там в прошлом году приехали девушки, кто танцует просто великолепные.

Yes, as far as I know, in Kazan, we will not be alone. But I know that, certainly, and it is important to note that Ambassador Justin Harmen travels throughout Russia, and here he also knows about different celebration of our culture. In Bryansk, too, it is going to be celebrated, because there last year since last year girls came who dance simply awesome.

О. БЫЧКОВА: Спрашивает один из наших слушателей, просит рассказать про международный музыкальный фестиваль «День Святого Патрика – 2009» на этих выходных. Имеете ли вы к этому отношение? Тут есть даже адрес сайта если что.

А. КОНРОЙ: Мы имеем отношение к этому, но важно отметить, что есть здесь Александр, русский человек, кто любит ирландскую культуру, и он совместно с нами всегда организует разных музыкантов. Он по своей собственной … тоже пишет разных ирландских музыкантов, и они приезжают. ….?? (неразб!) приезжает завтра вечером, и он будет играть в Би-1 в воскресенье. Он очень известный музыкант, очень талантливый человек, и благодаря Александру он приезжает сюда. Александр был первый, кто открыл переговоры с ним.


We have the attitude to this, but it is important to note that there is Alexander, a Russian man who loves Irish culture, and he is with us always organizes various musicians. He was on his own ... also wrote to various Irish musicians, and they come. ....? (Inaudible!) Arrives tomorrow night, and he will play on BBC-1 on Sunday. He is a very famous musician, very talented man, and thanks to Alexander, he comes here. Alexander was the first who opened negotiations with him.


О. БЫЧКОВА: Тут спрашивают возмущенно: «Почему Ю-ТУ не едут к нам? Замолвите словечко, привезите».

А. КОНРОЙ: Будем стараться.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Хороший вопрос на самом деле.

О. БЫЧКОВА: Вы тоже хотите попасть на концерт?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Хотим, хотим.

О. БЫЧКОВА: Я думаю, тут нашлось бы немало желающих, сильно немало, конечно. Дмитрий из Томска спрашивал об этом. Человек из Сибири готов приехать, если сюда приедут Ю-ТУ.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Я боюсь, что придется именно приехать сюда, потому что с огромным уважением в Томске, я думаю, что не поедет…

О. БЫЧКОВА: Далековато. Дима пишет: «Поздравляю вас всех! Восемь раз смотрел потрясающий ирландский музыкальный фильм «Wans». Просто супер!»

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: “Wans” – это кинокартина. «Однажды» называется по-русски. Это было представлено на фестивале в прошлом году. Отвоевал Оскар за лучшие песни. Очень-очень духовный, красивая история любви, которую я рекомендую абсолютно всем смотреть. Определенная такая дублинская атмосфера, именно такой красивый… Это любовь между ирландцем и чешской девушкой. Для нас это очень важно было, потому что Ирландия очень изменилась за последние годы именно, что очень много новых национальностей приехали к нам жить. И это вот как-то укрепляет, скажем, взаимопонимание, любовь…

О. БЫЧКОВА: Ну, люди не могут успокоиться насчет ирландцев и шотландцев, как, например, Григорий, который теперь просит разъяснить различие менталитетов тех и других

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Между ирландцами и шотландцами? Я думаю, что сильно не отличаются. Даже язык. Это же кельтские народы, и кельтский язык. Очень много, скажем, даже там было переселение, можно сказать, шотландцев в Ирландию, и мы перемешивались на нашей земле тоже. Поэтому очень сложно нас отличить, только когда играем в спорт какой-нибудь, футбол или чего-то еще…

А. КОНРОЙ: Или, может быть, наши акценты немножко…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Да, акценты на английском очень сильно отличаются, да. Мы мало чего понимаем, что говорят шотландцы, и они нас тоже.

О. БЫЧКОВА: Еще спрашивают слушатели: «Как вам кризис?»

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Как нам кризис?

О, БЫЧКОВА: Да, как у вас там?

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Как у нас там?

А. КОНРОЙ: Я что хочу сказать, что кризис можно смотреть по-разному. Безусловно, мы все понимаем, что идет мировой кризис сейчас, Я думаю, сейчас … (неразб) сказать, кому легко сегодня. Но все равно наш менталитет, что надо быть позитивным. Надо смотреть: все равно жизнь продолжается, и все равно мы будем жить. Да, непростой момент. А в Ирландии мы очень почувствовали этот кризис, но, тем не менее, я думаю, мы все люди, и от этого мы будем дальше продолжать.

I mean the crisis can be viewed in different ways. Of course, we all realize that the world crisis is now, I think, now ... (inaudible) say who has it easy today. But all the same, our mentalityis that we should be positive. We must see that life goes on, and still we will live. Yes, a difficult moment. And in Ireland we are feeling this crisis, but nonetheless, I think we are all human beings, and from this we will further continue.

О. БЫЧКОВА: Какие-то компании закрывались тут в Москве? Уезжали? Сокращали штат?

А. КОНРОЙ: Да, некоторые люди уезжали, но не так много. Большинство из нас до сих пор здесь.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Просто как комментарий с точки зрения человека, который занимается больше культурой и культурными вопросами. Может быть, кончились такой немножко реальной интоксикации, которая был за много лет сейчас, и может быть люди, которые… не так уж те, которые страдают, но чуть-чуть меняются ценности. Обратно к тем ценностям, которые были 10 лет назад, когда люди начинают думать, может быть, больше какие-то духовные, культурные темы. Может быть. Есть такая надежда, что если есть положительная сторона, то это именно там находится.

А. КОНРОЙ: Но надо это искать всегда.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Искать надо в себе.

О. БЫЧКОВА: Материальная интоксикация – это хорошее выражение. Я его запомню. Можно, я его буду использовать тоже? Звучит очень выразительно и совершенно понятно. Бой мой! Ну, просто Сармат тут уже пишет, уже пятый раз посылает вопрос: «Как образовалась и откуда появилось название страны Ирландия? И что оно обозначает?» Сармат, дорогой! Я, конечно, вежливо задам ваш вопрос нашим гостям, но лучше открыть какой-нибудь энциклопедический словарь и там посмотреть.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Я согласен. Мы же не пришли как представители энциклопедии..

О. БЫЧКОВА: Я тоже. Тем более, они не знают сами…

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Я абсолютно ничего не знаю, да. Двоечники все, извините, пожалуйста.

О. БЫЧКОВА: Ну, что ж. Мы завершаем. Давайте, мы еще раз скажем основные события того, что можно условно называть «Днями ирландской культуры в России». Значит, в кинотеатре «Художественный» показывают действительно качественные, реально качественные ирландские фильмы. А уже эти показы открылись 17 числа в День Святого Патрика, но основные фильмы можно будет увидеть, начиная с 25-го.

М. МАККАРТИ ДЖЕРАРД: Да, 25-го начинается, скажем, нормальная программа – и до 29 числа. 3-4 фильма в день получается.

О. БЫЧКОВА: Можно посмотреть расписание концертов на московских площадках ирландских музыкантов. Там тоже есть много хорошего для тех, кто понимает, для тех, кто хочет познакомиться с ирландской культурой. Ну, и 22 марта днем – в час дня – на Новом Арбате традиционный парад в День Святого Патрика. Я вас поздравляю с вашим праздником еще раз! Спасибо вам большое. Это были Аврил Конрой, президент Ирландского делового клуба в России и Джерард Майкл Маккарти, организатор показа ирландских фильмов в Москве.

2. Finansovie Izvestiya: http://www.finiz.ru/auto/article1243470
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Урок внеклассного чтения. В быков «Обелиск»
Очень часто, когда мы говорим о войне, то говорим о подвигах, о воинской славе, об известных героях. А как же те, кто отдал свою...
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon 2014 год Год культуры в России
Года российской культуры в Великобритании и Северной Ирландии и Год британской культуры в России
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Расписание учебных занятий составляется в соответствии с полугодовым...
Для всех видов аудиторных занятий академический час устанавливается продолжительностью 45 минут. Перерыв между занятиями составляет...
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Инструкция по выполнению работы Экзаменационная работа по литературе...
Экзаменационная работа по литературе состоит из 4 частей. На ее выполнение дается 4 часа (240 минут). Рекомендуем так распределить...
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Рабочая образовательная программа по литературе для 6класса (2 часа...
Количество часов на изучение курса соответствует школьному учебному плану, составленному в соответствии с Базисным учебным планом...
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Правила пользования учебным кабинетом. Начало работы в 8 часов 30...
Особенностью работы кабинета русского языка и литературы в 2010-11 учебном году явилось следующее
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Экскурсия по москве и санкт петербургу
Сердце России стр. 4
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Рабочая программа по литературе 11 класс Базовый уровень ( 170 часов)
Рабочая программа по литературе составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта общего образования, утвержденного...
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Пояснительная записка
Е. П., Скиба А. В. «Модульное обучение на уроках информатики. Программирование в среде Турбо-Паскаль» как поддерживающий профиль....
Интервью О. Бычкова: 11 часов и 11 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова. Доброе утро! В ближайшие полчаса мы говорим о днях ирландской культуры в России. icon Успенский Б. А. Избранные труды. Т семиотика истории. Семиотика культуры
Трансляция, аккумуляция и трансформация европейской культуры в семиотической структуре российского общества XVIII века является определяющим...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции