Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах




Скачать 102.3 Kb.
Название Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах
Дата публикации 20.06.2014
Размер 102.3 Kb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Информатика > Документы
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах.
Коваленко И.Ю.
В соответствии с требованиями международных стандартов к современному уровню владения иностранными языками основным показателем качества языковой подготовки студентов является использование иностранного языка как средства коммуникации. Способность свободно общаться на иностранном языке обеспечивает выпускнику вуза востребованность и конкурентоспособность на российском и международном рынке труда, расширяет возможность самореализации. Умение проводить презентации, вести дискуссии и защищать представленную работу на английском языке выдвигаются в качестве первостепенных задач, стоящих перед студентами неязыковых вузов. Задачей преподавателей, следовательно, является развитие навыков, лежащих в основе вышеперечисленных умений.

Научные публичные выступления, как особая разновидность жанра презентации, определяются спецификой научной коммуникации и обладают рядом особенностей, которые проявляются в целях, тематике, подаче материала. Так, в качестве цели научной презентации ставится информирование о результатах научных исследований, тема презентации определяется тематикой конференции и семинара, а характер научных исследований предполагает особую четкость и лаконичность подачи материала, при этом эмоциональный компонент менее выражен, чем в других типах презентаций (бизнес-презентациях или учебных презентациях).1)

При создании любой презентации выделяют три этапа: этап планирования, этап разработки проекта и окончательного варианта текста презентации и репетиции.

В процессе планирования презентации определяются цели, изучается аудитория, формируется структура и логика подачи материала. Характер аудитории влияет на объем и глубину изложения материала. От осведомленности аудитории зависит степень адаптации содержания выступления.

Если аудитория неоднородная, рекомендуется отвести половину или две трети выступления обзору темы, а оставшуюся часть – более сложным деталям. Либо можно дать неупрощенный вариант информации, сопровождая его пояснениями для не специалистов в данной области.

На этапе разработки презентации следует помнить, что пик внимания аудитории приходится на начало, затем оно постепенно ослабевает и несколько увеличивается к концу. Поэтому рекомендуется четко и лаконично формулировать основное содержание выступления в начале в виде постановки проблемы, а для поддержания внимания целесообразно делать промежуточные выводы после каждой части презентации. Не будет лишним дать во вступлении фоновую информацию об изучаемой области.

Важно также определить части презентации, которые будут лучше восприниматься, если их проиллюстрировать слайдами или другими наглядными средствами, а также определить количество слайдов, их вид и содержание.

Следует учитывать то, что слайды должны упрощать и облегчать понимание информации, а не дублировать ее. Правильно составленный слайд содержит только фразы, а не полные предложения, исключением являются цитаты и определения.

Таблицы в устной презентации лучше заменять на схемы (столбиковые диаграммы, круговые диаграммы, точечные диаграммы, кривые). Оформление слайда должно быть простым, а объяснение содержания – четким, понятным и выдержано в достаточно медленном темпе. Чрезмерное использование слайдов приводит к потере контакта с аудиторией. Каждый слайд должен быть необходим и содержать ту информацию, которая без зрительной опоры воспринимается хуже. 2)

При составлении текста научной презентации необходимо учитывать различия между письменной научной работой и научной презентацией, в основе которых лежат особенности слухового и зрительного восприятия информации. Если при чтении есть возможность возвращаться к прочитанному, забегать вперед, или пропускать отдельные части, то в презентации слушатель вынужден следовать за последовательностью изложения материала, выбранной докладчиком. И если аудитория не способна долго держать в памяти большие объемы информации, то связь между постановкой проблемы, целями исследования и его результатами может быть утрачена. Поэтому при построении презентации уместно объединять материал, который связан в смысловом отношении. Кроме того, эффективная научная презентация должна касаться одной темы.

В структурном отношении в научной презентации выделяют следующие этапы: приветствие, введение в тему, основная часть выступления, подведение итогов, заключение. Каждый этап выступления должен быть сбалансирован и иметь четкую логическую последовательность и связность составных элементов.

Говоря о языке презентации, следует отметить его большую простоту и лаконичность по сравнению с письменным текстом. Студентам нужно избегать длинных предложений, слишком формальной лексики (кроме терминов), аббревиатур (кроме общеизвестных) и пассивных конструкций.

Учитывая контактоустанавливающий характер презентации, необходимо использовать эмоционально-оценочную лексику, открытое авторское «я» говорящего, выразительные средства языка, такие, как риторические вопросы, стилистическая инверсия, параллельные конструкции, повторы. Однако недопустимо употребление просторечной лексики и профессионального жаргона.

В случае если в выступлении содержатся схемы, графики, диаграммы, формулы, их нужно комментировать.

Во время последнего этапа подготовки научной презентации, репетиции, следует обратить внимание на темп речи во время выступления, чтобы не перегружать аудиторию информацией, избегать монотонности, эмфатически выделять наиболее значимые части, соблюдать временные рамки. Научную презентацию не рекомендуется читать, чтобы не утратить контакт с аудиторией. Шутки во время презентации могут быть уместны только тогда, когда они органично входят в ткань выступления.

Понятно, что создание эффективного научного публичного выступления на иностранном языке предполагает развитие у студентов определенных языковых навыков и речевых умений. В частности, студенты должны уметь анализировать информацию; четко выделять структурные части выступления вербальными способами; выбирать наиболее эффективные способы подачи материала (повествование, описание, рассуждение) и способы перехода от одной логической части к другой; выделять вербально наиболее значимую информацию; приводить аргументацию; передавать причинно-следственные отношения; использовать логические приемы (анализ, синтез, отождествление, противопоставление и т.п.); устанавливать и поддерживать контакт с аудиторией; использовать приемы выразительности, экспрессивно-эмоциональной оценки, различные модели интонации и т.п.; игнорировать помехи, которые могут возникнуть в ходе публичного выступления. 3)

Исходным материалом при формировании вышеперечисленных умений является аутентичный текстовой материал – научные статьи на профессиональную тематику. Текст, как основная коммуникативная единица речи, может рассматриваться как эффективное средство формирования умений и навыков публичного выступления.

Упражнения для работы с текстом позволяют формировать умение обобщать прочитанное, отделять главное от второстепенного, соотносить между собой части текста, устанавливать связь между ними, группировать основные факты каждого смыслового отрывка.

Послетекстовые упражнения обучают студентов способам переработки, хранения и передачи полученной информации в ситуациях профессионального общения. На базе этих упражнений формируется умение реферирования, рецензирования и аннотирования учебных текстов.

Типология упражнений, позволяющих развивать и формировать навыки публичных выступлений, весьма обширна и многообразна.

В практике обучения иностранным языкам в рамках коммуникативного подхода выделяют три типа упражнений: подлинно-коммуникативные (естественно-коммуникативные), условно-коммуникативные (учебно-коммуникативные) и некоммуникативные (подготовительные). Однако, чаще всего типология упражнений сводится к двум категориям: подготовительным (тренировочным) и коммуникативным (речевым) упражнениям. 4)

Подготовительные упражнения включают в себя тренировочные упражнения на автоматизацию языкового материала вне речевой деятельности. Это могут быть упражнения на имитацию, видоизменение предложений (подстановки, расширение, сокращение предложений и др.), синонимические и антонимические замены, комбинирование и группировка (слов, предложений, речевых формул), конструирование и образование по аналогии, вопросоответные упражнения и др. Недооценка роли упражнений этого вида неизбежно приводит к плохой сформированности иноязычных навыков и, как результат, к огромному количеству ошибок в речи студентов.

Коммуникативные упражнения способствует выработке умений формировать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному общению. На этапе развития подготовленной речи выделяются умения видоизменять текст-образец, порождать самостоятельное высказывание с помощью вербальных опор, таких, как ключевые слова, план, тезисы, заголовки, или с опорой на изученную тему, просмотренный аудиоматериал и т.п. Эффективными способами развития подготовленной речи являются различные формы пересказа, сокращение или расширение заданного речевого материала, составление плана прочитанного или прослушанного текста и др. В случае неподготовленного высказывания учащийся демонстрирует умение обосновывать собственное суждение или отношение к фактам, оценивать прочитанный или прослушанный материал, участвовать в дискуссиях, диспутах и беседах за круглым столом, решая коммуникативно-мыслительные задачи без затрат времени на подготовку. 5)

Приведем некоторые типы заданий и упражнений, подводящих студентов к продуцированию публичной научной речи:

Identifying the problem of the text, naming the topic of each paragraph, making an outline of the text, identifying true and false statements, paraphrasing, mind- mapping, information transfer, oral reporting, summarizing, discussion, problem solving, making a mini-presentation и т.п.

Перечисленные выше типы заданий способствуют формированию и развитию у студентов следующих умений в процессе обучения публичному научному выступлению:

- различным видам чтения текстов по специальности;

- составлению плана текста для последующей передачи его содержания в устной форме;

- написанию текста публичного выступления;

- воспроизведению написанного текста в устной форме с использованием формул речевого общения и риторических приемов для достижения эффективности публичного выступления.

Отметим, что каждому этапу научной презентации соответствуют определенные речевые клише. 6) Так, во вступлении в качестве приветствия можно рекомендовать использование следующих фраз:

- Good morning / afternoon ladies and gentlemen / colleagues. My name’s …

I’m … (I’m responsible for … )

- Ladies and gentlemen. It’s in an honour to have the opportunity to address such a distinguished audience.

- It’s my privilege today to be talking to you about…

- Good morning. Let me start by saying just a few words about my own background. I started out in…

- Thank you all for coming. Shall we start?

- I’d like to welcome you all here this morning.

- OK / Right / Good / So, let’s get started.

Введение в тему можно начать со слов:

- I plan to say a few words / give you a talk about…

- I’d like to give you an overview of…

- I’m going to talk about / brief you on / inform you about / present the recent… / describe…

- The theme of my presentation is…

- The subject / topic of my talk / speech/ paper is…

Здесь же уместно объявить о регламенте:

- My talk will take about ten minutes.

- My presentation will take about two hours… but there’ll be a twenty minute break in the middle.

- After my talk there’ll be time for a discussion and any questions.

Ознакомление аудитории со структурой презентации делается различными способами:

- I’ve divided my talk into (three) parts.

- My talk will be in (three) parts.

- First… Second… Third…

- In the first part… Then in the second part… Finally…

Завершение вступительной части и переход к основному этапу презентации осуществляется при помощи таких слов, как:

- So that concludes the introduction. / That’s all for the introduction.

- Now let’s move on to the first part of my talk, which is about…

- To start with, I’d like to consider…

- To begin with…

- First of all, I’d like to look at…

- Let’s start / begin with…

- First / Firstly, …

- At the first stage…

- There are three things to consider. First…

Завершая обсуждение вопроса, можно использовать следующие языковые средства:

- Those are the main points on…

- That’s all I have to say about…

- That completes / concludes my overview of…

- That covers…

- So that’s the general picture for…

- Overall/ To put it briefly / In a nutshell…

Переход к новому вопросу, как правило, сопровождается фразами:

- Now, let’s move on to / turn to…

- Moving on to / Turning to…

- So we come to…

- The next point I’d like to make is about…

- This brings / leads me to my next point…

- A connected point is…

- Second / Secondly…

- Let me now go on to consider…

- The next step is to…

- Now, let’s look at…

Перечисление и ознакомление с последовательностью изложения материала можно сделать следующим образом:

- There are three things to consider. First… Second… Third…

- There are two kinds of… The first is… The second is…

- We can see four advantages and two disadvantages. First… Second…

- Let’s look at / consider two options… One way to solve the problem is.. Another is…

- There are (seven) different stages of the process. First / then / next / after that / then / after… there’s / last…

- There are two steps involved. The first step is… The second step is…

- There are four stages to the project. At the beginning… later… then… finally…

- I’ll describe the development of the idea. First the background, then the present situation, and then the prospects for the future.

Завершающую часть презентации обычно начинают со слов:

- Right, that ends (the third part of) my talk.

- That’s all I want to say for now on…

Далее уместно подвести итог и сделать выводы:

- I'd like to end by emphasising the main points.

- I’d like to finish with a summary of the main points / some observations based on what I’ve said / some conclusions (recommendations) / a brief conclusion.

- There are two conclusions / recommendations.

What we need is…

I think we have to…

- That concludes my talk. Thanks for listening. Now I’d like to invite your comments.

Приглашение к обсуждению рекомендуется осуществлять одним из следующих способов:

- Now we have half an hour for questions and discussion.

- Right. Now any questions or comments?

- So, now I’d be very interested to hear your comments.

- That brings me to the end of my presentation. Are there any questions?

При ответе на вопросы можно использовать такие речевые клише:

- That’s a difficult question to answer in a few words.

- I would say… / It could be…

- In my experience…

- I don’t have much experience in that field.

- I’m afraid that’s outside the scope of my talk.

- I’ll have to come to that later, perhaps during the break as we’re short of time.

- Sorry, I’m not sure I’ve understood. Could you repeat?

- Do you mean…?

- I didn’t catch (the last part of) your question.

- If I understood you correctly, you mean… ? Is that right?

- That’s not really my field.

- Does that answer your question?

- Is that okay?

Подводя итог, следует отметить, что целенаправленное длительное поэтапное формирование навыка подготовки и проведения научной презентации должно занимать центральное место в курсе обучения языку специальности. Это сложный и комплексный навык, который включает в себя подсистему различных навыков, связанных с отбором и структурированием информации из письменных источников, построением на их основе связного монологического высказывания, отбором языковых средств и речевых способов построения высказывания, установления контакта с аудиторией и т.п.

Понятно, что в рамках данной статьи невозможно всесторонне рассмотреть все вопросы, связанные с формированием и развитием навыков научных публичных выступлений. Автором была предпринята попытка в общих чертах представить проблему и дать рекомендации, позволяющие реализовать эти навыки на практике.

Список использованной литературы:

  1. Занина Е.Л. Особенности научной презентации. // Key skills and knowledge students need to participate successfully in the 21st century society. – М., 2009. C. 101.

  2. Занина Е.Л. Эффективное использование слайдов при проведении научной презентации. // Key skills and knowledge students need to participate successfully in the 21st century society. – М., 2009. C. 114.

  3. Заигрина Н.А. Публичное научное выступление как вид профессиональной коммуникации. // Современные проблемы лингвистики, теории и практики преподавания иностранных языков. – М., 2009. C. 259.

  4. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – Cambridge University Press. 2001. C. 120.

  5. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – Москва, 2004. C. 211–212.

  6. English for Business Communication. Sweency S., Cambridge University Press, 2000. C. 50, 71, 78.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Программа дисциплины м 1 Производственная практика основная образовательная...
Место дисциплины в структуре ооп. Производственная (педагогическая) практика относится к разделу М. 3 «Практики и научно-исследовательская...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Программа научно-исследовательской работы основная образовательная...
Нир является обязательной составляющей образовательной программы профессиональной подготовки магистра. Нир направлена на подготовку...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Доклад Тема: «Дифференцированное обучение как средство воспитания...
Дифференцированное обучение на уроках русского языка актуальная проблема современной школы. Как известно, дифференцированное обучение...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Методические рекомендации «Организация образовательно-воспитательного...
Одним из основных показателей современной модели образования является здоровьесберегающее обучение, предполагающее создание в образовательных...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Сборник докладов и выступлений
Профсоюзы и хризотил: Сб докладов и выступлений / Международная конференция. 25-27 апреля 2007 г., Москва. – Асбест: но «Хризотиловая...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Рабочая программа учебной дисциплины «физика»
Формирование навыков проведения научных исследований, ознакомление с современной научной аппаратурой. Ознакомление с историей физики...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Проблемы правового образования в неюридических вузах (факультетах)
На первый план выходит правовая подготовка специалистов в системе высшего профессионального образования, особенно в вузах неюридического...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Профессиональная подготовка
В одних вузах политологов готовят при исторических факультетах, в других — при философских. Есть вузы, в кото­рых факультеты политологии...
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Программа курса Теория и практика перевода: средневековье и современность...
Ознакомление магистрантов с историей, методологией и теорией описания средневековой и современной переводческой техники
Обучение навыкам научных публичных выступлений в контексте современной концепции языковой подготовки в неязыковых вузах icon Пояснительная записка формирование функционально грамотных людей...
Основы функциональной грамотности закладываются в начальных классах, где идет интенсивное обучение различным видам речевой деятельности...
Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции