Скачать 4.07 Mb.
|
Ричард Филлипс Фейнман«Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!»Ричард Фейнман«Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!»Невероятные приключения Ричарда Ф. Фейнмана, рассказанные Ральфу Лейтону и подготовленные к изданию Эдвардом ХатчингсомОт редакцииПеред Вами первый полный перевод на русский язык замечательной книги о жизни и приключениях знаменитого ученого физика, одного из создателей атомной бомбы, лауреата Нобелевской премии, Ричарда Филлипса Фейнмана. Отдельные части этой книги уже были переведены М. Шифманом и О.Л. Тиходеевой и опубликованы в журналах «Наука и жизнь», №10–12, 1986 г., №2–8, 1987 г. и «Успехи физических наук», т. 148, вып. 3, март 1986 г. Редакция выражает благодарность проф. М. Шифману и О.Л. Тиходеевой за предоставленный перевод. ПредисловиеИстории, описанные в этой книге, собирались постепенно, в неофициальной обстановке в течение семи лет очень приятной игры на барабанах с Ричардом Фейнманом. Я счел каждую историю в отдельности весьма забавной, а их собрание – просто потрясающим. Порой даже трудно поверить, что с одним человеком за одну жизнь могло произойти столько удивительно безумных вещей. И уж, конечно, не может не вдохновлять тот факт, что один человек за одну жизнь мог выдумать столько невинных проказ! Ральф Лейтон ВведениеЯ надеюсь, что книга, лежащая перед вами, не станет единственными мемуарами Ричарда Фейнмана. Приведенные здесь факты, безусловно, представляют истинную картину значительной части его характера: его почти маниакальную потребность в разгадывании головоломок, его дерзкое озорство, его яростное нетерпение претенциозности и лицемерия и его умение подколоть любого, кто пытается подколоть его! Эта книга – великое чтиво: скандальная, шокирующая и вместе с тем теплая и очень человечная. Ибо все это – не более чем кайма краеугольного камня его жизни: науки. Мы видим ее то там, то здесь, как фон то одного наброска, то другого; но никогда она не предстает как средоточие его существования. Однако, как знают поколения его студентов и его коллеги, именно этим она является. Вероятно, другой возможности просто нет. Вероятно, не существует способа создать подобный цикл рассказов о нем и о его работе: о сложных проблемах и крушении надежд, о волнении, которое превосходит понимание, о глубоком удовольствии научного понимания, которое было источником счастья в его жизни. Я помню, как студентами мы приходили на его лекции. Он стоял перед аудиторией и улыбался всем входящим, а его пальцы выстукивали какой то сложный ритм на черной поверхности демонстрационного стола. Когда последние студенты занимали свои места, он брал мел и начинал быстро быстро вращать его, как профессиональный игрок покерную фишку, и продолжал счастливо улыбаться как будто бы какой то одному ему известной шутке. А потом, все еще улыбаясь, он начинал говорить о физике, а его диаграммы и уравнения помогали нам приблизиться к его пониманию. Но отнюдь не тайная шутка заставляла смеяться и искриться его глаза, а физика. Радость физики! Радость была заразительна! Нам повезло, что мы подхватили эту болезнь. Теперь у вас есть возможность испытать радость жизни вместе с Фейнманом. Альберт Р. Хиббс Главный член технического персонала Лаборатории реактивных двигателей Калифорнийского технологического института АвтобиографияНекоторые факты моей жизни. Я родился в маленьком городке Фар Рокуэй недалеко от Нью Йорка, на берегу моря, в 1918 г. Я жил там до 1935 г. Потом я учился 4 года в Массачусетском технологическом институте (МТИ), а с 1939 г. перешел в Принстон. Работая в Принстоне, я принял участие в Манхэттенском проекте и в апреле 1943 года переехал в Лос Аламос. С октября или ноября 1946 го до 1951 г. я работал в Корнелле. В 1941 г. я женился на Арлин, а в 1946 г. во время моего пребывания в Лос Аламосе она умерла от туберкулеза. Летом 1949 го я посетил Бразилию, а в 1951 году я провел там еще полгода. Затем я перешел в Калифорнийский технологический институт, где работаю до сих пор. В конце 1951 го я провел пару недель в Японии. Я поехал туда снова год или два спустя, сразу после того, как вторично женился. Моей второй женой была Мэри Лу. Сейчас я женат на Гвинет, она англичанка, и у нас двое детей: Карл и Мишель. Р. Ф. Ф. |
Дин К. Делис, К. Филлипс. Парадокс страсти: она его любит, а он ее нет Где правит любовь, там нет желания властвовать, и где господство власти, там нет любви. Любовь тень власти |
“Дина Рубина и Noble Prize” (именно так!) и помнится некий скромный... Там я и познакомился с Миром Калигулаевым, которого поначалу принял за узбека, может быть с некоторой поправкой на “татарскость”,... |
||
Вы верно перевели это стихотворение, без ошибок? Чаще всего антонимы, конечно,оказываются необходимыми при подчёркивании контраста |
Александр Гельманов Древо прошлой жизни, часть 2 Избыток, конечно, не необходим для счастья, но действительно ли горе тех, которые лишены необходимого? |
||
Ирина Грекова Дамский мастер Я пришла с работы усталая, как собака. Мальчишки ну, конечно! играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала |
«Что за прелесть эти сказки!» На взрослом бале присутствуют знаменитые гости поэты и писатели Пушкин, Гоголь, Языков. Конечно у нас таких важных гостей нет, но... |
||
Дипломной работы Студенту Андрейчуку Николаю Петровичу Тема работы Реализация подсистемы конечно-элементного анализа в универсальной системе обработки данных | |
От составителей (Вместо предисловия) Черная Королева покачала головой: – Вы, конечно, можете называть это чушью, но я-то встречала чушь такую, что в сравнении с ней эта... |
||
Уважаемые родители! Вы, конечно, хотите, чтобы Ваш ребенок вырос грамотным, культурным, всесторонне развитым. А это невозможно сделать, если ребенок... |
Сергей Георгиевич Кара-Мурза «Совок» вспоминает свою жизнь Такое лирическое восприятие не дает, конечно, целостной картины, но дополняет и оживляет объективное описание главных структур советской... |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |