Рамаяна




Скачать 2.03 Mb.
Название Рамаяна
страница 7/18
Дата публикации 06.06.2014
Размер 2.03 Mb.
Тип Документы
literature-edu.ru > Астрономия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18

XI. Вырвать жало у царицы Кайкеи!
Семь дней пути царевича Бхараты -

Из Гиривраджа - до ворот Айодхьи.

Достоин восхищения Царь Градов,

Основанный, великим Ману-зодчим.
«Что вижу я, возница, объясни мне, -

Воскликнул Бхарата у стен столицы;

Величия не стало и в помине,

Как будто, это сон дурной мне снится.
Сады бесцветные, как куча глины,

Нет птичьих здесь разноголосых пений.

Людей почтенных, вовсе здесь не видно;

Ни смеха, ни улыбок, ни веселья…
Дурное всюду предзнаменованье,

В догадках я теряюсь чуждых, странных.

Повсюду, только мерзость запустенья,

Душе противен вид сей безобразный…»
Бхарата, во дворце отца не встретив,

Вошёл в покои матери Кайкеи.

И сразу перемену в ней отметил, -

В весёлости напущенной, безмерной…
С почтением склонившись перед нею,

Расспрашивать стал об отце Кайкею:

«Где мой отец? Здесь во дворце не встретил,

Где царь царей, единственный на свете?!»
Она в ответ, улыбки не скрывая:

«Он в царстве Бога ныне пребывает…

Не избежать конца дороги людям,

Там все мы пребывать когда-то будем…
Но знай, мой сын, что жизнь полна, как море.

Не стоит слишком предаваться горю.

Соединяй приятное с полезным,

Теперь ты царь! Будь не таким, как прежде…»
«Постой, постой, - прервал её Бхарата, -

Что, разве мёртв отец мой, Дашаратха?

Мне, почему не ведомо об этом?

Какие тайны в этом? В чём секреты?
Прошу, ты объясни мне всё толково, -

Какое дело спрятано за словом?

Немедля - сообщи об этом Раме,

Не сообщила ли ему ты раньше?
Предсмертные слова отца, какие?

Что медлишь говорить их, мать Кайкея?..»

«Послушай, сын, - Кайкея отвечала, -

Всё к лучшему, скажи, к чему печали?
Ушли из царства Рама, Сита, Лакшман,

Мне и царю предстали здесь на даршан 80 [80],

Перед кончиной вспомнил царь аскетов,

Что сожалеет об уходе этом…»
«Да как, скажи, могло это случиться, -

Воскликнул, потрясённый сын Бхарата, -

За что был изгнан брат мой в лес Дандака?!

И почему со мною не простился?..»
«О сын, прошу, послушай эту драму:

Царь Дашаратха, так решил заранее, -

Короновать на царство сына Раму;

Я настояла, на его изгнании…
И твой отец почил под гнётом горя,

Ты будешь коронован, сын мой, вскоре.

Всё это я лишь для тебя свершила,

Возвысила тебя, мой сын любимый!..
Отбрось ты все сомненья и страданья,

Твоя пусть доблесть станет нам наградой.

Всё царство, впредь, твоим лишь только будет,

Бери корону ты на радость людям!..»
«Зачем мне трон! Лишён отца и брата,

И в этом, ты одна лишь виновата!

Отца любимого свела, змея, в могилу,

С родной земли согнала братьев милых…
И сердце мне ты обливаешь ядом,

И говоришь, мне: это, так и надо…

Отец погиб мой, - был убит он горем,

Ушёл в лес Рама не по доброй воле.
Ты отравила жизнь двум матерям;

Какой позор на целый мир всем нам…

Как совесть, мать, тебя не заедает,

Не сердце у тебя, а сгусток яда.
Где силы взять мне, чтобы царство это,

Смог защитить я, - думала ль об этом?

Как вынести мне это бремя власти?!

Ты – воплощенье злобы и несчастий!..
Какое море женского тщеславия

В тебе плескалось? Мысль о злодеянии,

Как в голове твоей вдруг зародилась?

Коварная, скажи ты мне на милость!
Лишь старший сын один наследник трона.

Ты что не знала этого закона?

О женщина, преступная царица,

В грехах тебе уже не отмолиться…
Напротив, всех верну я из изгнанья,

А ты из царства уходи в скитания!

Ни в чём тебе не стану потакать я,

И слышать не хочу тебя, и знать я…
Позор на весь наш род ты навлекаешь.

Лишь по названью матерью считаю;

Ты предлагаешь мне забыть утраты, -

Отца убила, в лес изгнала брата.
Иль на костёр взойдёшь ты погребальный,

Иль в лес Дандака нынче ж удалишься,

Иль можешь сразу, взять и удавиться,

Иного не дано тебе, вдовица.
Как сын твой, от тебя я отрекаюсь,

С тобой отныне, больше я - не знаюсь.

Вот при советниках сказать посмею:

Царь на груди пригрел змею-Кайкею…
XII. Дарить восторг любимой!
Доставить Сите радости желая,

Чреду печальных мыслей разрывая;

Представил Рама ей с охотой,

Предгорные пейзажи Читракуту.
«Увидеть рощу Нандана, о Сита,

Вершину изумительную эту, -

От грусти – наилучшее лекарство,

Уйдут печали об утрате царства…
И о разлуке с лучшими друзьями,

Уйдут из сердца жгучие печали.

Взгляни на гору, видишь: птичьи стаи,

Душою с ними, Сита, мы летаем!
Гора, как чудный твой дворец в Кошалах 81 [81],

Хранит все драгоценные металлы,

Хранит она алмазы, изумруды,

Рубины, словно у любимой губы!
Взгляни: какие у вершин красоты,

Они – целуют эти небосводы!

Одна, как чистым серебром покрыта,

Другая, как из золота отлита…
А третья, словно драгоценный камень, -

На солнце многогранником сверкает!

Скажи, чем те вершины - не цветы?!

Твоей достойны, Сита, красоты!..
А те вершины, словно ртуть мерцают,

На ней, совсем ручных, так много ланей.

Стада пантер, медведей, тигров бродят,

Красою - птицы лотос превосходят!
Рядами – манго, джамну и асаны,

Ладхары, дхары, бхави и тиндуки,

Тыниши, билвы, лодхры, ананасы,

Панасы, нипы, ветры, мёд бамбука!
Дханваны с разноцветными цветами,

Свисают ветви с фруктами алмаки:

Прибежища даруют птичьим стаям,

Бьют из ращелин горных водопады.
На скалах развлекаются киннары,

Опьянены любовью видьядхары.

Пьянят - цветов душистых ароматы -

Какое сердце счастьем не объято?!
Здесь всё приносит море наслажденья, -

Душе, уму и чувствам, и сердцам…

И жизнь в горах, есть путь к освобожденью,

Когда живёшь ты ближе к небесам!
Цветы! Цветы! Цветите, расцветайте,

Своей красою души очищайте,

От мыслей тягостных освобождайте.

Берите в плен! Восторгом занимайте!..
Сверкают здесь скалистые утёсы –

Златыми, синими и красными цветами…

От этих трав ночами на откосах,

Как от костра разносятся искрами.
Утёсы те - дворцы напоминают,

Другие, словно парки – бесподобны,

Вершина Читракуты ввысь взмывает,

И в облаках плывёт, как чёлн на волнах.
А это, чем не ложа для влюблённых,

Сплетённая из тёмных листьев Кришты,

Украшено всё лотосом злачёным,

А лилии, как очи милой Ситы!
Вот фрукты, как в саду Васвакасары 82 [82]

Намини 83 [83] и в саду Уттара Куру .84 [84]

Возлюбленная Сита, все желанья

Исполнятся, и радость процветанья!
Взгляни на эту реку Мандакини,

С пристанищем гусиным, лебединым;

На острова, покрытые цветами,

С деревьями, увешанных плодами.
На бродах – водопои диких ланей,

В восторг приводят всякого, кто взглянет!

Настало время нам для омовенья,

О Сита! Радость жизни! Вдохновенье!..
Волнует ветер листья, как танцуют,

А лепестки цветов дождями льются,

Сулит нам радость – в реку окунуться!

Нас несказанной лаской очарует!
Доверься, Сита, речке Мандакини,

Украшенной цветами голубыми,

И белыми, и красными цветами,

Там станем, словно лотосы мы сами!..
Как дружеской груди, реке доверься,

Уверена, будь, - нет тебя счастливей!

Одно, - что в мире нет тебя красивей!

Другое, - здесь вольна ты, словно песня!..
Здесь наш приют отрады и покоя, -

На берегу реки, такой чудесной…»

Присев на камень, Рама с Ситой вместе

Смотрели: лани вышли к водопою…
XIII. Царственная праведность!
«Долг справедливости воздать – святое дело, -

Сказал Бхарата, - царскою короной,

По-праву, только Рама пусть владеет,

Ведь это всем желанно и законно…
Я не хочу короны незаконной.

Преступник тот, кто узурпатор трона.

Сравним с Дидилой 85 [85] и Нахушей 86 [86] Рама».

И слёзы выдали Бхараты радость.
«Готов его вернуть, а сам остаться

В лесу изгнанником и буду счастлив.

Верну его в Айодхью, может статься,

В делах лесных готов принять участье.
Готов, Сумантра, воинов к походу

Без промедленья, утром выступаем;

Коней, быков могучих запрягаем,

Берём слонов, чтоб расчищать проходы…»
Путь отягчён обозами Бхараты,

Мастеровыми, женскою колонной;

Телегами с провизией отряды,

Дорогой, знойным солнцем опалённой…
Дошедши до предгорья Читракуты,

И до реки священной Мандакини,

Пыль поднялась от конницы Бхараты, -

Полуденное Солнце всё затмило…
От колесниц, как громы разыгрались,

Все звери в ужасе умчались в чащу леса…

Лакшман взобрался на вершину Шала,

Узнать истоки колдовского действа…
Ошеломлён, открывшейся картиной:

Для этих мест неведомой и странной, -

Отряды конной армии державной,

Шли вместе со слонами боевыми…
За колесницами была пехота,

Кибитки с женщинами прикрывая,

Щитами яркими, с эмблемой солнца.

Знамёна бога солнца развивались…
И колесница Бхараты сияла,

Сверкая, как полуденное солнце,
С изображеньем древа ковидара 87 [87]

Святым оно у Ариев зовётся.
На быстроногих всадники конях,

Весёлости меж ними не скрывают,

Другие – возвышаясь на слонах,

Смеются громко, песни напевают.
С вершины шала, с ловкостью слезая,

Лакшман воскликнул Раме: «Дать им бой!

Стрелой сражу горбунью и Кайкею,

А ты Бхарату - порази стрелой!..
Клянусь богами, - в этом зла не будет!

И воин ни один нас не осудит.
Восторжествует праведность в делах, -

Для всей вселенной, - ты лишь голова!..
И снимутся оковы все порока,

И полной грудью будем мы дышать,

И станет радостней заря Востока,

Нас светом Истины всех освещать…»
«Нет, нет, Лакшман, знай, руку брат на брата,

Не станем мы с тобою поднимать;

Такое действо не пойдёт во благо,

Что мы за власть - кровь станем проливать.
Корона, что добыта грубо, силой,

Позор! Который, нам вовек не смыть;

Лишь для защиты братьев наших милых,

Мы можем с честью головы сложить!..
Земля отцов защищена морями,

И недоступна, с суши для врага;

Ей править незаконными путями,

Недопустимо. Честь нам дорога!
Где есть земля такая, в целом свете,

Которой, править я без братьев смог,

Пусть Агни всю сожжёт её за это,

Я жалость к ней, в душе бы не сберёг.
То брат наведать нас с тобой явился,

Тебя наведать жаждет и меня.

За этим, вдаль такую устремился,

Он на слонах, быках и на конях…»
Меж тем, Бхарата, так распорядился, -

На волю отпустить слонов с конями,

Раскинуть лагерь на большой поляне,

И со слезами на восток молился…
Послал охотников неутомимых,

Чтоб Раму отыскать любой ценою;

Не обрету, до той поры, покоя,

Пока я братьев не увижу милых…
До той поры в душе не будет мира,

Пока не обниму моих любимых;

Моих родных двух братьев лучезарных,

Что на плечах горы живут в изгнанье.
Забравшись на вершину древа Шала,

Увидел он дымок у хижин Рамы,

Оставив всех, навстречу к братьям вышел

Один; лишь только голос сердца слышал.
И на открытой солнечной поляне,

Отшельников обитель видит он,

И сердце, словно боевое знамя.

В порыве трепетало боевом!..
Исполненный любви, к родному брату,

Припал к земле у хижины его, -

Листвой покрытой, а вокруг богато,

Украшена гирляндами цветов…
И полосы висели на деревьях,

Светящейся, искрящейся коры;

Чтоб к речке Мандакини путь вернее

Им было находить ночной порой…
Огонь костра аскеты постоянно

Поддерживали: и в ночи, и днём;

Травою куша выстлана поляна, -

Служила поднебесным алтарём.
Был в хижине алтарь с огнём лучины;

В колчанах – стрелы, в ножнах – меч стальной.

Лук и щиты, доспехи излучали -

Сияние, сравнимое с Луной.
Лишь, приглядевшись, в хижине Бхарата,

Увидел Раму с Ситою и с братом.

Они сидели все на куче дурба…

Упал к ногам их Бхарат, как подрублен…
Не сдерживал, теснивших грудь рыданий:

«О Рама, от возвышенных собраний,

Теперь окружен дикими зверями,

О жизнь моя, чтоб проклята ты стала!..
О благородный! – вскрикивал он в плаче,

Слезами, заливаясь, молвил снова, -

О благородный, - больше ни полслова,

Лишь ноги орошал слезой горячей…
Не в силах я поднять глаз на тебя,

Как это Солнце на исходе дня…»

И Рама приподнял за руки брата,

И на колени усадил Бхарата…
«Скажи мне: что с отцом, брат дорогой?

Как наши матери? Как здравствует Кайкея?

Разводится ли жертвенный огонь?

Богам и предкам, есть ли дань почтенья?
Полно ли радости всё наше царство?

Как защищает женщин государство?

С восходом Солнца, ты идёшь к народу?

Не превышают ли резервов - все расходы?
И нет ли жертв от ложных обвинений?

И не утрачено ли к старикам почтенье?

Свой долг не подменяешь развлеченьем,

Делам даёшь ли - месту с временем - значенье?
Как, Бхарат, размышляешь ты – о десяти?

Как размышляешь о восьми, семи?

Как о пяти ты размышляешь, четырёх?

И о науках размышляешь ты - о трёх? 88 [88]
Ты облачился в луб и в шкуру антилопы,

Зачем, хочу я знать, таким пришёл ты?

Ответь ты, Бхарата, мне, сын Кайкеи:

Какой, скажи мне, брат, задался целью?..»
И Бхарата, такой ответил речью:

«Ушёл отец в обитель божью, в вечность,

Был голос совести, как в бурю волны, -

С потерей сына, умер он от горя.
Рабом он был у женщины Кайкеи,

Великий грех она смогла содеять.

И, овдовевши, вскоре в ад спустилась,

Ни с кем, перед уходом не простилась…
Прошу тебя, мой брат, великий Рама,

Даруй царицам овдовевшим радость.

Здесь все они, пришли сюда со мной,

Прими, на радость всем, трон царский свой!..
Прими сейчас помазанье на царство,

Стань повелителем земли и государства.

На трон взойди, как старший сын могучий,

Как Бог Луны стал украшеньем ночи!..»
«Нет, Бхарата, нет, брат мой, ради славы, -

Отца приказ - нарушить я не вправе.

На царский трон обязан ты взойти,

А я – обет свой должен соблюсти…»
«Мне по рожденью права нет на царство,

Тебе по-праву, Рама, трон достался.

Ты, старший брат, тебе и царство в руки,

На благо всем, ведь царство – не игрушка…
В угоду матери моей родной, Кайкеи,

Вручили мне – страной бразды правленья.

Теперь тебе их, брат мой, возвращаю,

Неволен человек творить, что пожелает.
Вина на мне и матери Кайкеи,

Ты, став царём, смягчишь нам это бремя.

Отца поступок осуждаем всеми, -

Его посулы царства для Кайкеи…»
«О брат! Наш царь - не обещал Кайкеи –

На царство сесть. Сказал её отцу однажды:

Вручит, как свадебный подарок – царство.

Кайкеи обещал благословенье…
Кайкея же, поймав его на слове, -

Об обещании благословений,

Решилась на деяние такое:

Изгнать меня из царства непременно.
И, связанный своим же обещаньем,

Признал изгнанье, как благословенье.

В течение четырнадцати лет я,

Здесь проведу в изгнании аскетом.
Прими, Бхарат, ты царское наследство,

Отца освободишь ты от обета,

В столицу возвращайся от аскета,

Уйду, ещё я дальше – в чащу леса…»
«Смотри, возница, пустоту столицы, -

Сказал Бхарата, - с этим как мириться?

Утратила она своё сиянье,

В молчанье утонула и в печали…
Обителью он стал собак и кошек,

Все двери – на засовах и замках.

Так армией, сраженье проигравшей,

Оставлены трофеи на полях…
Разбросаны знамёна, колесницы,

И вороны над трупами кружатся.

Как райский сад, обугленный пожаром,

Как ожерелье без каменьев в луже…
Как небосвод без звёзд и без Луны,

Где и свои ладони не видны.

Не слышно ароматов благовоний,

И нет уже цветов прекрасных боле.
Нигде свободно не гуляют дети,

Где город есть печальнее на свете?

Столь тяжко жить теперь во граде этом,

Что лучше удалиться мне аскетом…»
Стал Рама замечать в своём изгнанье,

Что ракшасы 89 [89] преследуют аскетов:

То в обликах являясь безобразных,

То в жертвенник швыряют нечистоты.
И ужасом сердца их наполняют,

Когда себя уродами являют,

И в хижины аскетов проникают,

С угрозами и жизни их лишают…
Огни костров священных заливают

Водой, сосуды с маслом разбивают,

И воплями окрестность оглашают,

Сердца спокойным людям надрывают.
Аскеты, силы духа сохраняя,

Обители святые покидают,

Уходят дальше, в чащи; в глубь лесную,

С безумными связаться не рискуя…
И Рама с намереньями благими,

Решил покинуть гору Читракуту.

Чтоб не дышать и воздухом единым

В реке единой не купаться утром…
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18

Литература


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
literature-edu.ru
Поиск на сайте

Главная страница  Литература  Доклады  Рефераты  Курсовая работа  Лекции