1895 г.
ЭТИДОРПА
ИЛИ
край земли.
странная история таинственного существа
И
рассказ об удивительном путешествии
КАК ПЕРЕДАНО В МАНУСКРИПТЕ
Ллевелину Друри
КОТОРЫЙ ОБЕЩАЛ ЕГО НАПЕЧАТАТЬ, НО В КОНЦЕ КОНЦОВ УШЕЛ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЧТО БЫЛО ПРОДОЛЖЕНО
Джоном Ури Ллойдом
С МНОЖЕСТВОМ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Августа Д. Кнаппа
Электронное издание
Торонто, 2009 г.
Я-ЧЕЛОВЕК
Об этом переводе
Этот перевод книги "ЭТИДОРПА" на русский язык совершен впервые. Перевод сделан сотрудником Храма Человечества Николаем Бугаенко в 1998 г. с издания 1895 года, хранящегося в библиотеке Храма, и опубликован на вебсайте "Моя Шамбала" Сергеем Шпаковским в 2009 г. Это первая оригинальная публикация.
Разрешается делать копии и распространение этого перевода, с условием полного сохранения текста, указанием автора и года перевода, и ссылки на источник первой публикации на русском языке - вебсайт "Моя Шамбала" (http://www.myshambhala.com).
Сергей Шпаковский Редактор и ведущий вебсайта "Моя Шамбала"
Оглавление
Приписка 9
Рецензии на книгу «Этидорпа» 10
Пролог 15
Никогда не одинок так, как одинок 16
Дружеское совещание 23
Вторая встреча с таинственным посетителем 28
Поиск Знания - Алхимическое письмо 35
Написание моей исповеди 41
Похищен 42
Дикая ночь - я преждевременно постарел 48
Урок умственного обучения 54
Я не могу установить свою личность 56
Открытая пещера. Холм Бисвела 66
Зона света глубоко под Землей 77
Оживлённая темнота. Узкие места в науке 80
Грибной лес. Очарование 85
Пища человека 87
Далёкий крик. Я восстаю против продолжения путешествия 91
Мой Непрошенный гость доказывает своё утверждение и опровергает мою философию 93
Мой вес исчезает 99
Мой непрошенный гость уходит 103
Я спрашиваю учёных. Эфир Аристотеля 105
Монолог профессора Даниэля Воона. "Гравитация есть начало и конец: все земные тела на коленях перед нею" 108
Матерь вулкана - "Вы не осмеливаетесь допустить и не можете опровергнуть" 111
Взгляд назад. Живой мозг 131
Материя есть замедленное движение 145
Пьянство. Напитки человека 156
Голоса пьяниц 158
Логово пьяниц 160
Среди пьяниц 165
Дальнейшее искушение. - Этидорпа 168
Страдание 175
Вечность без времени 182
Последняя борьба 185
Бездонная пропасть. Край земной оболочки 208
Биение моего сердца утихло, и всё же я жив 211
Слух без ушей. "Что же будет за конец?" 218
Почему и как. "Пробивающийся луч света из тех отдалённейших сфер" 222
Колебание через пространство. Скорлупа Земли подо мной 226
Последнее прощание 238
Письмо, сопровождавшее таинственный манускрипт 242
Три дополнительных главы к книге "Этидорпа", изъятых из первых изданий 247
Приписка
Профессору В.Г. Венейблу, который просмотрел манускрипт этой книги, я остаюсь в неоплатном долгу за много ценных советов. Как критик, я не могу судить его слишком добродушно. Иллюстрации, за исключением механических и исторических, заключают в себе прекрасный рассказ без слов, благодаря восхитительному художественному пониманию и характерным деталям мистера Д.А. Кнаппа. Структурные недостатки, как и подборка слов и фраз, ломающие все правила композиции и даже то, что не было устранено заботами профессора Венейбла, я принимаю на свою ответственность целиком. Я также являюсь ответственным за многое, что, с одной стороны, могло бы быть включено, а с другой стороны, могло бы дать место идеям более близким эмпиризму, чем науке. За досаждение друзей проблемами, которые, по-видимому, ни в малейшей степени не интересуют людей моего положения и за дерзание мыслить, быть может, поверхностно, за пределами запретных зон науки, обязанной безответно тиглю и реторте, коим была отдана моя жизнь, и среди вопросов, в которых она стерлась, мне нет убедительного прощения. Я не буду к этому и стремиться.
Джон Ури Ллойд
«Этидорпа» как труд искусства
(профессор С.В. Вильямс, Вайоминг, Огайо)
Если изящная статуя или величественный собор есть поэма в камне, то шедевром печатного искусства может быть названа поэма книгопечатания. Такой является «Этидорпа». В ее содержании, иллюстрациях, бумаге, печатной работе, переплете, есть совершенство красоты. Хотя в ее внешнем виде нет ничего броского, все указывает на хороший вкус. Простота ее точности, подобно привлекательной женщине, является великим очарованием. Элегантность не состоит в демонстрации, а достоинство – во внешнем блеске. Поэтому самая роскошная и ценная одежда может быть богата самой своей ясностью. Иллюстрации были нарисованы и запечатлены в этой книге выразительно, и они составляют 21 полную страницу, а полутоновые сокращения – свыше 30 полустраниц и текстуальных сокращений. Кроме того, есть две фотогравюры. Самое лучшее художественное мастерство было проявлено, чтобы их создать, да и печатанию уделялось много заботы, чтобы обеспечить восхитительнейший результат. Была использована только эмалированная бумага, и это делало страницы легкими для чтения и для просматривания – с широкими полями, позолоченным верхом, украшенными краями и четкими оттисками букв. Пиджак, или обложка, защищающая переплет, выполнена из тяжеловесной бумаги и несет на себе также оттиски, как и сама книга. Все вместе, как элегантный образец книгопечатания, является продвижением в торговле. Все почести – составителям, художникам, нарисовавшим и запечатлевшим иллюстрации; наборщику, установившему формы на фотопластины; прессовщику, отделывавшему листы и переплетчику, который собрал все листы вместе и переплел в этом томе.
|