Скачать 1.13 Mb.
|
8.Стилистические ресурсы словообразования. Прежде всего выделяется стилистическая синонимия словообразовательных аффиксов.Приведем примеры стилистической синонимии словообразовательных суффиксов: вода - водица - водичка, сестра - сестрица - сестричка, игла - иглища, белый - беленький - белехонький - белешенький, тонкий - тоненький - тонюсенький - тонехонький, светлый - светленький - светлехонький - светлешенький, толстый - толстенький -толстенный и т, д. Разные суффиксы привносят в слово различные стилистические и семантические оттенки. Одни суффиксы: -ичк- (сестричка, водичка и др.), -еньк- (тоненький, светленький, толстенький и др.) -имеют значение уменьшительно-ласкательное, другие: -ищ- (иглища), -енн- (толстенный) -увеличительно-неодобрительное. Слова с этими суффиксами употребительны преимущественно в разговорной речи. Другие слова, с суффиксами -ехоньк-, -ешеньк-, -иц-, свойственны некоторым жанрам устного народного творчества (былинам, сказкам и др.) и несут па себе печать соответствующей стилевой окраски - нередко поэтической; белехонький, белешенький, сестрица, водица и др.Примеры стилистической синонимии префиксов: избрать - выбрать; испить - выпить; восходить на - всходить на; взреветь - зареветь; влезть - взлезть; вскричать - закричать; воспретить - запретить; нисходить - сходить вниз; востребовать- потребовать; поджарить - нажарить; нарвать (цветов) - сорвать; насушить (грибов) -засушить. Вместе с изменением семантических оттенков, привнесенных префиксом, обнаруживается сопутствующее изменение стилистического (экспрессивного или функционального) оттенка слова. Так, приставки ис- (из-), вос-, нис- привносят оттенок торжественности, приподнятости стиля. Образования воспретить, востребовать характерны для официально-делового общения. Слову взлезть свойствен оттенок устарелости. В параллелях поджарить - нажарить, сорвать - нарвать вторые члены пар, кроме оттенка патетичности, отличаются от первых (более нейтральных) оттенком разговорности, т. е. стилистико-функциональным. Словосложение также обладает немалыми стилистическими возможностями. Помимо уже отмеченных прилагательных типа веселый-превеселый, экспрессивной окраской обладают, например, имена существительные, образованные сочетанием глагольной формы 2-го лица единственного числа повелительного наклонения с существительным - сорвиголова, держиморда, вертихвостка, скопидом. Функционально-стилистическая окраска свойственна разного рода терминологической лексике, например существительным: краевед, языковед, лесовод, винодел, водомер, миномет, винторез, восьмигранник, многоугольник, в том числе с иноязычными элементами: этнограф, спектроскоп, славянофил, метроном, электронасос; прилагательным: льнопрядильный, светолюбивый, морозоустойчивый, клинолистный и др.Для художественной речи характерны сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов или качество с дополнительным оттенком (такие прилагательные часты, например, у Горького, у Шолохова): пепельно-серый, иссиня-черный, золотисто-желтый, дымчато-серый, горько-соленый, приветно-мягкий. Этот тип словообразования чрезвычайно продуктивен и в речи ряда научных областей (например, в геологии, химии, биологии). Ср., например, определения, употребляемые при характеристике минералов, растений: темно-синий, кирпично-красный, желто-бурый, черно-зеленый, вилообразно-ветвящийся.Сложносокращенные слова в связи с ограниченностью сферы их употребления также обладают некоторой функционально-стилистической окраской. Например, разного рода аббревиатуры в зависимости от сферы использования несут окраску либо официально-делового функционального стиля (Продамет, КЗоТ, УПК, ГПК, Лензолото, завком, продмаг, финотдел, хозрасчет, райфо), либо публицистического (политбюро, райком, НАТО, военком, ТАСС, ЦК, ВЦИК, компартия, эсер), либо научного (ЭВМ - электронно-вычислительная машина, МП - машинный перевод, ИК - инфракрасный, ПК - перфокарта, СВЧ - сверхвысокая частота, ФЭУ - фотоэлектронный умножитель), либо разговорного (МНС - младший научный сотрудник, шкраб - работник школы, БАН - библиотека Академии наук, ИВАН - Институт востоковедения Академии наук). 9.Лексич.фигуры.Тропы. Троп - слово или форма в переносном значении, образное выражение. Основными видами Т. у большинства теоретиков считаются: метафора, метонимия и синекдоха с их подвидами, т. е. Т., основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число Т. включается и ряд оборотов, где основное значение слова не сдвигается, но обогащается путем раскрытия в нем новых дополнительных значений (созначений) — каковы эпитет, сравнение, перифраза и др. Во многих случаях уже античные теоретики колеблются, куда отнести тот или другой оборот — к Т. или к фигурам. . Эпитет-(греч. epítheton, буквально — приложенное), художественное определение, украшение, образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику. Выражается преимущественно именем прилагательным ("сладостный напев"), но также наречием ("горячо любить"), именем существительным ("веселья шум"), числительным ("первый друг"), глаголом ("желание забыться"). В отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих ("тихий звон"), Э. либо выделяет в предмете одно из его свойств ("гордый конь"). Сравнение — фигура речи, в которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. у Пушкина: «быстрее птицы младость». Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как черт. «Ночь — колодец без дна» (М. Рыльский).МЕТАФОРА - вид тропов, употребление слова или выражения в переносном смысле, перенесение на данный предмет характерных признаков другого предмета. "там, где сливаяся шумят, обнявшись будто две сестры, струи Арагвы и Куры"; "колоннада рощи", "бронза мускулов". Олицетворение- перенесение человеческих черт на неодушевленные предметы и явления. "сердце говорит", "река играет". Ирония -троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: «Да! Человек он боязливой и прекроткой...». Гипербола — преувеличение, доведенное до «невозможности». Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший ветра и молнии». «мы не виделись уже сто лет!», «волны вставали горами». Лито́та троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.Я гладил все его; как шелковая шерстка. «мужичок с ноготок». Метонимия — «замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов», основ. На пр-пе смежности. Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия». "Я три тарелки съел". СИНЕКДОХА - троп, название части вместо целого или наоборот. Классический пример, приводимый Квинтилианом — «корма» вместо «корабль». Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?" (Н. Гоголь). Аллего́рия ( иносказание) — выражение отвлечённых идей (понятий) посредством конкретных художественных образов. «правосудие» — женщина с весами. Аллегория — художественное обособление посторонних понятий с помощью конкретных представлений. Религия, любовь, справедливость, раздор, слава, война, мир, весна, лето, осень, зима, смерть и т. д. изображаются и представляются как живые существа. Прилагаемые этим живым существам качества и наружность заимствуются от поступков и следствий того, что соответствует заключённому в этих понятиях обособлению, например, обособление боя и войны обозначается посредством военных орудий, времён года — посредством соответствующих им цветов, плодов или же занятий, справедливость — посредством весов и повязки на глазах, смерть — посредством клепсидры и косы. Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) — «способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов». Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном» (вм. молодая талантливая актриса). Одним из видов перифразы является евфемизм — замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка». Олицетворения - тропы очень давние, своими корнями уходящие в языческую старину и потому занимающие столь важное место в мифологии и фольклоре. Лиса и Волк, Заяц и Медведь, былинные Змей Горыныч и Идолище Поганое - все эти и другие фантастические и зоологические персонажи сказок и былин знакомы нам с раннего детства.На олицетворении строится один из самых близких к фольклору литературных жанров - басня.Без олицетворения и сегодня немыслимо представить художественные произведения, без них немыслима наша повседневная речь.Образная речь не только наглядно представляет мысль. Её достоинство и в том, что она короче. Вместо того, чтобы подробно описывать предмет, мы можем его сравнить с уже известным предметом.Нельзя представить поэтическую речь без использования этого приёма:"Буря мглою небо кроет Вихри снежные крутя,То, как зверь, она завоет,То заплачет, как дитя." (А.С. Пушкин) 10.синтакс.фигуры РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС: вопрос, не требующий ответа, т.к. ответ подразумевается в самом вопросе. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? (М.Лермонтов) РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ: Да, так любить, как наша кровь, Никто из вас давно не любит! (А.Блок) РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ: А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов... (М.Лермонтов) ИНВЕРСИЯ (от лат. inversio — перестановка) — изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение; используется обычно для выделения того или иного элемента предложения или для придания предложению особого смысла: Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. (А. Пушкин)ГРАДАЦИЯ – последовательное нагнетание или, наоборот, ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи: Не жалею, не зову, не плачу... (С.Есенин)ПАРАЛЛЕЛИЗМ - однородное синтаксическое построение предложений или их частей.В синем море волны плещут. В синем небе звезды блещут (А.Пушкин)АНАФОРА (одинаковое начало двух или более самостоятельных отрезков речи Клянусь я первым днём творенья, Клянусь его последним днём… (М.Ю.Лермонтов) ЭПИФОРА (от греч. epiphora — повторение), фигура, противоположная анафоре – повторение конечных частей (звуков, слов, грамматических форм) смежных отрезков речи (строк, фраз). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Н.В.Гоголь)АНТИТЕЗА (от греч. antithesis — противоположение) – сопоставление или противопоставление контрастных понятий, положений, образов: Я царь, — я раб, Я червь, — я бог! (Г.Державин )Ты богат, я очень беден;Ты прозаик, я поэт… (А.С.Пушкин) МНОГОСОЮЗИЕ – такое построение предложения, когда все (или почти все) однородные члены связаны между собой одним и тем же союзом. Ох! Лето красное! любил бы я тебя,Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи… (А.С.Пушкин)БЕССОЮЗИЕ – построение предложения, при котором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов. Швед, русский – колет, рубит, режет.Бой барабанный, клики, скрежет,Гром пушек, топот, ржанье, стон… (А.С.Пушкин). Эллипсис – пропуск слова, легко восстанавливаемого по смыслу, придающий динамичность изображаемому. . Пороша. Мы встаём и тотчас на коня,И рысью по полю при первом свете дня! (А.С.Пушкин)Оксюморон (оксиморон) – соединение противоположных по смыслу слов, образно раскрывающих противоречивую сущность предмета, явления и т.д. И день настал. Встаёт с одра Мазепа, сей страдалец хилый,Сей труп живой, ещё вчера Стонавший слабо над могилой. (А.С.Пушкин) АНТИТЕЗА (противоположение) — один из приемов стилистики, заключающийся в сопоставлении конкретных представлений и понятий, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. Напр.: «Кто был ничем, тот станет всем». Резко оттеняя контрастные черты сопоставляемых членов, А. именно благодаря своей резкости отличается слишком настойчивой убедительностью и яркостью (за что эту фигуру так любили романтики). Многие стилисты поэтому относились к А. отрицательно, а с другой стороны, заметно пристрастие к ней у поэтов с риторическим пафосом. Симметричность и аналитический характер А. делают ее весьма уместной в некоторых строгих формах с его ясным членением на две части. часто наблюдается в социальных романах и пьесах при контрастном сопоставлении жизни различных классов (напр.: «Слесарь и канцлер» А. В. Луначарского, «Принц и нищий» Твена и т. П.). Лексической основой антитезы являются антонимы, которые характеризуют разные объекты при их контрастном противопоставлении. Они сошлись: волна и камень,Стихи и проза, лёд и пламень Не столь различны меж собой (А.С. Пушкин). Да здравствует солнце! Да скроется тьма! (А.С. Пушкин) И царствует в душе какой-то холод тайный,Когда огонь кипит в крови (М.Ю. Лермонтов).Со всеми буду я смеяться,А плакать не хочу ни с кем (М.Ю. Лермонтов). Если в основе антитезы лежит одна пара антонимов, такая антитеза называется простой. Она часто встречается в названиях художественных произведений: «Война и мир» Л. Толстого, «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «Коварство и любовь» Ф. Шиллера, «Толстый и тонкий» А.П. Чехова, «Живые и мертвые» К. Симонова. Две или более антономических пар организуют сложную антитезу:Ты учитель, я – ученик; ты – писец, я – начальник;Ты – актёр, я – зритель: свищу – и ты сходишь со сцены (Демосфен). 11 однозначные и многозначные слова. Причины полесимии. В современном русском языке немало слов, которые имеют одно лексическое значение, устойчиво закрепленное за определенным звуковым комплексом. К ним относятся, например, терминологические наименования: аппендицит, земноводные, боксит; некоторые наименования деталей машин: втулка, лебедка, шестеренка; названия отдельных разновидностей деревьев, кустарников, ягод, грибов: береза, ель, пихта; брусника; подосиновик, сыроежка; некоторые наименования тканей: батист, вельвет, сатин и так далее. Подобные слова характеризуются четко выраженной предметной соотнесенностью, семантические границы их вполне определённы. В лексикологии такие слова называются однозначными, или моносемантическими, а свойство слов иметь одно значение называется однозначностью, или моносемией. Эти слова противопоставляются другой группе слов, не менее обширной в современной лексике—словам многозначным, или полисеманитическим, а само свойство слов иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией. Все значения слова между собой так или иначе связаны, образуя довольно сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. В наличии семантических связей внутри многозначного слова больше всего проявляется системность лексики на уровне одного слова. Учитывая, что характер внутрисловных семантических связей в языках неодинаков, можно считать многозначность одним из ярких признаков национальной самобытности лексики. Изучение законов полисемии может дать возможность активно использовать потенциальные свойства слова при переводе с одного языка на другой, то есть при выявлении межъязыковых семантических соответствий. Многозначным слово становится не сразу:иные значения появляются в процессе функционирования слова в речи, затем становятся фактом языка, входят в лексическую систему. При этом иногда первоначальное (прямое) значение слова становится или менее употребительным, или вообще выпадает из активного состава словаря, а вторичные (переносные) значения становятся основными. В развитии разных значений, а затем в их утверждении существенна та речевая ситуация, в которую попадает слово, то есть так называемая его семантическая позиция. Роль контекста в данном случае не является основной: он лишь определяет, обусловливает реализацию значения слова. На процесс развития значений слов большое влияние оказывают и внеязыковые причины (социальные, общественно-политические, культурно-исторические, научно-технические и так далее). Иногда новое значение возникает в результате переноса названия. И в этом случае разные значения возникают по-разному. Это зависит от многих причин, в частности, от того, какой признак положен в основу переноса названия, каковы границы переноса, расширяются они или сужаются. |
Программа по дисциплине «стилистика текста» Стилистика текста как учебная дисциплина курса по выбору предполагает обобщение и углубление полученных в процессе базового среднего... |
План реферата Введение Религиозная концепция Научная концепция нло заключение Список литературы С тех пор одни концепции сменяли другие, исчезали старые религии, на их место приходили новые, с другими взглядами на данный вопрос.... |
||
Литература является одним из важнейших средств формирования мировоззрения... Теория и методика обучения литературе как научная дисциплина. Ее предмет, содержание и методы исследования |
«стилистика и литературное редактирование» Рабочая программа составлена на основании гос впо специальности (направления) 030600. 62 «Журналистика» и учебного плана, утвержденного... |
||
Николай Клягин Современная научная картина мира Все это дает нам возможность понять, где находится центр Вселенной, как и почему возникли и угасли динозавры, отчего человек единственный... |
Семантика, как и всякая научная дисциплина, имеет свой предмет. Но... Ь под значением, не существует общепринятого ответа. Из-за разного понимания предмета по-разному проводятся границы между семантикой... |
||
Медленные челюсти демократии Максим Кантор вводит понятия «демократическая война», «компрадорская интеллигенция», «капиталистический реализм», «цивилизация хомяков»,... |
Программа учебной дисциплины Современный русский язык: стилистика... Образовательная программа магистратуры «Русский язык и культура в современном мире» |
||
Главная задача стилистики изучение и описание функциональных стилей,... Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации (стилистическое... |
Противоречивая сущность Научная ценность данного термина и соответствующего понятия стала особенно очевидной в наши дни, ибо в современном мире давно нет... |
Поиск на сайте Главная страница Литература Доклады Рефераты Курсовая работа Лекции |