Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов




НазваниеМурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов
страница75/82
Дата публикации10.05.2014
Размер9.8 Mb.
ТипДокументы
literature-edu.ru > География > Документы
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   82

Ф


ФЕЛВИДЕК - горная местность, горный край (укр. диал., Закарпатье). Из венг. felvidek - то же. ◊ Горную часть Закарпатья и Восточной Словакии венгры называют Фелвидек [Лизанец, 1967].

ФЕЛЮГА, ФЕЛЮЖКА - известняковый столб останцового происхождения на высоком правом берегу Дона ниже гор. Задонска [Мильков, 1970]. Видимо, метафора; фелюга - "небольшое судно", "лодка" в Черномор- ско-Азовском бас.

ФЕРГАНА - см. паркана.

ФИУЗ - резкий зимний ветер со снегом, небольшая метель (Карелия, юг Архангельской обл.) [Куликовский, 1898]. См. хиуз.

ФЛАГИ - ветви на деревьях, обращенные в сторону, куда дуют господствующие ветры (Саяны, Алтай). Флажное, дерево - "од- нобокорастущее". Метафора.

ФЛУКС - пролив, проток (молд.). Ср. латин. fluo - "течь", fluxus - "текучий", "течение"; рум. fluvtu - "большая река".

ФОЛЬВАРК, ФОЛЬВАРОК - усадьба, ферма (Белоруссия, Прибалтика). Укр. фольварок, белор. хвалiварок. Ср. польск. folwwark - то же, "поместье"; нем. Vorwerk - "ферма", "мыза", "хутор", "внешнее укрепление". ◊ Фольварок, Старый Фольварк в Белоруссии.

ФОНТАН - струя воды, поднимающаяся вверх под напором; искусственное водоподающее сооружение. Фонтан гейзера, фонтан нефти, газа. Молд. фынтынэ - "колодец", "ключ", "родник"; рум. fintina - то же. Из латин. fans - "источник", "ключевая вода". ◊ Фонтан в Армянской ССР; Фонтанка в Одесской обл.; Большой и Малый Фонтан в Одессе; р. Фонтанка - дельтовый проток р. Невы в Ленинграде.

ФОРАШКА - источник пресной воды (укр. диал., Закарпатье). Из венг. forras - то же [Лизанец, 1967].


К слову флаг. Флажное дерево однобоко растущее


ФОРД - см. фюрд.

ФОРПОСТ - укрепленный военный пункт, передовой пост на защитной линии XVIII в. в Западной Сибири. Ср. голл. voorpost, нем. Vorposten - "передовой пост". ◊ Форпост в Омской обл., Форпост-Каргат в Новосибирской обл., Форпостная в Донецкой обл.

ФУРКЭ - развилка дорог, разделение реки на два русла (молд.). Букв. "вилы". Ср. латин. furca - "двузубые вилы", "рогатка". В географии - бифуркация рек - раздвоение реки и ее долины на две ветви, которые в дальнейшем уже не сливаются и впадают в разные бассейны. Из латин. bifurcus - "двузубый", "раздвоенный", "вилообразный".

ФУРТУНА - буря. У В. И. Даля [1912, 4] фурта - "метель", "вьюга" (Курская обл.). В Поволжье фурстовина, в Карпатах фортуна - "непогодь", "метель" [Гринченко, 1959, 4] укр. хвортуна, хуртовина, болг. фортуна, сербохорв. фртуна - "буря", "ураган". Сюда же молд. фуртунэ - "буря". Из греч. fourtouna - "буря" [Фасмер, 1973, 4, и прим. ◊. Н. Трубачева со ссылкой на Богородского]. Табуистический перенос значения буря - "счастливая, как судьба, фортуна".

ФЮРД, ФОРД - большая река; уст. море (осет.). Ср. чечен. hord, ингуш. ford - "море". "Может быть, связано со скифским названием р. Прут, которое, по Геродоту, звучало Пората. Аланское население на берегах Прута существовало очень долго, и самая река называется у некоторых древних авторов Alanus Fluvius - Аланской рекой" [Абаев, 1958, 1]. Два варианта: либо имя р. Прут стало нарицательным в значении "большая река"; либо porata в скифском яз. нарицательное "река", но закрепилось за Прутом [там же].

Ц


ЦАД, ЦАДА - озеро (оеет.). Ср. осет. cъaj; перс. cah, афг. tsah, авест. cat - "колодец". Вероятно, от корня kаn - "копать" [Абаев, 1958, 1]. Добавим: др.-тюрк. cat - "колодец". Кабардинское шэд, шад - "озеро"; шадхурей - "озеро круглое". ◊ Цадафцаг (озерный перевал), р. Цадуатидон (озерная) в Осетии.

ЦАЙДАМ - солончак, соленое мелкое озеро, засоленная впадина (бур., монг.); бур. также и сайдам. ◊ Цайдам на берегу Гусиного оз. в Бурят-Монгольской АССР. По сообщению К. Конкобаева, топоним Сыйдам в Ошской обл. соответствует цайдаму. Г. Цайдамын-Барун-Ундэр и оз. Цайдамын-Нур в МНР; оз. Ихэ-Цайдамин-Нур и Бага-Цайдамин-Нур в обширной межгорной Цайдамской впадине в провинции Цинхай в Китае.


Обширные солончаки раскинулись в ур. Цайдам. Хантай (к слову 'цайдам')


ЦАМАК - материк, континент; сухой (арм.).

ЦАНЦАХУТ - отмель, мель, брод. Ср. цанцах - "мелкий", "мелководный", "неглубокий" (арм.).

ЦАРА, ЦАРИНА - пахотная степь, поле, выгон, околица, городьба и ворота. "Слово бессарабское и румынское, известно в Новороссии" [Даль, 1912, 4]. У Б. Д. Гринченко [1959, 4] и И. Верхратского [1877] укр. царина - "пахотная земля", "засеянное поле", "огороженное место для сенокоса"; "ворота, застава при въезде в село", также - "часть пастбища или поля" (Карпаты). Цара - "чужая сторона", царок - "загороженное место". Названия Царина часто встречаются в предгорьях Карпат и применяются для разных сельскохозяйственных угодий [Из письма Л. Шейнина]. В Винницкой обл.- возвышенное и открытое место [Марусенко, 1968]. Ср. молд. царэ - "страна", рум. tara noastra - "наша страна". Ион Коня [I. Conea. Probleme de Geografie. Bucuresti, 1963, 10] отмечает, что румынские пастухи в Карпатах противопоставляют цара горам и говорят: "цара - местность в лесу, где села и поля, где сеют хлеб, а здесь загоны для овец - горы". Но так как, заключает этот автор, села и нивы расположены не только на равнинах, но и на плоскогорьях и холмогорьях, то термин цара стал распространяться на все эти типы рельефа: от подножия гор на юг до Дуная, на восток до Прута, а на запад до Тиссы, охватив и Трансильванское плоскогорье, т. е. на всю территорию, кроме гор. Этим можно объяснить, почему и страна, государство, родина обозначаются термином цара. Ср. латин. terra - "земля", "территория". ◊ Цара Ромыняскэ, т. е. Валахия, Цара Хацегулуй и Цара Ловиштей в Румынии.

ЦВЕРИ - вершина горы (груз.).

ЦЁЛ - пустыня, безлюдная равнина (монг.). См. чел.

ЦЕЛИК - бездорожье по снегу. Ехать в целик - ехать без дороги по глубокому снегу. Байкал [сообщение О. К. Гусева]; целик - "нетронутая земля", "материк", "большая глыба камня", "большой снежный сугроб", "непаханая земля", "вековой нетронутый лес"; "простор без дороги". Укр. цiлик - "целина", "новь"; цiлец - "большая каменная глыба"; белор. цэлик - "целый, не помятый ездой снег"; цалiк - "целина, преимущественно снежная"; целок - "нерушеная сохой земля" [ЭССЯ, 1976, 3]. См. целина.

ЦЕЛИНА - нетронутая, непаханая земля, но пригодная для земледелия, обладающая потенциальным плодородием. В последние десятилетия произошло расширение значения: целинные земли - уже "многократно распаханные, давшие повторные урожаи в течение нескольких лет". Ср. словосочетание: поднятая целина. Целина также - "глухой край", "бездорожье", "пустынное, незаселенное место". Ясна связь с цельный - "нетронутый", "натуральный", целый - "неразрушенный", "неповрежденный", "подлинный". Ср. также рус. целизна, диал. челизна, челыжня; болг. целина, цалин; сербохорв. cjelina; словен. celina; укр. цiлина; белор. цалiна [ЭССЯ, 1976, 3]. Из слав. в молд. цялинэ - "целина", "выгон". ◊ Целина в Ростовской обл.; новообразования: Целиноград и Целиноградская обл.-символические топонимы, указывающие на грандиозную работу по земледельческому освоению северных равнин Казахстана. Сюда же - многочисленные топонимы Целинное, Целинный в ряде республик, областей. О труде советских людей по поднятию целинных земель см. книгу Л. И. Брежнева "Целина". См. целик.

ЦЕЛУХА - неразбитая, огромная льдина (Архангельская обл.); снежный сугроб (Кировская обл.) [Даль, 1912, 4]. См. целик.

ЦЕРП - щель, расщелина, расселина (арм.).

ЦЕТЕ, ЦИТЕ - ледник (осет.). Ср. груз. c'veti - "капля", c'veta - "капать", т. е. тающие, капающие [Абаев, 1958, 1]. ◊ Ледники Танацете, Бартуйцете, Заргуцити, Иналдонцити на Кавказе [Проскура, 1908].

ЦИНЕГА - мелкий, преимущественно осенний, моросящий дождик в тихую, пасмурную погоду (Белое море) [Дуров, 1929]. То же - цынега [Бадигин, 1956].

ЦИТЕЛИ МИЦА - букв. "краснозем" (груз.), глинистая красноокрашенная почва в Имеретии. Цители эцери - "коричневая тяжелая глинистая почва" [С. Захаров. Русский почвовед, 1915, 13-14]. См. эцери.

ЦИХЕ - крепость (груз.). ◊ Ахалцихэ, Горисцихэ, Цихисдзири, Уилисцихи, Даблацихе [сообщение Г. И. Зардалишвили], Цихиджвари, Цихисубани в Грузии; в Южной Осетии городище Кехвисцихе; г. Мухетцихе в Дагестане. Возможно, сюда же относится топоним Мсхета - древний город близ Тбилиси.

ЦКАЛИ - река (груз.). ◊ Р. Цхенисцкали - п. пр. Риони, р. Ханисцкали - л. пр. Квирилы (бас. Риони) в Грузии; р. Моурависцкали в Дагестане. См. цкаро, цхали.

ЦКАРО, ЦХАРО - родник, источник (груз.). Ср. зандское цкар - "вода", цку - "источник". ◊ Цителцхаро, пер. Цхрацхаро, Квемоцха- ро, Клдисцхаро, Мухатцхаро, Тетрицхаро [сообщенйе Г. И. Зардалишвили] в Грузии. См. цкали, мецкер.

ЦМАГ - лес (арм.). ◊ Цмагот в Азербайджанской ССР.

ЦМОКОВИНА - топкое место, болото, трясина (укр., Волынь) [Гринченко, 1959, 4].

ЦОВ, ТЦОВ - море (арм.). Из урарт. sue(tsue) - "озеро". ◊ В Армянской ССР: Цовак, Цовагюх; Цованар. Оз. Севан армяне называют Севана цов, оз. Ван - Вана цов.

ЦОРНОР, ТЦОРТЦОР - ущелье, долина (арм.).

ЦОЦ, ТЦОЦ - объятие; в топонимии - залив; цовацоц - "морской залив" (арм.).

ЦУНАМИ - гигантские приливные волны на морях и океанах, обладающие огромной разрушительной силой на их побережьях. Скорость распространения волн 400-800 км/час, высота у берегов достигает 15-30 м. Возникают при сильных землетрясениях, центр которых находится под дном океана, или при извержениях подводных и прибрежных вулканов (Дальний Восток, Курильские о-ва, Камчатка, Япония и другие побережья Тихого океана). Цунами, вызванное извержением в 1912 г. вулкана Кракатау в Индонезии, обошло весь Мировой океан. Ср. япон. tsunami - то же. Слово, вошедшее в мировую литературу.

ЦХАЛИ - вода (груз.). ◊ Цхалшави, Цхалцитела, Цхалтбила, курорт Цхалтубо (теплые воды), р. Орцхали, Шавцхали [сообщение Г. И. Зардалишвили], Цнорисцхали, р. Дидицхали в Грузии; Орисцхали в Дагестане. См. цкали.

ЦЪАЛА - долина; заболоченное место у реки, пойма (осет.). См. чала.

ЦЪИМАРА - болото, топь, грязь (осет.). Ср. съиmиr - "грязный" [Абаев, 1958, 1].

ЦЪУП - вершина горы, пик, зубец (осет.). Второе значение - сирр/сорр - "клок", "шерсть". Ср. груз. cam - "волос", copi - "высокая шапка"; слав. чуб; герм. top - "верхушка", "хохол"; тюрк. top - "шар", "мяч", töbe, tepe - "верхушка", "холм"; курд. tap - "вершина" [Абаев, 1958, 1]. ◊ Г. Шауцуп в ущелье Мидагравиндон в Осетии [Проскура, 1908]. См. тепе, чуб.

ЦЫЛИК - нетронутый снежный покров (Новгородская обл.). См. целик.

ЦЭЦЭРЛЭГ - сад, парк, цветник (монг.). Ср. бур. сэсэг; монг. цэцэг - "цветок"; эвенк. чэчэк; др.-тюрк. сесäк, узб. чечак - "цветок". ◊ Чечекты на Памире в Бадахшане. Гор. Цэцэрлэг и сомон Цэцэрлэг в МНР. Видимо, сюда же - Цицикар в провинции Хэйлунцзян в Китае.
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   82

Похожие:

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconТолковый словарь психиатрических терминов
Каждая статья содержит этимологическую справку, объясняющую происхождение ключевого слова

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов icon5 Краткий словарь терминов 20
Корпоративная информационная система класса erp (Enterprise Resources Planning планирование ресурсов предприятия)

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconМетодика преподавания истории географических открытий в школьном...
Историко-географические знания в школьном курсе географии на примере некоторых географических открытиях. 5

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconСтепанов Александр Михайлович Большой словарь эзотерических терминов Об
Ведущий научный сотрудник Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию, фгу «Федеральный научный клинико-экспериментальный...

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconПоиск по одиннадцати словарям русского языка и по восьмидесяти двум...
Кругосвет, Большая Советская Энциклопедия, Словарь Даля, Словарь Ушакова, словарь психолога, литературная энциклопедия, Кто есть...

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconПрактикум по литературе для профессий 150709. 02 Сварщик (электросварочные...
Практикум предназначен для организации и проведения практических занятий по учебному предмету «литература». Сборник включают в себя...

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconСигачёв александр Александрович поэтическое искусство. Маленькие поэмы
Поэмы повествовали о жизни и подвигах легендарных героев или богов; в этих образах, созданных народной фантазией, отразились великие...

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconИсследовательская работа на тему: «Образ Бабы-Яги в русских народных сказках»
Часто невнимательное чтение сказок мешает правильно понять образ наиболее популярного персонажа русских народных сказок –Бабы-Яги....

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconМилорад Павич Хазарский словарь (женская версия)
Сербский писатель Милорад Павич (р. 1929) — один из крупнейших прозаиков современности. Всемирную известность ему принес «роман-лексикон»...

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов iconПодведение итогов урока. Рефлексия
Словарь иностранных слов определяет рефлексию как размышление о своем внутреннем состоянии, самопознание. Толковый словарь русского...

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции