Скачать 167.72 Kb.
|
программа учебной дисциплиныЛингвокультурология в системе обучения РКИДля магистратуры по направлению «Филология»Магистерская программа: «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» Междисциплинарный курс Квалификация «магистр»Аннотация курса Курс «Лингвокультурология в аспекте обучения РКИ» адресован магистрантам, обучающимся по специальности «Филология» и получающим специализацию «Русский язык как иностранный». Предметом данного курса являются лингвокультурология как наука о «живодействующей связи языка и культуры» (В.Н. Телия) и сама лингвокультура, воплощенная и закрепленная в знаках языка и проявляющаяся в речевых процессах. В фокусе внимания находится также национально-культурная специфика языкового сознания, речевой деятельности и коммуникации, предопределяющая специфику национально-культурной составляющей дискурса. Актуальность и своевременность данного курса обусловлены требованиями времени: современным состоянием гуманитарной науки, в частности – изменением научной парадигмы и кристаллизацией новой парадигмы исследований, а также объективными условиями изменившегося мира в целом. Все это неотвратимо требует нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для нового времени. Таким образом, данный курс продолжает традиции отечественных и зарубежных исследователей – представителей различных научных дисциплин, и вместе с тем знакомит с новыми подходами и теориями, со взглядами современных ученых, представляющих авангард современной научной мысли. 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины «Лингвокультурология в системе обучения РКИ» являются: 1) ознакомление учащихся с концептуальными основами лингвокультурологии как современной комплексной науки интегративного характера; 2) формирование базовых знаний о взаимозависимости и взаимообусловленности языка и культуры, рассмотренных сквозь призму Homo Loquens (человека говорящего) как основного субъекта языка, культуры, коммуникации; 3) формирование основополагающего представления о том, что, обучая русскому языку, мы обучаем языку русской культуры и умению общаться на языке русской культуры в условиях русской коммуникации; 4) воспитание навыков культуры взаимодействия в условиях межкультурной коммуникации при ведущей роли нравственных и этических норм, основанных на идеях взаимоуважения и толерантности, стремлении к сотрудничеству, укреплении взаимопонимания между представителями различных социальных групп, мировоззренческих позиций, национальных культур; 5) формирование навыков обосновывать и отстаивать свою научную позицию, активно реализовывать собственные решения и идеи, а также порождать новые идеи, расширять сферу собственной компетентности, вырабатывать оптимальные стратегии своей деятельности и решать проблемы в новых и нестандартных профессиональных и жизненных ситуациях. Задачи курса Данный курс призван: во-первых, сформировать базовые представления о понятийно-терминологическом аппарате лингвокультурологии как одного их современных интеграционных направлений, объектом изучения которых является «синтез-оппозиция» «язык – культура»; во-вторых, дать тот инструментарий, который поможет анализировать и интерпретировать, с одной стороны, языковой материал, с другой стороны, речевое и – шире – коммуникативное поведение участников общения (с учетом требований к преподаванию РКИ); в-третьих, показать возможные зоны коммуникативных неудач, что поможет в дальнейшем прогнозировать и по возможности научиться избегать их. 2. Место дисциплины в структуре ООП1: вариативная часть Для освоения данной дисциплины обучающийся должен: свободно владеть русским литературным языком; владеть базовыми знаниями в области филологии, педагогики, лингводидактики; владеть базовой терминологией и пониманием основной проблематики российской и зарубежной филологии, педагогики, лингводидактики; уметь читать научную литературу (в идеале и на иностранных языках); уметь критически осмыслять новую информацию; владеть навыками логического мышления, уметь делать выводы и четко их излагать как в устной, так и в письменной форме; уметь принимать участие в обсуждениях научных проблем, формулировать и аргументировать свою точку зрения; владеть навыками поиска информации в различных источниках, включая Интернет-ресурсы; быть готовым к аналитической работе, к усвоению нового материала и к обучению новым методам анализа. Курс предшествует курсу «Теория и методика преподавания РКИ». 3. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: 1) М-ОНК-1, М-ОНК-2, М-ОНК-3, М-ИК-2, М-ИК-3, М-ИК-4, М-СК-1, М-СК-2, М-СК-3, М-СК-4, М-СК-5, М-ПК-1, М-ПК-2, М-ПК-3, М-ПК-4, М-ПК-5, М-ПК-6, М-ПК-7, М-ПК-10, М-ПК-14, М-ПК-17; 2) частично: М-СК-3, М-ПК-12, М-ПК-15. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих специализированных компетенций (частично): а) владение навыками работы с различными источниками информации в области описания и преподавания русского языка как иностранного: монографиями, учебниками, учебными пособиями, справочниками, энциклопедиями, каталогами, словарями, Интернетом и т.п.; б) способность к самостоятельному усвоению новых подходов к преподаванию русского языка как иностранного; в) умение самостоятельно создавать учебные материалы с опорой на различные источники информации в области описания и преподавания русского языка как иностранного. В результате освоения дисциплины обучающийся должен: Знать: основной понятийно-терминологический аппарат лингвокультурологии и ее место в современной научной парадигме; основные этапы истории и закономерности развития отечественной и зарубежной науки и основные взгляды ведущих исследователей, изучавших взаимоотношения языка и культуры; современные концепции и методы лингвокультурологического исследования; достижения и ограничения современной науки (как самой лингвокультурологии, так и смежных дисциплин). Уметь: применять в процессе педагогической деятельности полученные знания и навыки в области лингвокультурологии, педагогики и психологии; находить, систематизировать и критически осмыслять необходимую информацию; выявлять и анализировать лингвокультурологическую информацию в текстах; готовить учебные материалы для проведения соответствующих занятий. Владеть: методологией научных исследований в профессиональной области; навыками проведения лингвокультурологического анализа и преподавания лингвокультурологического материала различным категориям учащихся; основами исторических знаний, основами педагогики и психологии; навыками работы с различными источниками информации, включая использование программных средств и ресурсов Интернет. 4. Структура и содержание дисциплины «Лингвокультурология в системе обучения РКИ». Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы2 (72 часа).
5. Рекомендуемые образовательные технологии: проведение коллоквиумов; лекции и мастер-классы ведущих специалистов в области теории и практики РКИ (всего – 10 часов). 6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины: чтение литературы по курсу; подготовка к коллоквиумам и участие в них; подготовка к участию и участие в мастер-классах; поиск в разнообразных источниках (включая Интернет-ресурсы) корпуса собственных примеров, проведение самостоятельного лингвокультурологического анализа (кон)текстов и написание контрольной работы; написание эссе (возможные темы: «Гипотеза лингвистической относительности: аргументы “за” и “против” в аспекте РКИ»; «Взаимодействие лингвокультурологии и других филологических дисциплин в аспекте РКИ»; «Традиционный для практики преподавания РКИ языковой материал сквозь призму лингвокультурологического подхода»). Вопросы для повторения:
Экзаменационный билет включает два вопроса и практическое задание, которое предполагает комплексный анализ конкретного материала. 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: а) основная литература:
б) дополнительная литература:
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы: Интернет-публикации по курсу; существующие корпусы русского языка; поисковые системы. 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по направлению подготовки магистров «Филология». Разработчик:
1 См. раздел «Основные термины и сокращения». 2 Зачетная единица – унифицированная единица измерения трудоемкости ООП; одна зачетная единица соответствует примерно 36 академическим часам. |
Учебной дисциплины Междисциплинарный курс «Лингвокультурология» Для... Курс «Лингвокультурология» адресован магистрантам, обучающимся по направллению «Филология» |
Программа учебной дисциплины Звучащая речь в системе обучения русскому... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
||
Программа учебной дисциплины Грамматика как аспект преподавания рки... Мп «Русский язык как иностранный: лингводидактические и лингвокультурологические основы преподавания» |
Программа учебной дисциплины Современный русский язык: стилистика... Образовательная программа магистратуры «Русский язык и культура в современном мире» |
||
Учебной дисциплины прикладные аспекты преподавания русского языка... Приобретение представления о методических и лингвистических основах преподавания рки, о целях и задачах преподавания русского языка... |
Программа учебной дисциплины Лексикология в практике преподавания... ... |
||
Программа учебной дисциплины современные проблемы изучения развития системы русского языка Место дисциплины в структуре ооп впо по направлению подготовки магистров «Филология» |
Программа учебной дисциплины функциональная морфология русского языка... Данная дисциплина предназначена для магистрантов, обучающихся по образовательной программе «Русский язык: функционально-коммуникативный... |
||
Программа учебной дисциплины Испанская разговорная речь Магистратура... Магистерская программа «Иберо-романская филология // Функционально-коммуникативные и социолингвистические аспекты изучения и преподавания... |
Учебной дисциплины «Актуальные проблемы специализированной области... «Сравнительное литературоведение»; вторая часть – «Литературы Востока и их связи с русской литературой», которую читают ученые из... |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |